Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
PLANCHA DE VIAJE / TRAVEL IRON / FERRO DE ENGOMAR DE VIAGEM /
FER À REPASSER DE VOYAGE / REISEBÜGELEISEN / FERRO DA STIRO DA VIAGGIO /
ΣΊΔΕΡΟ ΤΑΞΊΔΊΟΥ / GŐZÖLŐS UTIVASALÓ / CESTOVNÍ ŽEHLIČKA / CESTOVNÁ ŽEHLIČKA /
ŻELAZKO PODRÓŻNE / ПЪТНИЧЕСКА ЮТИЯ / ДОРОЖНЫЙ УТЮГ /
HU - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIETÍ
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
AR -
PLV-110
AB 57
‫دليل املستخدم‬
‫مكواة السفر‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor PLV-110

  • Page 1 FER À REPASSER DE VOYAGE / REISEBÜGELEISEN / FERRO DA STIRO DA VIAGGIO / ΣΊΔΕΡΟ ΤΑΞΊΔΊΟΥ / GŐZÖLŐS UTIVASALÓ / CESTOVNÍ ŽEHLIČKA / CESTOVNÁ ŽEHLIČKA / ‫مكواة السفر‬ ŻELAZKO PODRÓŻNE / ПЪТНИЧЕСКА ЮТИЯ / ДОРОЖНЫЙ УТЮГ / PLV-110 AB 57...
  • Page 3: Advertencias De Seguridad

    Puede encontrar porque son fuentes de peligro. información ampliada sobre el Este aparato debe utilizarse solo ■ aparato en www.fagor.com. para uso doméstico. Cualquier otro Verifique que la tensión de la red uso se considerará inadecuado o ■ doméstica y la potencia de la toma peligroso.
  • Page 4: Medio Ambiente

    No abandonar el aparato MEDIO AMBIENTE ■ encendido porque puede ser una Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse fuente de peligro. mezclado con los residuos Al desenchufar la clavija nunca ■ domésticos generales. tire del cable. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos Desenchufe el aparato antes de...
  • Page 5: Safety Warnings

    You may find further de temperatura a la posición “MIN” y information about this device at desenchufe. Deje que se enfríe antes de proceder al vaciado del depósito, limpieza y www.fagor.com. almacenamiento. Make sure that the mains ■ PLANCHADO EN SECO voltage in your home corresponds • ...
  • Page 6 The appliance is for domestic use is not to be used, turn off the ■ appliance and do not attempt only. Any other use is considered to repair. If a repair is required, unsuitable or dangerous. contact a Technical Assistance The manufacturer shall not ■...
  • Page 7: Operating The Appliance

    4. Pilot light. extra steam function also works vertically. 5. Water inlet cover. You can find further information of how your 6. Handle down button. travel iron works at www.fagor.com. 7. Voltage selector. 8. Extra steam button. 9. Support base. Caution! Do not touch the surfaces marked with the “...
  • Page 8: Advertências De Segurança

    Pode encontrar mais porque são fontes de perigo. informações sobre o aparelho em Este aparelho deve ser utilizado ■ www.fagor.com. somente para uso doméstico. Verifique se a tensão da rede Qualquer outro uso será considerado ■ doméstica e a potência da tomada inadequado ou perigoso.
  • Page 9 Não abandonar o aparelho aceso AMBIENTE ■ porque pode ser fonte de perigo. No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado Ao desligar a cavilha nunca ■ juntamente com os resíduos puxe do cabo. urbanos. Pode ser depositado nos Desligue o aparelho antes de ■...
  • Page 10: Prescriptions De Sécurité

    L’utilisation d’adaptateurs et/ Pode encontrar mais informações sobre o ■ funcionamento do ferro de passar de viagem ou de rallonges est déconseillée. em www.fagor.com. Si ces éléments s’avéraient indispensables, utiliser seulement Precaução! des adaptateurs et des rallonges Não toque nas superfícies qui respectent les normes de marcadas com o símbolo “...
  • Page 11 Les éléments de l’emballage Ne pas abandonner l’appareil ■ ■ (sacs en plastique, polystyrène, allumé, car il peut représenter une source de danger. etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils Pour débrancher la fiche, ne ■...
  • Page 12: Environnement

    6. Touche rabattement poignée. Pour en savoir plus sur le fonctionnement 7. Sélecteur tension. de votre fer à repasser de voyage, consultez 8. Bouton-poussoir vapeur extra. www.fagor.com. 8. Talon d’appui. Précaution ! 2. RENSEIGNEMENTS Ne touchez pas les surfaces TECHNIQUES marquées du symbole “...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Ausführlichere Die Verpackungselemente ■ Informationen zu diesem Gerät (Plastiktüten, Polystyrolschaum) finden Sie auf www.fagor.com. die das Produkt enthält, müssen unzugänglich für Kinder aufbewahrt Vergewissern Sie sich, dass die ■ werden, da sie eine Gefahrenquelle Netzspannnung und die Steckdose darstellen können.
  • Page 14: Umweltschutz

    unter 8 Jahren und nur unter Die heissen Oberflächen nicht ■ Aufsicht durchgeführt werden. berühren. Benutzen Sie die Henkel und Griffe. Gerät und Kabel sind für Kinder ■ Vermeiden Sie den Kabelkontakt unter 8 Jahren unzugänglich ■ mit den heissen Flächen des aufzubewahren.
  • Page 15 Leistung: 760-830 / 1000 W. Weitere Infos zum Betrieb Ihres Größe des Tanks: 40 ml. Reisebügeleisens finden Sie unter Material der Sohle: Edelstahl. www.fagor.com. Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit und Vorsicht! Niederspannung. Nicht die mit dem Symbol “...
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Questo apparecchio è stato ■ consultazioni. Maggiori informazioni concepito per l’uso esclusivamente sull’apparecchio sono disponibili domestico. Qualsiasi altro uso sarà sul sito www.fagor.com. ritenuto inadeguato o pericoloso. Prima di usare il ferro da stiro ■ Il fabbricante non si renderà ■...
  • Page 17 Non lasciare incustodito il AMBIENTE ■ ferro da stiro acceso perché può Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser diventare una fonte di pericolo. smaltito insieme ai rifiuti urbani. Non tirare mai dal cavo per ■ Può...
  • Page 18 χρήση. Θα βρείτε περισσότερες corrente. Lasciarlo raffreddare prima di πληροφορίες για τη συσκευή σας svuotare il serbatoio, pulirlo e riporlo. στην ιστοσελίδα www.fagor.com. STIRATURA A SECCO Βεβαιωθείτε ότι η τάση του •    R uotare la manopola della temperatura ■...
  • Page 19 ασφαλείας, φροντίζοντας ώστε η Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω ■ σε μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη τάση του ρεύματος να μην είναι μεγαλύτερη από το ανώτατο όριο επιφάνεια. ισχύος που αναγράφεται επάνω Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα ■ στον αντάπτορα ή/και στο καλώδιο με...
  • Page 20: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    Σε περίπτωση που το καλώδιο ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ■ αυτής της συσκευής καταστραφεί, Όταν η λειτουργική διάρκεια ζωής του προϊόντος φτάσει απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενο στο τέλος της, δεν θα πρέπει Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για την να διατίθεται στα κοινά οικιακά αντικατάστασή του. απορρίμματα.
  • Page 21: Biztonsági Figyelmeztetések

    Nem javasoljuk adapterek, ■ elosztók és/vagy hosszabbítók Θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά használatát. Amennyiben με τη λειτουργία του σίδερου ταξιδίου σας στην ιστοσελίδα www.fagor.com. elkerülhetetlen a használatuk, csak olyan adaptert vagy hosszabbítót lehet használni, amelyek Προσοχή! Mην αγγίζετε τις εττιφάvειες ττου...
  • Page 22 A csomagolás elemei Ne hagyja bekapcsolva a ■ ■ készüléket, mert ez veszély forrása (műanyagzacskók, polisztirol hab, lehet. stb.) ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert veszély forrása Amikor áramtalanítja a ■ lehetnek. készüléket, soha ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. Ez a készülék kizárólag ■...
  • Page 23: Műszaki Jellemzők

    1. Rozsdamentes acél talp. helyzetben is használható. 2. Hőmérséklet szabályzó. 3. Gőzkiválasztó. A vasaló működésének részletes leírását 4. Jelzőlámpa. megtalálja a www.fagor.com honlapon. 5. Vízbeöntő fedele. 6. Fogantyú leengedő gomb. 7. Feszültség-kiválasztó. Figyelem! 8. Extra gőz nyomógomb. Ne érintse meg a “...
  • Page 24: Bezpečnostní Pokyny

    ■ pro použití v domácnosti. Jiné pro budoucí potřebu. Podrobné používání by bylo považováno za informace o vašem zařízení nevhodné a nebezpečné. naleznete na www.fagor.com. Výrobce neodpovídá za Před použitím spotřebiče ■ ■ škody, které mohou vzniknout z si ověřte, zda napětí domácí...
  • Page 25: Životní Prostředí

    Při odpojení síťového přívodu ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ■ nikdy netahejte za samotný přívod. Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen Odpojte spotřebič ze sítě před ■ společně s domácím odpadem. každou operací související s Je třeba zabezpečit jeho čištěním nebo údržbou. odevzdání...
  • Page 26: Bezpečnostné Pokyny

    Funkce extra páry také funguje ve svislé poloze. nejasností sa obráťte na odborníka Podrobné informace o provozu vaší cestovní s potrebnou kvalifikáciou. žehličky naleznete na www.fagor.com. Neodporúčame používať ■ adaptéry, rozdvojky a/alebo Pozor! predlžovacie káble. Ak je ich Nedotýkejte se povrchů, které...
  • Page 27 zostať v dosahu detí, pretože Pri odpojení sieťového ■ predstavujú zdroj nebezpečenstva. prívodného kábla nikdy neťahajte za samotný kábel. Tento výrobok je určený iba pre ■ použitie v domácnosti. Iné použitie Odpojte spotrebič zo siete pred ■ by bolo považované za nevhodné a každou operáciou súvisiacou s čistením alebo údržbou.
  • Page 28: Životné Prostredie

    Naparovanie funguje aj vo vertikálnej polohe. 1. Žehliaca plocha. 2. Termostat. Viac informácií o fungovaní cestovnej žehličky 3. Volič pary. nájdete na stránke www.fagor.com. 4. Svetelný indikátor. 5. Kryt plniaceho otvoru na vodu. 6. Tlačidlo pre zníženie držadla. Pozor! 7. Volič napätia.
  • Page 29: Środki Ostrożności

    Zapraszamy na pozostawać w zasięgu dzieci, nasza stronę internetowa w ponieważ stanowią potencjalne celu zasięgnięcia szczegółowej źródło ryzyka. informacji www.fagor.com. Urządzenie przeznaczone jest ■ Przed użyciem urządzenia wyłącznie do użytku domowego. ■ należy sprawdzić, czy napięcie Jakiekolwiek inne użycie jest...
  • Page 30: Opis Urządzenia

    Urządzenie oraz kabel, należy Kabel elektryczny nie może ■ ■ trzymać z dala od dzieci poniżej dotykać rozgrzanych powierzchni żelazka. 8 roku życia. Nie pozostawiaj włączonego ■ ŚRODOWISKO żelazka ponieważ jest ono Na koniec okresu użyteczności potencjalnym źródłem ryzyka. produktu nie należy wyrzucać Przy wyłączaniu wtyczki z do odpadów miejskich.
  • Page 31: Инструкции За Безопасност

    за употреба и го запазете за zanim opróżnisz zbiornik z wodą, przystąpisz следващи справки. По-подробна do czyszczenia i schowania żelazka. информация за уреда можете да намерите на www.fagor.com. PRASOWANIE NA SUCHO •    U staw regulator temperatury w pozycji Уверете се, че напрежението на ■...
  • Page 32 Ако емате съмнения, обърнете Не оставяйте апарата включен, ■ се към най-близкия технически тъй като може да бъде източник сервиз. на опасност. Опаковъчните материали За да изключите щепсела, ■ ■ (найлонови пликове, стиропор никога не дърпайте за кабела. и др.) не трябва да се оставят на Изключете...
  • Page 33: Околна Среда

    6. Бутон за сгъване на дръжката. 7. Бутон за избор на напрежение. Можете да намерите повече информация 8. Бутон за допълнителна пара. относно функционирането на Вашата ютия 9. Пета. на www.fagor.com. 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Внимание! Напрежение: 110-120-220-240V. Не пипайте повърхностите, Честота: 50-60Hz.
  • Page 34: Меры Предосторожности

    и сохраните его для ближайший центр технического последующих консультаций. Для обслуживания. дополнительной информации см. Компоненты упаковки ■ www.fagor.com. (пластиковые пакеты, полистирольная пена и т.д.) следует Убедитесь, что напряжение в ■ хранить вдали от детей, так как сети в помещении и мощность...
  • Page 35 Не позволяйте детям или (таких как дождь, солнце, лед и ■ инвалидам использовать прибор т.д.). без присмотра. Не используйте и не ■ располагайте никакие части Не позволяйте детям играть ■ данного прибора на горячих с устройством. Ремонтом или поверхностях (газовых или чисткой...
  • Page 36: Окружающая Среда

    5. Крышка входного отверстия для подачи воды. Для дополнительной информации о 6. Кнопка опускания рукоятки. работе дорожного утюга обратитесь к 7. Переключатель напряжения. www.fagor.com. 8. Кнопка подачи пара. 9. Задняя часть утюга. Внимание! Не прикасайтесь к поверхностям, 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Page 37 .‫القاعدة‬ .‫العمودية أيضا‬ .‫محدد درجة الح ر ارة‬ ‫ميكنك أن تجدي معلومات وافرة عن تشغيل مكواة السفر‬ .‫محدد البخار‬ ‫الكهربائية الخاصة بك يف‬ www.fagor.com .‫مؤرش ضويئ‬ .‫غطاء مدخل املاء‬ .‫زر إن ز ال املقبض‬ !‫تحذير‬ .‫محدد الجهد الكهربايئ‬ ‫يجب عدم ملس األسطحة املعلمة بالرمز‬...
  • Page 38 ‫ال ترتك الجهاز معرضا للعنارص الجوية‬ ‫لن يكون املصنع مسؤوال عن األ رض ار‬ ■ ■ ■ ■ .).‫(املطر والشمس والثلج إلخ‬ ‫التي قد تنتج عن االستخدام الغري املناسب‬ ‫والخاطئ أو األقل مالمئة أو بسبب تصليحات‬ ‫ال تستعمل أو تضع أي جزء من هذا‬ ■...
  • Page 39 ■ ■ ‫ينبغي ق ر اءة وبعناية لدليل التعليامت هذا‬ .‫واإلحتفاظ به للرجوع إليه يف املستقبل‬ ‫ميكنك أن تجد‬ www.fagor.com .‫معلومات وافية عن هذا الجهاز يف‬ ‫اإلستشا ر ات: تحقق من أن ضغط الشبكة‬ ■ ■ ‫الكهربائية باملنزل وقوة مأخذ الطاقة هي‬...
  • Page 40 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.

Table des Matières