Ryobi MT100 Manuel D'utilisation

Ryobi MT100 Manuel D'utilisation

Outil polyvalent
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
MULTI-TOOL
OUTIL POLYVALENT
VARIAS HERRAMIENTAS
MT100
Your Multi-tool has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette outil polyvalent a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su varias herramientas ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi MT100

  • Page 1 MULTI-TOOL OUTIL POLYVALENT VARIAS HERRAMIENTAS MT100 Your Multi-tool has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op- erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this...
  • Page 12: Garantie

    POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Page 13: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu AVERTISSEMENT pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc Lire tous les avertissements et toutes les instructions. électrique.
  • Page 14: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien ÉLECTRIQUES affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles  Ne pas forcer l’outil.
  • Page 15: Avertissements De Sécurité Relatifs Outil Polyvalent

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS OUTIL POLYVALENT  Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de mettre en contact avec des fils électriques cachés ou nouveau examiner soigneusement les pièces et avec son propre cordon d’alimentation, le tenir par les dispositifs de protection qui semblent endommagés surfaces de prise isolées.
  • Page 16: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 18: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Longueur du cordon ..........1,8 m (6 pi) Vitesse à vide ..10 000 - 20 000 oscilaciones por min Arc minimum .....3,0 degrés d’angle d’amplitude Alimentation....120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 2 A Poids net ............0,9 kg (2,0 lb.) POUR SE FAMILIARISER AVEC LA OUTIL SURMOULAGE DE POIGNÉE POLYVALENT...
  • Page 19: Utilisation

    UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA OUTIL AVERTISSEMENT : POLYVALENT Voir la figure 3, page 12. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier  Pour mettre l’outil EN MARCHE: mettre l’interrupteur la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 20 UTILISATION CHOIX DU PAPIER ABRASIF  L’aluminium, l’étain, le cuivre, le plomb et les alliages de zinc peuvent être coupés à toutes les vitesses; dépendamment Le choix de la taille de grain et du type de papier de verre est du type de la coupe à...
  • Page 21: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en endommager l’outil.
  • Page 32 Fig. 1 Fig. 3 A - On/Off switch (interrupteur marche/arrêt, interruptor de encendido/apagado) B - ON (marche, encendido) C - OFF (arrêt, apagado) Fig. 4 A - Multi-tool head (tête polyvalente, cabezal F - Wood/Metal cutting blade (lame pour coupe para varias herramientas) de bois / métaux, madera / hoja para corte de metal)
  • Page 33: Réglages De Cadran De Vitesse

    Fig. 5 SPEED DIAL SETTINGS Laminates Aluminum, Type of Accessory Soft Wood Hard Wood Steel Plastics Brass, Etc. Scraper Blade 1 - 4 4- 6 1 - 4 Wood/Metal 5 - 6 4 - 6 1 - 4 cutting blade Sanding sheets in 1 - 6 1 - 6...
  • Page 34 NOTES / NOTAS...
  • Page 35 NOTES / NOTAS...
  • Page 36 OPERATOR’S MANUAL / MULTI-TOOL MANUEL D’UTILISATION / POLYVALENTE MANUAL DEL OPERADOR / VARIAS HERRAMIENTAS MT100 • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. MT100 • MODEL NUMBER...

Table des Matières