Mikilvægar Öryggisleiðbeiningar - Dyson Airblade Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Airblade:
Table des Matières

Publicité

FIGYELMEZTETÉS
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A burkolat eltávolítása vagy nem
megfelelő kezelése esetén a készülék belső alkatrészei kárt
okozhatnak vagy maradandó károsodást szenvedhetnek.
TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK
CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN TARTSA BE A KÖVETKEZŐKET:
TELEPÍTÉS ELŐTT
Bármilyen telepítési munkaművelet megkezdése előtt ellenőrizze
az alábbiakat.
KÁBELEZÉS
Ellenőrizze, hogy az Ön által használt áramforrás megfelel-e a
géptörzslapon megadottnak.
Ha a készüléket a készülék adattábláján feltüntetettől eltérő
elektromos áramforráshoz csatlakoztatja, akkor az maradandó
károkat és a készülék veszélyes működését okozhatja.
A helyi vezetékezési előírásoknak megfelelő, egy minden pólus
megszakítását biztosító eszközt kell a fix kábelezésbe építeni.
A készüléket földelni kell.
A készüléket minden érvényes állami és helyi jogszabálynak,
vonatkozó szabványnak és normának megfelelően kell
telepíteni, ideértve az adott épületre vonatkozó tűzvédelmi
előírásokat.
Ha egy kábelt a készülék oldalán vezet be, biztosítson hozzá
műanyag vagy hajlékony fém vezetőcsövet, valamint az
oldalkonzolhoz záródó megfelelő szerelvényeket. A vezetőcső
és a szerelvények a helyi és országos előírásoknak megfelelőek
legyenek. Merev fém vezetőcső nem alkalmas.
Ellenőrizze, hogy a vezetőcső és a vezetékek elég hosszúak
ahhoz, hogy azokat a hátlaphoz és a kapocsléchez
csatlakoztatni lehessen.
Amikor vezetéket csatlakoztat a hátlaphoz, a szigetelt vezeték
végét legfeljebb 6 mm hosszban csupaszíthatja le.
BIZTONSÁG
Telepítés vagy karbantartás előtt kapcsolja ki az áramot.
TELEPÍTÉS
Gondoskodjon arról, hogy a készüléket az építési előírásoknak
és/vagy rendelkezéseknek megfelelően telepítsék.
A készüléket lapos függőleges falra kell szerelni, amely elbírja a
készülék teljes súlyát.
A szerelvényeket a jelen telepítési útmutatóban előírt módon
használja fel.
Ügyeljen arra, hogy közvetlenül a fúrás/felszerelés helye mögött
ne legyenek csővezetékek (gáz, víz, levegő) vagy elektromos
kábelek, vezetékek vagy vezetékcsatornák.
Telepítéshez és/vagy javításhoz a Dyson védőruházat,
védőszemüveg és szükség szerint egyéb eszközök használatát
javasolja.
A homlokfelület telepítés közbeni sérülését megelőzendő, csak
akkor vegye azt ki az eredeti csomagolásából, amikor már
szükség van rá.
A készülékkel érintkező minden fémtárgyat földelni kell, ideértve
a falburkolatot is.
A készüléket ne tömítéssel lezárva rögzítse a falhoz.
Ne szerelje az egységet elektromos berendezés fölé, nehogy a
felhasználó kezéről víz kerüljön a berendezésbe.
NE HASZNÁLJON ERŐS VÍZSUGARAT A
KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSÁRA VAGY A KÉSZÜLÉK
KÖZELÉBEN.
TELEPÍTÉS HELYE
A készüléket kizárólag száraz beltéri helyiségre terveztük.
A vonatkozó telepítési irányelveket keresse meg a helyi és
országos előírásokban és rendelkezésekben. Az előbbieknek
való megfelelőség a telepítő felelőssége.
A későbbi csatlakoztatás érdekében biztosítsa a szükséges
áramellátást.
Ezt a terméket nem ajánlatos porózus falfelületekre (pl.: gipsz)
hátfal nélkül felszerelni, hogy elkerülhető legyen a nem védett
falfelület elszíneződése vagy károsodása. (A termékhez ajánlott
hátfal a Dyson vállalattól szerezhető be.)
FONTOS
A garanciáról részletes tájékoztatást a Dyson használati
útmutatóban talál.
IS
LESIÐ OG GEYMIÐ
ÞESSAR LEIÐBEININGAR
MIKILVÆGAR
ÖRYGGISLEIÐBEININGAR
LESIÐ ALLAR LEIÐBEININGAR OG
VARÚÐARMERKI Í ÞESSARI HANDBÓK OG
Í UPPSETNINGARLEIÐBEININGUNUM OG
EIGENDAHANDBÓKINNI ÁÐUR EN TÆKIÐ ER
SETT UPP EÐA NOTAÐ.
9
VIÐVÖRUN
Viðurkenndur rafvirki eða viðgerðarfagmaður frá Dyson
ættu að framkvæma alla vinnu við uppsetningu raflagna
og -búnaðar og sinna viðgerðum í samræmi við viðeigandi
reglur og reglugerðir.
VIÐVÖRUN
HÆTTA Á RAFLOSTI! Ef hlífin er fjarlægð eða meðhöndluð
á rangan hátt geta hlutir innan í tækinu valdið skaða eða
skemmst varanlega.
FYLGDU EFTIRFARANDI VARÚÐARRÁÐSTÖFUNUM TIL AÐ
FORÐAST ELDHÆTTU, RAFLOST EÐA MEIÐSLI
FYRIR UPPSETNINGU
Áður en vinna við uppsetningu hefst verður að staðfesta
eftirfarandi.
TENGING
Gætið þess að gerð rafgjafans samsvari þeirri spennu sem sýnd
er á merkiplötunni.
Ef tækið er tengt við annan rafgjafa en gefinn er upp á
merkiplötu tækisins getur það valdið varanlegum skemmdum
eða slysahættu við notkun tækisins.
Setja verður upp leiðir til að aftengja öll skaut fyrir fastar lagnir í
samræmi við gildandi reglur á hverjum stað.
Tækið þarf að jarðtengja.
Tækið þarf að setja upp í samræmi við viðeigandi landslög,
reglur og staðla, þ. á m. um brunavarnir í byggingum.
Ef innsetning kapals er áætluð frá hlið verður að gæta þess að
notaður sé sveigjanlegur málmstokkur eða stokkur úr plasti og
hentugar tengingar sem læsast við hliðarfestinguna. Stokkurinn
og tengingarnar verða að samræmast alþjóðlegum og
innlendum reglugerðum. Stokkur úr gegnheilum málmi hentar
ekki fyrir hliðartengingu.
Tryggið að stokkarnir og vírarnir séu nægilega langir til að hægt
sé að tengja þá við undirstöðuplötuna og tengjablokkina.
Hámarkslengdin á víreinangruninni sem tekin er aftur þegar
vírar eru tengdir við undirstöðuplötuna er 6 mm.
ÖRYGGISLEIÐBEININGAR
Einangrið rafspennuna áður en hafist er handa við uppsetningu.
UPPSETNING
Gætið þess að uppsetning tækisins sé í samræmi við
byggingareglur og/eða -reglugerðir.
Festa skal tækið á sléttan, lóðréttan vegg sem veldur fullum
þunga tækisins.
Notið festingarnar sem tilgreindar eru í
uppsetningarleiðbeiningunum.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières