Publicité

Liens rapides

AF
AF
ED 80–400mm
ED 80–400mm
f/4.5-5.6D
f/4.5-5.6D
VR
VR
Zoom-Nikkor
Zoom-Nikkor
VR
使用説明書
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones (PP. 38–45)
Manuale di istruzioni
J
(P. 6–13)
E
(PP. 14–21)
(S. 22–29)
G
(P. 30–37)
F
S
(PP. 46–53)
(P. 54–61)
IT
(P. 62–69)
Ck
Ch

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nikon AF VR Zoom-Nikkor ED 80-400mm f/4.5-5.6D

  • Page 1 Zoom-Nikkor Zoom-Nikkor ED 80–400mm ED 80–400mm f/4.5-5.6D f/4.5-5.6D 使用説明書 (P. 6–13) Instruction Manual (PP. 14–21) Bedienungsanleitung (S. 22–29) Manuel d'utilisation (P. 30–37) Manual de instrucciones (PP. 38–45) Manuale di istruzioni (PP. 46–53) (P. 54–61) (P. 62–69)
  • Page 2 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。 この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の 人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、 重要な内容を記載しています。 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してくだ さい。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負 警告 う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると人が傷害を負う可能性が想 注意 定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 △記号は、注意 (警告を含む) を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具 体的な注意内容(左図の場合は感電注意) が描かれています。 記号は、禁止 (してはいけないこと) の行為を告げるものです。図の中や近く に具体的な禁止内容 (左図の場合は分解禁止) が描かれています。 ●記号は、行為を強制すること (必ずすること) を告げるものです。図の中や近 くに具体的な強制内容 (左図の場合は電池を取り出す) が描かれています。 警 告 分解したり修理・改造をしないこと 感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。 分解禁止 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出 部に手を触れないこと...
  • Page 3 警 告 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと 電池を取る そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り 出す際、やけどに十分注意してください。電池を抜いて、販売店 または当社サービス機関に修理を依頼してください。 水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 発火したり感電の原因となります。 水かけ禁止 引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で 使用禁止 使用すると、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 見ないこと 注 意 ぬれた手でさわらないこと 感電の原因になることがあります。 感電注意 製品は幼児の手の届かないところに置くこと ケガの原因になることがあります。 放置禁止 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光の あたらない所に保管すること 保管注意 太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。 移動禁止...
  • Page 6 各部の名称 1 ズーミングリング % 絞り指標 (線) /着脱指標 2 焦点距離目盛基準線 & 絞り指標 3 距離目盛基準線 ( 最小絞りロックレバー 4 距離目盛 ) 絞り目盛 5 距離リング ~ ファインダー内直読用絞り目盛 6 赤外指標 (焦点距離80mm時) + 露出計連動ガイ ド 7 フォーカスモード解除ボタン , CPU信号接点 8 フード取り付け指標 - 最小絞り信号ガイ ド (EE連動ガイ ド) 9 フォーカス制限切り換えスイ...
  • Page 7 注 記 レンズのCPU信号接点は汚さないようにご注意ください。 ● AF-Iテレコンバーター (TC-14E/TC-20E)およびAF-Sテレコンバーター(TC-14E ● TC-20E )は、 機構上ご使用になれません。 CPU信号接点を破損しますので、 オート接写リングPK-1、 PK-11/11A、 オートリング BR- ● 4またはK1リングはご使用になれません。その他のアクセサリーとカメラボディとの組み 合わせ使用に際しては、 必ず各製品の使用説明書も併せてご参照ください。 ニコンF3AF用DX-1ファインダーと組み合わせての使用はできません。 ● 図Fのようにレンズを持つと、 ズーミングリングや距離リングが回転して、 指を挟むことが ● ありますので、 ご注意ください。 本レンズは、 特に低温下、 広角側では、 AF駆動にともないズーミングリングが若干回転する ● ことがあります。 ファインダー像を確認してから、 シャッターレリーズしてください。 ピント合わせの方法 ■フォーカスモード切り換えリングとフォーカスモード解除ボタン (図A) リングを回してA側のL、 A、 MまたはM側のLを▲に合わせます。 リングがロックします。AF撮影が可能です。...
  • Page 8 手ブレ補正機能 (図C) 手ブレ補正機能は、 次のカメラで使用できます。 35mm一眼レフ :F5、 F100、 F80、 ニコン  、 ニコン デジタルカメラ :D2H、 D1シリーズ、 D100 ※ 上記以外のカメラをご使用の場合には、 必ず、 手ブレ補正モー ド切り換えス イッチをOFFにしてください。特にプロネア600iでは、このスイッチを ONにしたままにすると、電池を消耗しきることがあります ■手ブレ補正モー ド切り換えスイッチ モード 1 露光時およびシャ ッターボタンの半押し中、 手ブレを補正します。 シャッターボタンを半押し中、 ファインダー内の画像のブレを補 正しますので、 AF/MF時のピン ト合わせが容易になり、 フレーミ ングしやすくなります。 モード 2 露光時の手ブレを補正します。シャッターボタンを半押し中は、 ファインダー内画像のブレ補正はしません。 手ブレを補正しません。...
  • Page 9 ズーミングと被写界深度 (図1、 2参照) ( 70ページ) AF撮影を行う場合は、 ズーミングリングを回転させ構図を決めてから、 ピン ト合わせを行ってください。MFモードではどの焦点距離でもピン ト合わせは 行えますが、 望遠側にするほど像が大きく、 被写界深度も浅くなるので合わ せやすくなります。プレビュー (絞り込み) 機構を持つカメラでは、 撮影前に被 写界深度を確認することができます。また、 図1、 2を用いるとおおよその 被写界深度を知ることができます。 使用例: 焦点距離105mm、 被写体距離4mの場合 1の105mmの横線に2の上端を合わせ、 2の4mのところを1の 中央指標に合わせます。仮にレンズの絞りがF22とすると、 1の左 右の22の線が2の目盛りと交わる点の距離が、 このときの被写界 深度となります。 最小絞りロックレバー (図D) 絞りリングを最小絞りに固定しておくことができます。まずレンズの絞りリン グを回し、 最小絞り (最も大きい数値) を絞り指標に合わせます。次に、 最小絞 りロックレバーを絞りリングの方向にスライ ドして2つのオレンジ指標を合わ せます。これで絞りリングは最小絞りでロックされます。ロックレバーを反対...
  • Page 10 赤外指標 赤外フィルムで撮影する場合には、 ピント合わせを補正する必要があります。 距離目盛基準線の左側の金点は、 焦点距離80mm時の補正位置指標です。 まず、 マニュアルでピン トを合わせ、 そのときの撮影距離を金点に合わせ直し てから、 赤外撮影用フ ィルター (R60)を付けて撮影してください。その他の焦 点距離での補正位置は、 下表を参考にしてください。 焦点距離 補正位置の目安 (距離目盛窓上の展開長で) 105mm 4.1mm 135mm 2.3mm 200mm 0.7mm 300mm 0.2mm 400mm ファインダースクリーンとの組み合わせ スクリーン EC-B B C D E S/ T EC-E カメラ F5+DP-30 ◎ ◎...
  • Page 11 カメラ内蔵スピー ドライ ト使用時のご注意 ご使用のカメラと焦点距離および撮影距離の組み合わせによって、 ケラレが 発生する場合がありますので、 ご注意ください。 • F80D/S、 F70D、 、F60D、 プロネア600iカメラ : ニコン すべての焦点距離で使用可。 • F50D、 F-601シリーズ・F-401シリーズカメラ : すべての焦点距離で使用可。 ただし、 焦点距離80mmでは撮影距離4.0m以上。 • プロネアSカメラ : 焦点距離135mm以上で使用可。 三脚座 (図E) カメラではなくレンズの三脚座に三脚を取り付けます。 1 三脚座止めネジを少し緩めます1。 2 レンズの三脚座取り付け指標を三脚座の に合わせ、 レンズを差し込 みます2。 3 レンズを回転し、 レンズの三脚座取り付け指標を三脚座の任意の位置指標 3 (90° ごとに3ヵ所あります) に合わせ、 三脚座止めネジを締めてロック します。...
  • Page 12 レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 レンズ面の清掃は、 ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、 ● 柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール (エタノール) または市販のレン ズクリーナーを少量湿らせ、 レンズの中心から外周へ渦巻状に、 拭きムラ、 拭き残りのないように注意して拭いてください。 シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 ● レンズ表面の汚れや傷を防ぐために、 L37Cフィルターを常用することをお ● すすめします。また、 レンズフードも役立ちます。 レンズをケースに入れるときは、 必ず、 レンズキャップを前後に取り付けて ● ください。 レンズを長期間使用しないときは、 カビやサビを防ぐために、 高温多湿のと ● ころを避けて風通しのよい場所に保管してください。また、 直射日光のあた るところ、 ナフタリンや樟脳のあるところも避けてください。 レンズを水に濡らすと、 部品がサビつくなどして故障の原因となりますので ● ご注意ください。 ス トーブの前など、 高温になるところに置かないでください。極端に温度が ● 高くなると、 外観の一部に使用している強化プラスチックが変形することが あります。...
  • Page 13 仕 様 型 式: ニコンFマウントCPU内蔵Dタイプ、 AFズームレンズ 焦点距離: 80mm―400mm 最大口径比: 1 : 4.5―5.6 レンズ構成: 11群17枚 (EDガラス3枚) 画 角: 30° 10′ ― 6° 10′ (IX240カメラ装着時24° 20′ ― 5° 、 ニコンデジタル カメラD2H、D1シリーズ、D100装着時20° ― 4° ) 焦点距離目盛: 80、 105、 135、 200、 300、 400mm 撮影距離情報: カメラボディへの撮影距離情報出力可能 ズーミング:...
  • Page 14 Panning is also possible, as the lens automatically distinguishes panning from camera shake. •Manual focus using focus assist as well as autofocus are possible with all Nikon AF camera bodies, except the F3AF. •A (autofocus) or M (manual focus) mode can easily be selected with the focus mode select ring.
  • Page 15: Important

    Other accessories may not be suitable when this lens is used with certain camera bodies. For details, refer to instruction manual for each product. •This lens is not compatible when used with a Nikon F3AF camera with the AF Finder DX-1 attached.
  • Page 16 Using the focus limit switch (Fig. B) In the autofocus or manual focus mode, depending on the shooting distance, you can use this switch to limit the range of focus and reduce focusing time. The focus limit switch cannot be set at a position between approx. 3.5m (11.5 ft.) and 5m (16.4 ft.). Position Shooting distance Approx.
  • Page 17 •Do not turn the camera power OFF while the vibration reduction mode is in operation. Otherwise the lens may emit a chattering noise when it is moved quickly. This is not a malfunction. Turn the camera power ON again to correct this. •If the lens is removed from the camera while the vibration reduction mode is in operation, the same thing may happen as stated above.
  • Page 18 Zooming the lens from 80mm to 400mm decreases the maximum aperture approx. 2/3 of an f/stop. For cameras with TTL metering, there is no need to adjust the aperture. Likewise, for TTL auto flash photography with Nikon Speedlights, no adjustment is required. However, when the flash-to-subject distance approaches either the near or far limit of the automatic shooting range, the aperture may need to be adjusted slightly.
  • Page 19 Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: Screen EC-B B C D E S/ T EC-E Camera F5+DP-30 ◎...
  • Page 20 Using a tripod (Fig. E) This lens is equipped with a detachable rotating tripod collar. When using a tripod, attach it to the lens’ tripod collar instead of the camera. To attach the tripod collar to the lens, follow these steps: 1 Loosen the tripod collar lock screw 1 slightly.
  • Page 21: Supplied Accessories

    17 elements in 11 groups (including 3 ED lens elements) Picture angle: 30°10´ – 6°10´ (24°20´ – 5° with IX240 system cameras, 20°– 4° with the Nikon digital SLR cameras D2H, D1-Series and D100) Focal length scale: 80, 105, 135, 200, 300, 400mm...
  • Page 22 % Blendenindex (Linie)/Objektivindex < Stativanschluß Einführung Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF VR Zoom-Nikkor ED 80-400 mm f/4.5-5.6D erwiesen haben. Dieses hochwertige Tele-Zoomobjektiv bietet einen fünffachen Zoombereich sowie einen speziellen Mechanismus zur Vibrationsreduktion (VR).
  • Page 23 Kameramodellen ungeeignet sein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung. • Das Objektiv ist nicht zur Verwendung mit der Nikon F3AF mit angesetztem AF-Sucher DX-1 geeignet. • Wenn die Kamera nach unten gerichtet wird, das Objektiv nicht an seinem hintersten Ende halten (siehe schwarze Markierungen in Abb.
  • Page 24 • Digitalkameras: Bei Ansetzen des Objektivs an andere Kameras schalten Sie den VR-Schalter auf OFF, um die Vibrationsreduktions-Funktion auszuschalten. Insbesondere mit einer Nikon Pronea 600i ist die Batteriespannung sehr schnell erschöpft, wenn dieser Schalter auf ON belassen wird. Stellungen des VR-Schalters Betriebsart 1: Unmittelbar nach dem Auslösen sowie auch bei Antippen des...
  • Page 25 • Das Objektiv nicht mit aktivierter VR-Funktion von der Kamera abnehmen, weil das Objektiv dann bei rascher Bewegung Geräusche von sich gibt. Setzen Sie das Objektiv wieder an und tippen Sie den Auslöser an, um das Geräusch zu beenden. • Bei einer Kamera der F80-Serie oder F65-Serie wird bei Antippen des Auslösers die Funktion zur Vibrationsreduktion erst dann aktiviert, nachdem sich der in die Kamera integrierte Blitz vollständig aufgeladen hat.
  • Page 26 Beim Durchfahren des Brennweitenbereichs von 80 mm auf 400 mm verringert sich die Anfangsöffnung um ca. 2/3 Blende. Kameras mit Innenmessung gleichen dies automatisch aus. Auch bei TTL-Blitzautomatik mit einem Nikon Blitzgerät ist keine Korrektur erforderlich. Eine geringe Korrektur kann jedoch an der Nah-bzw. Ferngrenze der Blitzreichweite erforderlich werden.
  • Page 27 Empfohlene Einstellscheiben Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die zur Verwendung mit diesem Objektiv empfohlenen sind nachstehend aufgelistet: Einstellscheibe EC-B B C D E S/ T EC-E Kamera ◎ ◎ ―...
  • Page 28 Stativverwendung (Abb. E) Das Objektiv verfügt über eine abnehmbare, drehbare Stativmanschette. Bei Stativaufnahmen setzen Sie statt der Kamera diese Manschette auf das Stativ. Verfahren Sie wie folgt: 1 Lockern Sie die Stativmanschetten-Sicherungsschraube 1. 2 Schieben Sie die Manschette auf das Objektiv, so daß der Manschettenindex des am Stativanschluss ausgerichtet ist 2.
  • Page 29: Technische Daten

    • Spezielle Gegenlichtblende für 77-mm- Zirkularpolarisationsfilter HN-34 • Telekonverter TC-201 (VR-Funktion ist unwirksam und nur manuelle Schärfeneinstellung möglich.) Technische Daten Objektivtyp: AF-Zoom-Nikkor mit D-Charakteristik eingebauter CPU und Nikon- Bajonett. Spezielle Vibrationsreduktions-Funktion (VR) Brennweite: 80 – 400 mm Maximale Blendenöffnung: f/4,5 – 5,6...
  • Page 30 • Un contrôle d'exposition plus prévis est possible quand cet objectif est monté sur un appareil Nikon à mesure matricielle 3D, parce que l'information de distance au sujet est transférée de l'objectif au boîtier.
  • Page 31: Monté Sur Un Appareil Numérique Nikon

    Cet objectif peut être utilisé comme un objectif interchangeable pour les appareils numériques Nikon D2H, Série D1, et D100. Quand il est monté, l'angle d'image de l'objectif devient 20˚– 4˚ et la focale équivalente est d'environ 120 – 600 mm.
  • Page 32: Emploi Du Commutateur Limiteur De Mise Au Point (Fig. B)

    Emploi du commutateur limiteur de mise au point (Fig. B) En mode autofocus ou mise au point manuelle, selon la distance de prise de vue, ce commutateur permet de limiter la plage de mise au point et de réduire le temps de mise au point.
  • Page 33: Mise Au Point, Cadrage Au Zoom Et Profondeur De Champ

    • Ne mettez pas l’appareil hors tension quand le mode de réduction de la vibration est activé. Sinon, l’objectif pourra émettre un cliquetis s’il est déplacé rapidement. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Remettez l’appareil sous tension pour éliminer ce cliquetis. •...
  • Page 34: Blocage D'ouverture Minimale (Fig. D)

    TTL. De même, la photographie au flash avec des flashes TTL Nikon ne requiert aucune correction. Néanmoins, lorsque la distance de prise de vue est proche des limites inférieure ou supérieure de l’automatisme, une légère correction est conseillée.
  • Page 35: Ecrans De Mise Au Point Recommandés

    Ecrans de mise au point recommandés Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vues. Les écrans recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessons.: Verre EC-B...
  • Page 36: Utilisation D'un Trépied (Fig. E)

    Utilisation d'un trépied (Fig. E) Cet objectif est équipé d'un collier pour trépied rotatif amovible. A l'emploi d'un trépied, fixez-le au collier pour trépied de l'objectif au lieu de l'appareil. Procédez comme suit pour fixer le collier pour trépied à l'objectif: 1 Desserrez légèrement la vis de blocage du collier pour trépied 1.
  • Page 37: Accessoires Fournis

    Construction optique : 17 éléments en 11 groupes (3 éléments ED) Champ angulaire: 30˚10´ – 6˚10´ (24˚20´– 5˚ avec les appareils de système IX240, 20˚ – 4˚ avec les appareils numériques Nikon SLR D2H, Série D1 et D100) Echelle de focale: 80, 105, 135, 200, 300, 400 mm Informations sur la distance: A l’appareil...
  • Page 38 • Es posible hacer un enfoque manual utilizando la asistencia del enfoque así como el enfoque automático con todas las cámara AF de Nikon excepto F3AF. • Se puede seleccionar fácilmente el modo A (enfoque automático) o M (enfoque manual) con el aro de selección de modo de enfoque.
  • Page 39 Para más detalles, ver el manual de instrucciones de cada producto. • Este objetivo no se puede usar con una cámara Nikon F3AF que lleve montado el Visor AF DX-1. • Cuando apunta la cámara hacia abajo, tenga cuidado de no sujetar el objetivo por su punta, como se indica por las marcas negras de la Fig.
  • Page 40 Utilización del interruptor de límite de enfoque (Fig. B) En el modo de autofoco o de enfoque manual, según distancia de la fotografía, puede utilizar este interruptor para limitar el alcance del enfoque y reducir el tiempo de enfoque. El interruptor de limite de enfoque no puede ajustarse a una posición entre aprox. 3,5 m (11,5 pies) y 5 m (16,4 pies).
  • Page 41 • Es una característica del mecanismo de reducción de la vibración que se puede borronear la imagen en el visor después de levantarse el obturador. • No desconecte el interruptor de la cámara a OFF mientras está funcionando el modo de reducción de la vibración.
  • Page 42 Tampoco se requiere ajuste alguno para realizar fotografía conä flash automático TTL con flashes Speedlight Nikon. Sin embargo, cuando la distancia del flash al sujeto se aproxima al límite más cercano o lejano de la distancia de disparo, es posible que haya que ajustar ligeramente la apertura.
  • Page 43 Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación. Pantalla EC-B B C D E...
  • Page 44 Utilización de un trípode (Fig. E) Este objetivo tiene un collar de trípode rotatorio desmontable. Cuando utilice un trípode, instálelo en el colar del trípode de objetivo en lugar de la cámara. Para instalar el collar de trípode en el objetivo, siga los pasos a continuación: 1 Afloje ligeramente el tornillo de fijación 1 del colar del trípode.
  • Page 45: Accesorios Suministrados

    Angulo de imagen: 30°10´ – 6°10´ (24°20´ – 5° con las cámaras del sistema IX240, 20° – 4° con las cámaras SLR digitales Nikon D2H, de la serie D1, y D100) Escala de distancias focales: 80, 105, 135, 200, 300, 400 mm Información de distancia: Salida al cuerpo de la cámara...
  • Page 46 < Collare del treppiede Introduzione Grazie per aver acquistato l'obiettivo AF VR Zoom-Nikkor ED 80-400mm f/4.5-5.6D. È un teleobiettivo con zoom ad alte prestazioni che offre una gamma di zoom 5x eccezionalmente grande, e in più uno speciale meccanismo di riduzione delle vibrazioni (da cui prende il nome "VR").
  • Page 47: Messa A Fuoco

    Altri accessori, nell’impiego con determinati corpi camera, possono risultare inadatti. Per maggiori dettagli, consultate i relativi manuali di istruzioni. • Quest’ottica non è utilizzabile abbinata alla fotocamera Nikon F3AF con il mirino autofocus DX-1 montato. • Quando l’obiettivo è in puntato verso il basso, fare attenzione a non afferrarlo alla sua estremità...
  • Page 48 • Notare che è possibile solo la regolazione manuale della messa a fuoco (con l'anello impostato su affiancata a ) quando l'obiettivo viene montato su macchina fotografica con regolazione manuale della messa a fuoco o su macchina fotografica con la regolazione automatica della messa a fuoco impostata in modalità M. Uso dell'interruttore di limite di messa a fuoco (Fig.
  • Page 49 • Come caratteristica dovuta al meccanismo di riduzione delle vibrazioni, l’immagine nel mirino potrebbe apparire sfocata dopo aver rilasciato il tasto di scatto. • Non spegnere (OFF) la macchina fotografica quando è attiva la modalità di riduzione delle vibrazioni. Altrimenti l’obiettivo potrebbe produrre un rumore come un crepitio quando viene mosso rapidamente.
  • Page 50 2/3 f/stop. Per le fotocamere dotete di misurazione TTL non è necessario tener conto di questa variazione. Così come nessun aggiustamento è richiesto per la ripresa auto-flash TTL con lampeggiatori Nikon. Quando tuttavia la distanza flash-soggetto si avvicina agli estremi del campo di utilizzo in automatico, può risultare necessario apportare una leggera compensazione del diaframma.
  • Page 51 Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto. Schermo EC-B B C D E...
  • Page 52 Per usare un cavalletto (Fig. E) Questo obiettivo è dotato di un collare per cavalletto staccabile. Quando si usa il cavalletto, attaccarlo al collare per cavalletto dell'obiettivo invece che della macchina fotografica. Per attaccare all'obiettivo il collare per cavalletto, seguire i passi della procedura seguente. 1 Allentare la vite di blocco del collare per cavalletto 1.
  • Page 53: Accessori In Dotazione

    Angolo di campo: 30°10´ – 6°10´ (24°20´ – 5° con fotocamere sistema IX240, 20° – 4° con le fotocamere digitali Nikon SLR delle serie D1, D2H e D100) Scala della lunghezza focale: 80, 105, 135, 200, 300, 400 mm Dati distanze:...
  • Page 54 最小光圈確認位 遮光罩安裝標誌 (EE伺服耦合位) 對焦限制開關 光圈指示位 對焦模式選擇環 光圈環 " 焦距刻度 減振模式開關 三腳架軛具校準標誌 三腳架軛具螺釘 < 位置指標 三腳架裝卸軛具 光圈標誌(線)/安裝標誌 前言 謝謝您購買AF VR Zoom-Nikkor ED 80-400mm f/4.5-5.6D鏡頭-這是一 個高性能遠攝鏡頭﹐具有格外廣闊的5X變焦範圍﹐加上有一個特別 的減振機構(鏡頭名稱中的VR就是減振的英文縮寫)-用這個鏡頭 就可以以平時不用這個鏡頭時大約慢3級的快門速度拍攝﹐而依然可 以拍得清晰的照片-例如設定在400mm時﹐快門速度不再受限於 1/500秒﹐而可以用低至1/60秒的快門速度來拍攝了-此鏡頭使比較 容易不用腳架進行遠距離拍攝-同時還能用作搖鏡拍攝﹐因為它能 從相機的搖動狀況分辨出搖鏡拍攝的動作- •除了F3AF之外﹐用尼康所有AF相機機身時都可憑對焦助理作手動 對焦及自動對焦- •用對焦模式選擇環很容易選擇A(自動對焦)或M(手動對焦)模式- •當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康相機身上時﹐還可以進行更精 確的曝光控制﹐因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上- •採用三片ED(特低色散)鏡片單元確保影像清晰絕無彩色干涉邊 紋-同時﹐又利用9葉片光闡使形成一個近乎圓形的光圈開孔﹐使 焦點前後的景物會形成逐漸模糊的影像- •提供最短拍攝距離2.3米(7.5英尺)- •配備可裝拆的腳架接頭-...
  • Page 55 安裝在尼康數字式相機上時 該鏡頭可用作Nikon數碼相機D2H﹐ D1系列和D100的互換鏡頭-裝好後﹐鏡 頭畫面視角變成 20° ∼4° ﹐與其35毫米相當的焦距約為120∼600毫米- 注意事項 •注意不要弄臟或損壞CPU觸點- •不要使用AF-I 望遠倍率鏡TC-14E / TC-20E﹐或AF-S望遠倍率鏡TC- 14EII / TC-20EII- •不要將下列附件與本鏡頭連接﹐以免損壞CPU觸點﹐自動伸縮的PK-1﹑ PK-11/11A﹑自動環BR-4和K1環-當本鏡頭安裝在某些相機上時﹐ 也不宜使用附件﹐有關細節﹐請參閱各廠家的使用說明書- •本鏡頭不宜與裝有DX-1 AF取景窗的尼康F3AF相機一起使用- •相機朝下時﹐小心別抓圖F中黑色標誌所示的鏡頭端部﹐因為變焦 環或對焦環一轉動就可能夾痛你的手指- •此鏡頭以AF(自動對焦)模式操作時﹐可能會帶動變焦環略微偏 轉﹐特別是在低溫及在廣角位置時-因此﹐請先查看觀景器中的影 像﹐確定構圖無誤后才好按快門- 對焦 對焦模式選擇環和對焦模式釋放鈕(圖A) 轉對焦模式選擇環使“▲”標誌對準A(自動對焦)或M(手動對 焦)-A和M另一側的L字分別是自動對焦或手動對焦的鎖定位置- A 旁邊的 L 對焦模式選擇環被鎖定-可作自動對焦-想解脫鎖定﹐只需 按對焦模式釋放鈕而旋轉對焦模式選擇環就可- 對焦模式選擇環卡嗒一下停定於此位-可作自動對焦- 對焦模式選擇環卡嗒一下停定於此位-可作手動對焦- M 旁邊的 L 對焦模式選擇環被鎖定-可作手動對焦-想解脫鎖定﹐只需...
  • Page 56 使用對焦限制開關(圖B) 在自動對焦或手動對焦模式﹐你可依拍攝距離用此開關來限制對焦 範圍而減少對焦的時間-此對焦限制開關不能設定在大約3.5米 〈11.5英尺〉和5米〈16.4英尺〉之間的位置- 位置 拍攝距離 LIMIT(限制) 約2.3米(7.5英尺)—3.5米(11.5英尺)或 約5米(16.4英尺)—無限遠(∞) FULL(全程) 約2.3米(7.5英尺)—無限遠(∞) 減振模式(圖C) 適用於下列相機: •35毫米單鏡反光機:F5﹑F100﹑F80系列/N80系列﹑F75系列/ N75系列﹑F65系列/N65系列 •數碼相機:D2H﹑D1系列﹑D100 當此鏡頭用於以上所列以外的相機時﹐應將減振模式開關設定在 OFF(關閉)位取消減振模式- 此開關如果一直留在開(ON)位置﹐電池的電力很快就會消耗完﹐ 尤其是用Pronea 600i/6i相機時- 減振模式開關之設定 模式1: 輕按快門鈕時及快門被起動的瞬間﹐振動被減弱-由於觀景 窗中的影像振動減少﹐自動/手動對焦及對主體取景構圖都 變得較容易- (開) 模式2: 只在快門起動的瞬間振動被減弱-在此模式下輕按快門鈕時 觀景窗中的影像振動並不減少- (開) 振動不減少- (關) •用模式1和模式2時﹐在輕按快門鈕之後至少要等一秒鐘才可完全按 下快門鈕-用模式1時﹐最好等觀景窗中的影像停止振動後才完全 按下快門鈕- •減振機構可以減弱相機的振動-不過﹐如果您將相機快速移動﹐在 移動方向上就沒有減振作用-例如﹐如果您沿水平方向搖鏡拍攝全 景﹐就只能減弱垂直方向的振動﹐使搖鏡拍攝比較平順- •快門起動過後﹐減振機構的特徵﹑觀景窗內的影像可能會變得模糊-...
  • Page 57 •不宜在減振模式運行期間關閉相機電源-否則當相機快速移動時﹐ 鏡頭可能會發出卡嗒雜聲-此並非故障-只需重開相機電源就可恢 復正常- •如果在減振模式運行期間從機身拆下鏡頭﹐也可能出現上述情況- 裝上鏡頭并輕按快門到一半﹐雜聲就可消除- •用F80系列/N80系列相机時﹐如在內置閃光燈恢复充電期間輕按快 門鈕﹐則減振模式會不起作用- •鏡頭裝在腳架上時應將此減振模式開關設定在OFF(關閉)位-使 用單腳机架或將鏡頭裝在三腳架上而机頭不加鎖定時﹐宜將減振模 式開關設定到ON(開)- •從移動中的車輛進行拍攝時﹐此模式的效果可能會減少- •在如此裝備的相机上﹐開啟AF起動鈕(AF-ON)時減振模式不起 作用- 聚焦﹑變焦與景深(請參閱70頁上速查圖表1和2-) 在A(自動對焦)模式下﹐首先旋轉變焦鏡﹐直到取景窗框架內獲得 滿意的構圖﹐然後再自動聚焦-在M(手控對焦)模式時﹐對焦可用 於任何焦距﹐但長焦距﹑大畫面及淺景深﹐則更易對焦-如您的相機 上有景深預檢(定格)鈕桿﹐則可通過相機取景窗來觀察景深-利用 70頁上提供的刻度尺可以定出景深- 如何使用景深刻度 1 沿指示線把刻度指示尺剪下- 2 把刻度2蓋在刻度1上﹐並把2上端對準所使用的焦距上﹐以及 把距離指示對準刻度1上的中央指示線- 3 讀取相對使用中光圈的刻度2數字-例如﹐焦距為105mm﹐攝影對 象的距離為4m﹐而光圈為f/22時﹐則景深範圍大約從3.3米至5.5米- 最小光圈鎖定 (圖D) 請用最小光圈鎖定桿將鏡頭的光圈鎖定在f/32的位置上- 1 將鏡頭對準光圈指示﹐並設定於最小光圈(f/32)- 2 將鎖定桿滑向光圈環﹐使兩個橙色點對齊- 如要釋放鎖定時﹐請將鎖定桿推往相反的方向-...
  • Page 58 可變光圈/兩個光圈標誌(請參閱71頁上圖3) 鏡頭自80mm到400mm將減小最大光圈大約2/3 f/stop-擁有TTL測量功能 的相機將無須調整光圈﹐同樣﹐當使用尼康閃光燈進行TTL自動閃光 攝影時﹐也無調整的必要- 但當閃光燈到主體的距離接近自動拍攝 範圍的近限或遠限時﹐光圈便須作略微的調整﹐當使用分離曝光表或 在非TTL閃光模式中拍攝照片時﹐請依據如下設定的焦距選擇適當 的光圈標誌使用: 光圈標記(線)用於80mm焦距設定﹐而圓點用於400mm設定-光圈 標記(線)上的每個光圈設定值都設有停定點-在80mm和400mm之間作 變焦設定時﹐將光圈環對準該兩標記之間﹐可獲得最佳的整體曝光量- 在決定正確光圈時﹐可參照圖3焦點距離和最大光圈的相互關係來 調整光圈指數- 紅外線補償 拍攝黑白紅外線膠卷時﹐需要手控補償焦距﹐如是彩色紅外線膠卷時﹐ 無需補償焦距-紅外線補償指示設在80mm時﹐小金點將略微偏在焦距 刻度標線的左邊-首先手控對焦於被攝主體﹐然後將焦距對準於小金 點﹐再安裝紅色過濾鏡(R60)拍攝紅外線相片-可用下表﹐來測定任 何焦距時的紅外線補償指示位置- 焦距設定 距離指示標線補償(在距離刻度上) 105mm 4.1mm 135mm 2.3mm 200mm 0.7mm 300mm 0.2mm 400mm...
  • Page 59 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景- 下面所列可用於本鏡頭: 聚焦屏 EC-B B C D E S/ T EC-E 相機 ◎ ◎ ― ◎ ◎ ― ― ◎ ― ◎ ― ― ― ◎ F5+DP-30 ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ ― ◎ ◎ ― ― ◎ ― ― ―...
  • Page 60 使用腳架(圖E) 此鏡頭配備一個可裝拆的旋轉式腳架接頭-使用腳架時﹐應該將腳 架裝到此鏡頭的腳架接頭上﹐而不是裝在相機機身上-想將腳架接 頭裝到鏡頭上時可按下列步驟進行: 1 略微擰鬆腳架接頭鎖緊螺絲1- 2 將鏡頭上的腳架接頭對準指標對正腳架接頭2上的 標誌而插入 鏡頭- 3 使鏡頭上的腳架接頭對準指標對正﹐將鏡頭轉至腳架接頭上適當的 位置指標3(每90° 有三個指標) ﹐然後擰緊螺絲-(螺絲如果不 擰緊﹐鏡頭隨時都可能從腳架接頭上脫落-) 拆除腳架接頭 首先擰松腳架接頭鎖緊螺絲﹐直至腳架接頭可自由旋轉為止-不要 將鎖緊螺絲擰得太多以免脫出﹐然后使鏡頭上的腳架接頭校準標志 對正腳架接頭上的 標記﹐就可將腳架接頭抽脫- 裝上卡口式鏡頭罩HB-24 將鏡頭罩上的白色標記與鏡頭前面的鏡頭罩安裝標記對齊﹐然後順 時針(從鏡頭的前面看時)旋轉鏡頭罩﹐直到聽到卡嗒聲旋不動為 止-為了便於安裝和卸下鏡頭罩﹐最好抓住鏡頭罩的底座而不是其 外緣-貯藏鏡頭罩時﹐要反方向裝在相機上- 成像比例和拍攝距離 普通聚焦的聚焦距離是從無限大至2.3米(約7.5英尺)-在80mm的聚焦距 離設定下﹐最大成像比是1 : 25﹐而在400mm的設定下﹐成像比則是1:4.8- 鏡頭的維護保養 •使用吹風刷清掃鏡頭表面-如想清除鏡頭上的污垢時﹐請用柔軟乾 淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭-在擦拭鏡頭 時﹐請繞圓圈自中心向周圍擦拭﹐注意不要在鏡片上留下痕跡或 碰撞外部的部件- •切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭﹐因有可能損傷鏡頭﹐或造成 火災﹐或損害健康- •為了保護前鏡片﹐最好經常裝上NC濾光鏡片-鏡頭的遮光罩也有 助於保護鏡頭的前鏡片- •當把鏡頭保存在鏡盒中時﹐請蓋好前蓋和後蓋-...
  • Page 61 •當鏡頭準備長時間不用時﹐一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴- 而 且﹐不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方- •注意不要濺水於鏡頭上或落到水中﹐因為將會生鏽而發生故障- •鏡頭的一部分部件採用了強化塑料-不要把鏡頭放置在高溫的地方﹐ 以免損壞- 附件 • 77mm按扣式前鏡蓋鏡 • 鏡蓋LF-1鏡 • 卡口座HB-24鏡 • 半軟殼套CL-M1 選購附件 • 77mm旋入式濾鏡﹐包括圓振濾鏡 • 77mm圓偏振濾鏡HN-34的專用遮光罩 遙控轉換器TC-201(減振模式都無效﹐只有手動對焦可用-) • 規格 鏡 頭 類 型: D型AF變焦尼克爾鏡頭﹐具有內置CPU(中央處理器)和尼 康卡口座-設有特別減振(VR)機構 焦 距: 80mm∼400mm 最 大 光 圈: f/4.5∼f/5.6 鏡 頭 構 造: 11個組群中有17個元件(三片ED鏡片單元)...
  • Page 62 最小光圈確認位 遮光罩安裝標誌 (EE伺服耦合位) 對焦限制開關 光圈指示位 對焦模式選擇環 光圈環 " 焦距刻度 減振模式開關 三腳架軛具校準標誌 三腳架軛具螺釘 < 位置指標 三腳架裝卸軛具 光圈標誌(線)/安裝標誌 前言 謝謝您購買AF VR Zoom-Nikkor ED 80-400mm f/4.5-5.6D鏡頭。 這是一個高性能遠攝鏡頭,具有格外廣闊的5X變焦範圍,加上有一 個特別的減振機構(鏡頭名稱中的VR就是減振的英文縮寫) 。用這 個鏡頭就可以以平時不用這個鏡頭時大約慢3級的快門速度拍攝,而 依然可以拍得清晰的照片。例如設定在400mm時,快門速度不再受 限於1/500秒,而可以用低至1/60秒的快門速度來拍攝了。此鏡頭使 比較容易不用腳架進行遠距離拍攝。同時還能用作搖鏡拍攝,因為 它能從相機的搖動狀況分辨出搖鏡拍攝的動作。 •除了F3AF之外,用尼康所有AF相機機身時都可憑對焦助理作手 動對焦及自動對焦。 •用對焦模式選擇環很容易選擇A(自動對焦)或M(手動對焦)模 式。 •當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康相機身上時,還可以進行更精 確的曝光控制,因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上。 •採用三片ED(特低色散)鏡片單元確保影像清晰絕無彩色干涉邊 紋。同時,又利用9葉片光闡使形成一個近乎圓形的光圈開孔,使 焦點前後的景物會形成逐漸模糊的影像。...
  • Page 63 安裝在尼康數字式相機上時 該鏡頭可用作Nikon數碼相機D2H,D1系列和D100的互換鏡頭。裝好後,鏡 頭畫面視角變成 20° ∼4° , 與其35毫米相當的焦距約為120∼600毫米。 注意事項 •注意不要弄臟或損壞CPU觸點。 •不要使用AF-I望遠倍率鏡TC-14E/TC-20E,或AF-S望遠倍率鏡 TC-14EII/TC-20EII。 •不要將下列附件與本鏡頭連接,以免損壞CPU觸點,自動伸縮的 PK-1、PK-11/11A、自動環BR-4和K1環。當本鏡頭安裝在某些相 機上時,也不宜使用附件,有關細節,請參閱各廠家的使用說明書。 •本鏡頭不宜與裝有DX-1 AF取景窗的尼康F3AF相機一起使用。 •相機朝下時,小心別抓圖F中黑色標誌所示的鏡頭端部,因為變焦 環或對焦環一轉動就可能夾痛你的手指。 •此鏡頭以AF(自動對焦)模式操作時,可能會帶動變焦環略微偏 轉,特別是在低溫及在廣角位置時。因此,請先查看觀景器中的影 像,確定構圖無誤後才好按快門。 對焦 對焦模式選擇環和對焦模式釋放鈕(圖A) 轉對焦模式選擇環使“▲”標誌對準A(自動對焦)或M(手動對 焦) 。A和M另一側的L字分別是自動對焦或手動對焦的鎖定位置。 A 旁邊的 L 對焦模式選擇環被鎖定。可作自動對焦。想解脫鎖定,只需 按著對焦模式釋放鈕而旋轉對焦模式選擇環就可。 對焦模式選擇環卡嗒一下停定於此位。可作自動對焦。 對焦模式選擇環卡嗒一下停定於此位。可作手動對焦。 M 旁邊的 L 對焦模式選擇環被鎖定。可作手動對焦。想解脫鎖定,只需 按著對焦模式釋放鈕而旋轉對焦模式選擇環就可。 如果您經常改變對焦模式,建議您將對焦模式選擇環固定在A或M卡 嗒停定位。...
  • Page 64 使用對焦限制開關(圖B) 在自動對焦或手動對焦模式,你可依拍攝距離用此開關來限制對焦 範圍而減少對焦的時間。此對焦限制開關不能設定在大約3.5米 〈11.5英尺〉和5米〈16.4英尺〉之間的位置。 位置 拍攝距離 LIMIT(限制) 約2.3米(7.5英尺)—3.5米(11.5英尺)或 約5米(16.4英尺)—無限遠(∞) FULL(全程) 約2.3米(7.5英尺)—無限遠(∞) 減振模式(圖C) 適用於下列相機: •35毫米單鏡反光機:F5、F100、F80系列/N80系列、F75系列/ N75系列、F65系列/N65系列 •數碼相機:D2H、D1系列、D100 當此鏡頭用於以上所列以外的相機時,應將減振模式開關設定在 OFF(關閉)位取消減振模式。 此開關如果一直留在開著(ON)位置,電池的電力很快就會消耗 完,尤其是用Pronea 600i/6i相機時。 減振模式開關之設定 模式1: 輕按快門鈕時及快門被起動的瞬間,振動被減弱。由於觀景 窗中的影像振動減少,自動/手動對焦及對主體取景構圖都 變得較容易。 (開) 模式2: 只在快門起動的瞬間振動被減弱。在此模式下輕按快門鈕時 觀景窗中的影像振動並不減少。 (開) 振動不減少。 (關) •用模式1和模式2時,在輕按快門鈕之後至少要等一秒鐘才可完全 按下快門鈕。用模式1時,最好等觀景窗中的影像停止振動後才完 全按下快門鈕。 •減振機構可以減弱相機的振動。不過,如果您將相機快速移動,在 移動方向上就沒有減振作用。例如,如果您沿水平方向搖鏡拍攝全 景,就只能減弱垂直方向的振動,使搖鏡拍攝比較平順。 •快門起動過後,減振機構的特徵、觀景窗內的影像可能會變得模糊。...
  • Page 65 •不宜在減振模式運行期間關閉相機電源。否則當相機快速移動時﹐ 鏡頭可能會發出卡嗒雜聲。此並非故障。只需重開相機電源就可恢 復正常。 •如果在減振模式運行期間從機身拆下鏡頭,也可能出現上述情況。 裝上鏡頭并輕按快門到一半,雜聲就可消除。 •用F80系列/N80系列相機時,如在內置閃光燈恢復充電期間輕按快 門鈕,則減振模式會不起作用。 •鏡頭裝在腳架上時應將此減振模式開關設定在OFF(關閉)位。使 用單腳機架或將鏡頭裝在三腳架上而機頭不加鎖定時,宜將減振模 式開關設定到ON(開) 。 •從移動中的車輛進行拍攝時,此模式的效果可能會減少。 •在如此裝備的相機上,開啟AF起動鈕(AF-ON)時減振模式不起 作用。 聚焦、變焦與景深(請參閱70頁上速查圖表1和2。) 在A(自動對焦)模式下,首先旋轉變焦鏡,直到取景窗框架內獲得 滿意的構圖,然後再自動聚焦。在M(手控對焦) 模式時,對焦可用 於任何焦距,但長焦距、大畫面及淺景深,則更易對焦。如您的相機 上有景深預檢(定格)鈕桿,則可通過相機取景窗來觀察景深。利用 70頁上提供的刻度尺可以定出景深。 如何使用景深刻度 1 沿指示線把刻度指示尺剪下。 2 把刻度2蓋在刻度1上,並把2上端對準所使用的焦距上,以及 把距離指示對準刻度1上的中央指示線。 3 讀取相對使用中光圈的刻度2數字。例如,焦距為105mm,攝影 對象的距離為4m,而光圈為f/22時,則景深範圍大約從3.3米至 5.5米。 最小光圈鎖定 (圖D) 請用最小光圈鎖定桿將鏡頭的光圈鎖定在f/32的位置上。 1 將鏡頭對準光圈指示,並設定於最小光圈 (f/32) 。 2 將鎖定桿滑向光圈環,使兩個橙色點對齊。 如要釋放鎖定時,請將鎖定桿推往相反的方向。...
  • Page 66 可變光圈/兩個光圈標誌(請參閱71頁上圖3) 鏡頭自80mm到400mm將減小最大光圈大約2/3 f/stop。擁有TTL測量 功能的相機將無須調整光圈,同樣,當使用尼康閃光燈進行TTL自動 閃光攝影時,也無調整的必要。但當閃光燈到主體的距離接近自動 拍攝範圍的近限或遠限時,光圈便須作略微的調整,當使用分離曝光 表或在非TTL閃光模式中拍攝照片時,請依據如下設定的焦距選擇 適當的光圈標誌使用: 光圈標記(線)用於80mm焦距設定,而圓點用於400mm設定。光 圈 標 記 ( 線 ) 上 的 每 個 光 圈 設 定 值 都 設 有 停 定 點 。 在 8 0 m m 和 400mm之間作變焦設定時,將光圈環對準該兩標記之間,可獲得最 佳的整體曝光量。 在決定正確光圈時,可參照圖3焦點距離和最大光圈的相互關係來調 整光圈指數。...
  • Page 67 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。 下面所列可用於本鏡頭: 聚焦屏 EC-B B C D E S/ T EC-E 相機 ◎ ◎ ― ◎ ◎ ― ― ◎ ― ◎ ― ― ― ◎ F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ ― ◎ ◎ ― ― ◎ ― ― ― ―...
  • Page 68 使用腳架(圖E) 此鏡頭配備一個可裝拆的旋轉式腳架接頭。使用腳架時,應該將腳 架裝到此鏡頭的腳架接頭上,而不是裝在相機機身上。想將腳架接 頭裝到鏡頭上時可按下列步驟進行: 1 略微擰鬆腳架接頭鎖緊螺絲1。 2 將鏡頭上的腳架接頭對準指標對正腳架接頭2上的 標誌而插入 鏡頭。 3 使鏡頭上的腳架接頭對準指標對正,將鏡頭轉至腳架接頭上適當的 位置指標3(每90° 有三個指標) ,然後擰緊螺絲。(螺絲如果不 擰緊,鏡頭隨時都可能從腳架接頭上脫落。) 拆除腳架接頭 首先擰松腳架接頭鎖緊螺絲,直至腳架接頭可自由旋轉為止。不要 將鎖緊螺絲擰得太多以免脫出,然後使鏡頭上的腳架接頭校準標誌 對正腳架接頭上的 標記,就可將腳架接頭抽脫。 裝上卡口式鏡頭罩HB-24 將鏡頭罩上的白色標記與鏡頭前面的鏡頭罩安裝標記對齊,然後順 時針(從鏡頭的前面看時)旋轉鏡頭罩,直到聽到卡嗒聲旋不動為 止。為了便於安裝和卸下鏡頭罩,最好抓住鏡頭罩的底座而不是其 外緣。貯藏鏡頭罩時,要反方向裝在相機上。 成像比例和拍攝距離 普通聚焦的聚焦距離是從無限大至2.3米(約7.5英尺) 。在80mm的聚焦距 離設定下,最大成像比是1:25,而在400mm的設定下,成像比則是1:4.8。 鏡頭的維護保養 •使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾 淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭 時,請繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕跡或 碰撞外部的部件。 •切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或造成 火災,或損害健康。 •為了保護前鏡片,最好經常裝上NC濾光鏡片。鏡頭的遮光罩也有 助於保護鏡頭的前鏡片。 •當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。...
  • Page 69 •當鏡頭準備長時間不用時,一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴。而 且,不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方。 •注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故障。 •鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地 方,以免損壞。 附件 • 77mm按扣式前鏡蓋鏡 • 鏡蓋LF-1鏡 • 卡口座HB-24鏡 • 半軟殼套CL-M1 選購附件 • 77mm旋入式濾鏡,包括圓振濾鏡 77mm圓偏振濾鏡HN-34的專用遮光罩 • • 遙控轉換器TC-201(減振模式都無效,只有手動對焦可用) 規格 鏡 頭 類 型: D型AF變焦尼克爾鏡頭,具有內置CPU(中央處理器)和 尼康卡口座。設有特別減振(VR)機構 焦 距: 80mm∼400mm 最 大 光 圈: f/4.5∼f/5.6 鏡 頭 構 造: 11個組群中有17個元件...
  • Page 70 Depth-of-field quick reference chart 被写界深度早見表 Tableau synoptique des profondeurs de champ Schärfentiefentabelle Tabla de profundidades de campo para consulta rápida Tabella di consultazione rapida per la profondità di campo 5.6 8 11 16 22 焦点距離 Focal length Brennweite Distance focale Distancia focal Lungheza focale 被写界深度目盛...
  • Page 71 開放F値変化表  Relationship between focal length and maximum aperture Zusammenhang zwischen Brennweite und größter Öffnung Relation entre la distance focale et l'ouverture maximale Relación entre la distancia focal y la abertura máxima Rapporto tra lunghezza focale e apertura massima F5.6 開放F値 Maximum aperture Größte Öffnung Ouverture maximum...
  • Page 72 新しい使用説明書をお求めください (有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,...

Table des Matières