Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

AF-S VR Nikkor
ED200mm
f/2 IF
使用説明書
Instruction Manual
Bedienungsanleitung (S. 26–35)
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones (PP. 46–55)
Manuale di istruzioni (PP. 56–65)
(P.2–15)
(PP.16–25)
(P. 36–45)
(P. 66–75)
(P. 76–85)
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ck
Ch

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nikon AF-S VR Nikkor ED200mm f/2G IF

  • Page 1 AF-S VR Nikkor ED200mm f/2 IF 使用説明書 (P.2–15) Instruction Manual (PP.16–25) Bedienungsanleitung (S. 26–35) Manuel d'utilisation (P. 36–45) Manual de instrucciones (PP. 46–55) Manuale di istruzioni (PP. 56–65) (P. 66–75) (P. 76–85)
  • Page 2 安全上のご注意 ご使用の前に 「安全上のご注意」 をよくお読みのうえ、 正しくお使いください。こ の 「安全上のご注意」 は製品を安全に正しく使用していただき、 あなたや他の 人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、 重要な内容を記載してい ます。お読みになった後は、 お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管し てください。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、 誤った取り扱いをすると、 人が死亡または重傷を 警告 負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、 誤った取り扱いをすると、 人が傷害を負う可能性が 注意 想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示し ています 。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 △記号は、 注意 (警告を含む) を促す内容を告げるものです。図の中や近くに 具体的な注意内容 (左図の場合は感電注意) が描かれています。 記号は、 禁止 (してはいけないこと) の行為を告げるものです。図の中や近 くに具体的な禁止内容...
  • Page 3 警 告 熱くなる、 煙が出る、 こげ臭いなどの異常時は、 速やかにカメラ の電池を取り出すこと 電池を取る そのまま使用すると火災、 やけどの原因となります。電池を取り出す際、 やけどに十分注意してください。電池を抜いて、 販売店または当社サー ビス機関に修理を依頼してください。 す ぐに修理依頼を 水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 発火したり感電の原因となります。 水かけ禁止 引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用 使用禁止 すると、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 見ないこ と 注 意 ぬれた手でさわらないこと 感電の原因になることがあります。 感電注意 製品は幼児の手の届かないところに置くこと ケガの原因になることがあります。 放置禁止 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたら ない所に保管すること 保管注意 太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。 移動禁止...
  • Page 6 各部の名称 1フード $CPU信号接点 2クランプノブ %三脚座止めネジ 3フォーカス作動ボタン &組み込み式回転三脚座 (フォーカスモード切り換えスイッチ (フォーカスロック/メモリリコール/AF作動) 4レンズ回転位置指標 )フォーカス制限切り換えスイッチ 5距離リング ~手ブレ補正モード切り換えスイッチ 6距離目盛 +フォーカス作動設定スイッチ 7被写界深度目盛 (フォーカスロック/メモリリコール/AF作動) 8距離目盛基準線 ,電子音スイッチ 9手ブレ補正リングスイッチ -つり金具 !メモリセットボタン .組み込み式フィルターホルダーつまみ "レンズ着脱指標 /組み込み式フィルターホルダー #レンズマウントゴムリング カメラ別の使用可能機能表 使用できる機能には制限・制約がある場合があります。カメラの使用説明書もご確認く ださい。 機  能 露出モード カメラ 手ブレ オート フォーカス フォーカス レンズ側での ※1 補正 フォーカス ロック...
  • Page 7 1. はじめに このたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。 こ の レ ン ズ は 、 手 ブ レ 補 正 機 能 お よ び 、 高 速 で 静 か な A F ( オ ー ト フ ォ ー カ ス ) 撮 影 を 可 能 に す る レ ン ズ 内 超 音 波 モ ー タ ー ( サ イ レ ン ト ・ ウ ェ ー ブ ・ モ ー タ ー ) 駆動方式を採用した高性能レンズです。さらに、フォーカスプリセット機能を持ちます。...
  • Page 8 2. ピント合わせの方法 ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。 レンズの設定モード カメラの カメラ フォーカスモード D2シリーズ、 D1シリーズ、 マニュアル マニュアル優先 D100、 D70、 フォーカス撮影 C / S / AF オートフォーカス撮影 F6、F5、F4シリーズ、 (フォーカスエイド可) F100、F90Xシリーズ、 F90シリーズ、F80シリーズ、 マニュアルフォーカス撮影のみ F70D、ニコンU2、ニコンU、 (フォーカスエイド可) プロネア600i、プロネアS ニコンUs、F60D、F50D、 C / S / マニュアルフォーカス撮影のみ F-801シリーズ、F-401シリーズ、 AF / MF (F-601Mを除きフォーカスエイド可) F-601M ■M/A(マニュアル優先オートフォーカス)モードの使い方...
  • Page 9 ■フォーカスロック機能の使い方(図C、H) (AF-Sレンズを装着してAF使用可能なカメラのみ。P.6参照) まず、フォーカス作動設定スイッチをAF-Lの位置に合わせます。次いで、オートフォー カス作動中にフォーカス作動ボタン(フォーカスロック)を押すと、押している間はピ ントが固定されます。 (図C) フォーカスロックはカメラ側およびレンズ側の両方から行えます。いずれかのボタンが押さ ● れている間、ピントは固定されます。 ■フォーカスプリセット機能の使い方(図D、H、I) (対応カメラはP.6参照。オートフォーカス、マニュアルフォーカスとも作動可 能です。 ) ●メモリセット 電子音スイッチを  位置にします。 (鳴らさないときは 位置) 記憶させたい被写体にピントを合わせます。 メモリセットボタンを押し(このときピッと鳴ります) 、レンズにピント位置を記憶 させます。 この後、別のショットを撮ったり、使わないまま置いておきます。 メモリセットは、フォーカスモード切り換えスイッチ、フォーカス作動設定スイッチ等の設 ● 定位置によらずにセット可能です。 カメラの電源を切ったり、カメラから取り外してもピント位置を記憶し続けます。 ● ●メモリリコール フォーカス作動設定スイッチをMEMORY RECALLに合わせます。 フォーカス作動ボタン(メモリリコール)を押し(動作が正常に完了したときにはピ ピッと電子音が鳴ります。 ) 、ついでシャッターボタンを全押しして撮ります。 注1)メモリリコール状態は、M/Aモードでは、フォーカス作動ボタンを離した後、シャッ ターボタンを再半押しすることにより、初めてオートフォーカス動作に復帰します。こ のために、フォーカス作動ボタンを離した後、シャッターボタンを(一気に)全押しし てシャッターレリーズすると、セットした位置では撮影できない場合があります。 メモリセットで記憶させたピント位置で確実に撮影するためには、 フォーカス作動ボ...
  • Page 10 4. 手ブレ補正機能 (対応カメラはP.6参照) ■手ブレ補正機能の概念図 三脚使用時のブレ 高 激しい揺れ 例) 乗り物等 手ブレ での揺れ 周 波 数 パンニング 振  幅 大 ACTIVEモードで対応 NORMALモードで対応 手ブレ補正 NORMALモードまたはACTIVEモードで対応 パンニング(流し撮り)での手ブレ補正 NORMALモードで対応 激しい揺れでの手ブレ補正 ACTIVEモードで対応 三脚使用時のブレ補正 NORMALモードまたはACTIVEモードで対応 ■手ブレ補正リングスイッチの使い方(図D) シャッターボタンを半押しすると、手ブレを補正します。ファインダー内の画像 ON: のブレも補正するため、ピント合わせが容易で、フレーミングしやすくなります。 手ブレを補正しません。 OFF: ■手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方(図G) 手ブレ補正リングスイッチをONにし、 手ブレ補正モード切り換えスイッチを設定します。 主に、通常の手ブレを補正します。パンニングに対応し、流し撮りも行えます。 NORMAL: 乗り物に乗っている等、揺れの激しい条件でのブレから通常の手ブレを補正 ACTIVE:...
  • Page 11 手ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファインダー像がずれることがあります。 ● 手ブレ補正中にカメラの電源スイッチをOFFにしたり、レンズを取り外したりしないでくだ ● さい。その状態でレンズを振るとカタカタ音がすることがありますが、故障ではありません。 カメラの電源スイッチを再度ONにすれば、音は消えます。 F80シリーズ、ニコンU2、ニコンU、D100、D70の内蔵スピードライト充電中には、手 ● ブレ補正は行いません。 三脚使用時のブレも補正しますので、三脚使用時も手ブレ補正リングスイッチはONにするこ ● とをおすすめします。また、三脚を使っても雲台を固定しないときや、一脚を使用するとき にも、スイッチをONにすることをおすすめします。 AF作動ボタンのあるカメラおよびレンズ側のフォーカス作動ボタンで、AF作動ボタンまた ● はフォーカス作動ボタンをONにしても、手ブレ補正は作動しません。 5. 被写界深度 プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前に被写界深度を確認することが できます。 6. 絞り値の設定 このレンズには絞りリングがありません。絞り値は、カメラ側で設定してください。 7. 組み込み式回転三脚座 カメラをタテ位置で撮影する場合などには、三脚座止めネジを緩め(反時計方向) 、任意 の位置までレンズを回転して、ネジを締め(時計方向)てください。 三脚の形状によっては、カメラのグリップを握った状態でカメラを回転した際、三脚に手が ● ぶつかることがありますので、ご注意ください。 (注)三脚座の座部の止めネジを外すことによって、座部を取り外すことができます。取り外し、 取り付けの詳細は、サービス機関へお申し出ください。 8. かぶせフード HK-31 フードをご使用になる場合は、フードのクランプノブをしっかり締めてください。レン ズを収納する場合には、ご使用時と逆方向にフードをかぶせ、クランプノブをしっかり 締めてください。...
  • Page 12 9. 組み込み式フィルターホルダー(図A、B) フィルター(52mmねじ込み式)は、Nikon JAPANの表示がある面よりねじ込み、 必 ず 装 着 し て く だ さ い 。 通 常 の 撮 影 の た め に 、 N C フ ィ ル タ ー が 付 属 し て い ま す 。...
  • Page 13 11. ファインダースクリーンとの組み合わせ スクリーン EC-B EC-E カメラ ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ― ◎ F5 + DP-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ― ○ ◎ ― ◎ ― ◎ ○ F5 + DA-30 ◎ ◎...
  • Page 14 13. 付属アクセサリー かぶせ式前キャップ(専用) 裏ぶた LF-1 かぶせフード HK-31(専用) ● ● ● セミソフトケース CL-L1 組み込み式フィルターホルダー(専用) ● ● 52mmねじ込み式NCフィルター   ストラップ LN-1 ● ● ※ 専用の付属アクセサリーは、一般販売は行っておりません。破損や紛失でお困りの時には、 サービス機関へお申し出ください。 14. 別売アクセサリー 52mmねじ込み式フィルター(円偏光フィルターⅡを除く) ● 組み込み式円偏光フィルター C-PL3L ● AF-Sテレコンバーター(TC-14EⅡ/TC-17EⅡ/TC-20EⅡ) ● 15. 仕 様 型 式: ニコンFマウン トCPU内蔵Gタイプ、 AF-Sレンズ 焦点距離: 200mm 最大口径比:...
  • Page 16 F3AF, F-601/N6006*, F-501/ × × × × × × × × × N2020**, Nikon MF cameras (except F-601 /N6000*) : Possible Possible, with limited restrictions : Impossible △: *Sold exclusively in the USA. **Sold exclusively in the USA and Canada.
  • Page 17: Major Features

    • When mounted on Nikon digital cameras (Nikon DX format) D2-Series, D1-Series, D100 and D70, the lens’ picture angle becomes 8˚ and its 35mm equivalent focal length is approx. 300mm. • If the lens mount rubber gasket is damaged, be sure to visit the nearest Nikon authorized dealer or service center for repair.
  • Page 18 2. Focusing Set your camera’s focus mode selector according to this chart: Lens’ focus mode Camera’s Cameras focus mode D2-Series, D1-Series, D100, D70, Manual focus Autofocus with F6, F5, F4-Series, F100, F90X/ N90s*, C / S / AF (Focus assist manual priority F90-Series/N90*, F80-Series/N80-Series*, is available.)
  • Page 19 ■Using the Focus lock button (Figs. C, H) (For AF cameras compatible with AF-S Nikkor lenses only. See page 16.) During autofocus, the focus can be locked if you set the Focus operation selection switch to AF-L and press the Focus operation button (Fig. C). •...
  • Page 20 4. Vibration reduction mode (See page 16 for usable cameras.) ■Basic concept of vibration reduction Vibration reduction using a tripod Camera shake when taking pictures from a Camera shake moving vehicle Panning shots Strength of vibrations Set the vibration reduction mode switch to “NORMAL”. Set the vibration reduction mode switch to “ACTIVE”.
  • Page 21: Depth Of Field

    Note: It’s possible to detach the tripod collar by removing the tripod collar lock screw. For details on this procedure, contact your nearest Nikon service center or representative office. 8. Lens hood HK-31 Tighten the lens hood screw securely when using the lens hood.
  • Page 22 9. Slip-in filter holder (Figs. A, B) Always use a (52mm screw-in) filter. Be sure to screw in the provided Nikon NC filter into the surface of the filter holder where “Nikon” and “JAPAN” indications appear. Use an L37C filter to cut ultraviolet rays and a slip-in circular polarizing filter C-PL3L* to cut unwanted reflections from non- metallic surface such as glass or water.
  • Page 23 11. Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: Screen EC-B EC-E Camera ◎ ◎ ― ◎ ― ― ―...
  • Page 24: Supplied Accessories

    • Semi-soft case CL-L1 • Dedicated slip-in filter holder • 52mm screw-in NC filter • Strap LN-1 * If dedicated accessories are broken or missing, contact your nearest Nikon service center or representative office as they are not available at general shops.
  • Page 26 × F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601 × × × × ○ ○ × × × F3AF, F-601, F-501, Nikon MF Kameras × × × × × × × × × (außer F-601 : Möglich Möglich mit bestimmen Einschränkungen : Nicht möglich △:...
  • Page 27: Die Wichtigsten Merkmale

    • Halten Sie die CPU-Kontakte peinlich sauber, und schützen Sie sie vor Beschädigung! • AF-I/AF-S Telekonverter TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/TC-20E/TC-20EII können verwendet werden. • Bei Anbringen an Nikon-Digitalkameras (Nikon DX-Format) der D2-Serie, D1-Serie, D100 und D70 hat das Objektiv einen Bildwinkel von 8° und eine 35-mm-Äquivalentbrennweite von ca. 300 mm.
  • Page 28 2. Fokussieren Wählen Sie den Fokussiermodus der Kamera anhand der folgenden Tabelle: Fokussiermodus des Objektive Fokussiermodus der Kamera Kameras Manuelles Fokussieren Autofokus-Modus D2-Serie, D1-Serie, D100, D70, (Entfernungsmessung mit manueller F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, verfügbar) Einstellmöglichkeit F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie, Manuelles Fokussieren Pronea 600i, Pronea S (Entfernungsmessung verfügbar)
  • Page 29 ■Fokusverriegelung (Abb. C, H) (Nur bei AF-Kameras, die mit AF-S Nikkoren kompatibel sind. Siehe Seite 26.) Bei aktiviertem Autofokus kann die Scharfeinstellung fixiert werden, wenn der Fokus- Betriebswahlschalter auf AF-L gestellt ist und die Fokus-Betriebstaste gedrückt wird (Abb. C). • Die AF-Verriegelungsfunktion kann entweder an der Kamera oder am Objektiv eingestellt werden. Durch Drücken einer dieser Tasten wird die Scharfeinstellung verriegelt.
  • Page 30 4. Vibrationsreduktions-Funktion (Verwendbare Kameras siehe auf Seite 26.) ■Grundlagen der Vibrationsreduktion Vibrationsreduzierung mit Stativ Kamera- verwacklungen bei Aufnahmen aus einem Kameraverwacklungen bewegten Fahrzeug Kameraschwenks Stärke der Vibrationen Einstellung des VR-Schalters auf “NORMAL” Einstellung des VR-Schalters auf “ACTIVE” Bei normalen Aufnahmen Den VR-Schalter auf “NORMAL”...
  • Page 31: Eingebauter Stativanschluß

    Stativ Ihre Hand am Stativ anschlagen. Hinweis: Die Stativhülse lässt sich nach Herausdrehen ihrer Sicherungsschraube abnehmen. Näheres hierzu erfahren Sie beim nächsten Nikon-Kundendienstzentrum oder -Händler. 8. Gegenlichtblende HK-31 Bei Verwendung dieser Gegenlichtblende muß ihre Halteschraube fest angezogen sein. Bei Nichtbenutzung die Gegenlichtblende in Umkehrrichtung auf das Objektiv setzen und die Halteschraube ebenfalls fest anziehen.
  • Page 32 9. Einsetzbarer Filterhalter (Abb. A und B) Verwenden Sie stets ein 52-mm-Einschraubfilter. Schrauben Sie unbedingt das mitgelieferte Nikon- NC-Filter in die Seite des Filterhalters ein, auf der “Nikon” und “JAPAN” erscheinen. Zur Unterdrückung von UV-Licht empfiehlt sich ein L37C-Filter, und unerwünschten Reflexionen von nichtmetallischen Oberflächen wie Glas oder Wasser begegnen Sie am besten mit einem...
  • Page 33 11. Empfohlene Einstellscheiben Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt. Einstellscheibe EC-B EC-E Kamera ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ―...
  • Page 34: Technische Daten

    Gegenlichtblende HK-31 • Etui CL-L1 • Spezieller einsetzbarer Filterhalter • 52-mm-NC-Schraubfilter • Gurt LN-1 * Sind die speziellen Zubehörteile defekt oder nicht vorhanden, so wenden Sie sich bitte an das nächste Nikon-Kundendienstzentrum oder - Händler, da sie im allgemeinen Fachhandel nicht erhältlich sind. 14. Sonderzubehör •...
  • Page 36: Appareils Utilisables Et Fonctions Disponibles

    F3AF, F-601, F-501, × × × × × × × × × Nikon MF appareils (sauf F-601 : Possible Possible, avec des restrictions limitées :Impossible △: *1 P inclut AUTO (Programme a usage général) et le système à programme variable.
  • Page 37: Principales Caractéristiques

    • Vous pouvez utiliser les téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/TC-20E/TC-20EII. • Lorsqu’il est monté sur les appareils numériques Nikon (format Nikon DX) de la série D2, série D1, D100 et D70, l’angle de champ de l'objectif est de 8° et sa focale équivalente à un 35mm est d'environ 300mm.
  • Page 38: Mise Au Point

    2. Mise au point Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil conformément à ce tableau: Mode de mise au point Mode de mise au point de l’objectif de l’appareil Appareil Mise au point manuelle Série D2, série D1, D100, D70, Autofocus avec (assistance à...
  • Page 39 ■Verrouillage de la mise au point (Fig. C, H) (Seulement pour les appareils AF compatibles avec les objectifs AF-S Nikkor. Voir page 36.) Pendant l’autofocus, vous pouvez verrouiller la mise au point en mettant le commutateur de sélection de commande de mise au point sur AF-L et en appuyant sur le bouton de commande de mise au point (Fig.
  • Page 40: Mode Réduction De La Vibration

    4. Mode réduction de la vibration (Voir page 36 pour les appareils photo utilisables.) ■Concept de base du système de réduction de la vibration Réduction de la vibration avec un trépied Bougé de l’appareil lorsque les photos sont prises d’un Bougé...
  • Page 41: Profondeur De Champ

    Remarque: Il est possible d’enlever la bague de trépied en ôtant la vis de verrouillage de la bague. Pour plus de détails à ce sujet, contactez votre plus proche concessionnaire ou représentant Nikon. 8. Pare-soleil HK-31 Serrez fermement la vis du pare-soleil à son utilisation. Pour le ranger, fixez-le en position inverse...
  • Page 42: Support De Filtre À Insérer (Fig. A, B)

    9. Support de filtre à insérer (Fig. A, B) Utilisez toujours un filtre (52 mm à visser). Assurez-vous de visser le filtre Nikon NC à l'intérieur de la surface du support de filtre, où les indications "Nikon" et "JAPAN" sont inscrites. Utilisez un filtre L37C pour couper les rayons ultraviolets ou un filtre polarisant circulaire à...
  • Page 43: Ecrans De Mise Au Point Recommandés

    11. Ecrans de mise au point recommandés Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vues. Les écrans recommandés avec cet objectif sont listés ci- dessons.:...
  • Page 44: Accessoires Fournis

    • Sac semi-souple CL-L1 • Support de filtre à insérer dédié • Filtre NC à visser 52mm • Courroie LN-1 * Si des accessoires dédiés sont brisés ou perdus, contactez le centre de service après vente Nikon le plus proche ou, comme ils ne sont pas disponibles dans le magasins généraux, le bureau du représentant.
  • Page 46 F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, × × × × × × × × × Nikon MF cámaras (excepto F-601 /N6000*) : Posible Posible, con ciertas restricciones : Imposible △: *De venta exclusiva en los EE.UU. **De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá.
  • Page 47: Principales Funciones

    “Enfoque”). • Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está montado en una cámara Nikon con posibilidad de medición matricial tridimensional porque la información de distancia del sujeto se transfiere del objetivo a la cámara. • El uso de tres lentes ED (dispersión extra-baja) y de un lente súper ED garantiza imágenes nítidas, prácticamente sin mezcla de colores.
  • Page 48 • Puede utilizarse teleconvertidores AF-I/AF-S TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/TC-20E/TC-20EII. • Cuando se monta en las cámaras digitales Nikon (formato Nikon DX) de la serie D2, serie D1, D100 y D70, el ángulo de la imagen del objetivo se convierte en 8° y su distancia focal equivalente a 35mm es de aproximadamente 300mm.
  • Page 49 3. Interruptor de selección de enfoque (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) botón de enfoque La función del botón de enfoque varía según la posición del interruptor de selección de enfoque: Posición del interruptor de Función del botón de enfoque selección de enfoque AF-L Bloqueo de enfoque MEMORY RECALL Recuperación de memoria...
  • Page 50 Nota 2: Si al ajustar,n el anillo de escala de distancia gira de derecha a izquierda unas 10 veces, y al mismo tiempo suena un pitido corto y tres largos, vuelva a ejecutar el ajuste de la Memoria. ■Utilización del inicio de enfoque automático (Fig. E, H) (El funcionamiento varía dependiendo de la cámara que se esté...
  • Page 51: Profundidad De Campo

    Nota: Es posible quitar collar del trípode retirando el tornillo de bloqueo del collar del trípode. Si desea más información sobre este procedimiento, con el representante o centro de servicio técnico de Nikon más cercano.
  • Page 52 9. Soporte del filtro deslizable (Fig. A, B) Utilice siempre un filtro (de 52mm para enroscar). Asegúrese de enroscar el filtro Nikon NC proporcionado en la superficie del soporte del filtro donde aparecen las indicaciones “Nikon” y “JAPAN”.
  • Page 53 11. Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación. Pantalla EC-B EC-E Cámara...
  • Page 54: Accesorios Suministrados

    • Filtro NC enroscable 52mm • Correa LN-1 * Si los accesorios específicos no aparecen o están rotos, contacte con el representante o centro técnico de Nikon más cercano, porque esos accesorios no están disponibles en tiendas generales. 14. Accesorios opcionales •...
  • Page 56 F3AF, F-601, F-501 × × × × × × × × × Nikon MF fotocamere (tranne F-601 : Possibile Possibile, con restrizioni limitate : Impossibile △: *1 P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program. *2 Manuale (M) non è disponibile.
  • Page 57: Caratteristiche Principali

    • Un controllo dell’esposizione più accurato è possibile quando questo obiettivo viene montato su una macchina Nikon dotata della capacità di misurazione a matrice 3D, in quanto le informazioni relative a soggetto e distanza vengono trasferite dall’obiettivo alla macchina fotografica.
  • Page 58: Messa A Fuoco

    • E’ possibile utilizzare i teleconvertitori AF-I/AF-S TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/TC-20E/TC-20EII. • Se montato sulle fotocamere digitali Nikon (formato DX), serie D2, serie D1, D100 e D70, l’angolazione delle immagini sull’obiettivo diventa di 8° e la lunghezza focale pari a 35 mm di circa 300 mm.
  • Page 59 3. Interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco e tasto di azionamento della messa a fuoco (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) A seconda della posizione dell’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco, la funzione del tasto di azionamento della messa a fuoco varia: Posizione interruttore di Funzione del tasto di azionamento selezione messa a fuoco...
  • Page 60 tasto di scatto immediatamente dopo aver rimosso il dito dal tasto di azionamento della messa a fuoco, non sarà possibile scattare la foto nella posizione impostata. Per scattare foto alla distanza di messa a fuoco memorizzata, (1) premere il tasto di azionamento della messa a fuoco o (2) continuare a premere leggermente il tasto di scatto per richiamare la memoria, quindi premere completamente il tasto di scatto.
  • Page 61: Profondità Di Campo

    ■ Impostazione dell’interruttore anellare di attivazione/disattivazione riduzione delle vibrazioni (Fig. D) ON: La vibrazione risulta ridotta al momento del rilascio del tasto di scatto e anche mentre questo si trova premuto a metà. Siccome le vibrazioni sono ridotte nel mirino, risultano semplificate sia la regolazione manuale/automatica della messa a fuoco che l’esatta inquadratura del soggetto.
  • Page 62: Collare Girevole Incorporato Per Il Cavalletto

    9. Portafiltro a inserimento (Fig. A e B) Utilizzare sempre un filtro (tipo 52 mm a frazionamento). Avvitare il filtro Nikon NC fornito in dotazione sulla superficie del portafiltri nel punto in cui vi sono le indicazioni “Nikon” e “JAPAN”.
  • Page 63 Pronea S 11. Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.
  • Page 64: Accessori In Dotazione

    52 mm • Cinghietta LN-1 * In caso di rottura o di perdita degli accessori dedicati, contattare il centro assistenza o l’ufficio di rappresentanza Nikon più vicino; tali accessori, infatti, non sono reperibili nei normali negozi. 14. Accessori opzionali •...
  • Page 65 Scala delle distanze di ripresa: Graduata in metri e piedi da 1,9 m (7 ft.) all’infinito (∞) Distanza minima per la messa a fuoco: 1,9 m Diaframma: Completamente automatico Scala delle aperture: f/2 – f/22 Misurazione dell’esposizione: Con metodo ad apertura massima per quelle con sistema di interfaccia CPU Interruttore di limite di messa a fuoco:...
  • Page 66 名稱 1 鏡頭遮光罩 $ CPU觸點 2 鏡頭罩螺絲 % 三腳架軛具螺釘 3 對焦操作按鈕 & 內置旋轉腳架安裝套環 ( 對焦模式開關 (對焦鎖/記憶回複/AF啟用) 4 鏡頭旋轉位置指標 ) 聚焦限位開關 5 對焦環 ~ 減振模式開關 6 距離刻度 + 對焦操作選擇開關 7 景深 (AF-L/記憶回複/AF-ON) 8 距離標線 , 聲音監控開關 9 減振ON/OFF環形開關 - 背帶孔 ! 記憶按鈕 .
  • Page 67 1. 前言 誠意感謝購買AF-S VR Nikkor ED 200mm f/2G IF鏡頭-這是一個高性能鏡 頭﹐具有特殊的減振(VR)和高速內部對焦(IF)機構-並利用無聲 (S)波馬達來驅動對焦機構-也提供預置對焦功能- ■主要特色 • 用此鏡頭﹐能以比平時不用減振鏡頭時的快門速度大約慢3級的快門速度拍攝﹐並擴 充了快門速度的可用範圍﹐更易進行不用三腳架的遠距離拍攝- • 有兩種減振模式:(1)減少相機振動的NORMAL模式和(2)減少從行駛車輛上拍 攝時的相機振動的ACTIVE模式- • 還能進行搖鏡拍攝﹐因為鏡頭能從相機的振動狀況自動分辨出搖鏡拍攝的動作和減 振功能有效地發揮作用(在NORMAL模式時)- • 使用三腳架拍攝時消除震動功能是有效的﹐因為鏡頭會自動感知已固定在三腳架上- • 用對焦模式開關可方便地選擇自動對焦(A)和手動對焦(M)模式- • 對焦鎖用于鎖定焦距﹔預置對焦功能可將焦距迅速設定于預置位置- • AF啟用(AF-ON)可開啟鏡頭的自動對焦- • 提供多種功能:(1)帶有手控補償的自動對焦﹐可從自動對焦迅速轉換為手動對 焦﹐ (2)將自動對焦操作限制在某一拍攝距離內的對焦限制開關-(請參閱「對焦」 ) • 當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康相機身上時﹐還可以進行更精確的曝光控制﹐ 因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上- • 採用三片ED(特低色散)和一片超級ED鏡片單元﹐確保了影像清晰絕無彩色干涉邊 紋-同時﹐又利用9葉片光闡使形成一個近乎圓形的光圈開孔﹐使焦點前後的景物會形 成逐漸模糊的影像- •...
  • Page 68 2. 對焦 按下表設定相機對焦模式: 鏡頭聚焦模式 相機聚焦模式 相機 系列﹑ 系列﹑ ﹑ ﹑ D100 手控聚焦 自動對焦和手控先決 ﹑ ﹑ 系列﹑ ﹑ ﹑ F100 F90X (有輔助聚焦功能) 系列﹑ 系列﹑ 系列﹑ 手控聚焦 系列﹑ 系列﹑ ﹑ Pronea 600i (有輔助聚焦功能) Pronea S 系列﹑ 系列﹑ 系列﹑ ﹑ F-801s 手控聚焦 ﹑ ﹑...
  • Page 69 ■使用對焦鎖按鈕(圖C﹐H) (僅適用于兼容AF-S Nikkor鏡頭的AF相機-見66頁-) 自動對焦時﹐如將對焦操作選擇開關置于AF-L處并按下對焦操作按鈕 (圖C) ﹐即可鎖定焦距- • 可由相機或鏡頭啟動AF-鎖功能-按下任一按鈕都可鎖定焦距- ■使用預置對焦(圖D﹐H﹐I) (適用相機請見66頁-該功能在自動對焦和手動對焦時均可用-) 記憶設定 1 將聲音監控開關置于 處以激活聲音監控功能﹔將其置于 處取消 該功能- 2 對需要記憶的距離上的一個物體對焦- 3 按下記憶按鈕會聽到嘟嘟聲﹐表示該距離已儲存在記憶中- 4 然后可繼續拍照﹐對焦距離為儲存在記憶中的距離- • 無論對焦模式開關或對焦操作選擇開關的位置如何﹐均可使用記憶設定功能- • 即使相機電源關閉或者鏡頭從相機拆下﹐對焦距離也會儲存在記憶中- 記憶回複 5 將對焦操作選擇開關置于記憶回複處- 6 按下對焦操作按鈕會聽到兩下嘟嘟聲 表示回複到原先對焦距離-可 ﹐ 按下快門按鈕拍照- 注意1﹕ 在M/A模式下﹐僅當手指離開對焦操作按鈕并輕按快門按鈕時﹐鏡頭才會取 消記憶回複并重新使用自動對焦功能-所以如果在手指離開對焦操作按鈕后 立刻完全按下快門按鈕﹐可能會在已設定的焦距上拍攝照片- 如需在記憶的對焦距離上拍照﹐ (1)按下對焦操作按鈕﹐或(2)繼續輕按快 門按鈕使用已記憶的焦距﹐然后完全按下快門按鈕- 注意2﹕...
  • Page 70 4. 減振模式(適用相機見66頁 -) ■減振的基本概念 使用三腳架消除震動 從行駛車輛 上拍攝時相 相機振動 機振動 振 動 數 搖鏡拍攝 振動強度 將減振模式開關設定為"NORMAL" 將減振模式開關設定為"ACTIVE" 拍攝時 將減振模式開關設定在"NORMAL"或 "ACTIVE"- 搖鏡拍攝時 將減振模式開關設定在"NORMAL"- 從行駛的車輛上拍攝時 將減振模式開關設定在"ACTIVE"- 使用三角架拍攝時 將減振模式開關設定在"NORMAL"或 "ACTIVE"- ■設定減振ON/OFF環形開關(圖D) ON: 輕按快門鈕時及快門被起動的瞬間﹐振動被減弱-由於觀景窗中的 影像振動減少﹐自動/手動對焦及對主體取景構圖都變得較容易- OFF: 振動不減少- ■設定減振模式的開關(圖G) 首先將減振ON/OFF環形開關設定為ON(開) ﹐然後選擇下列模式: NORMAL: 減振機構主要減少相機振動﹐可順利地進行搖鏡拍攝- ACTIVE: 減振裝置減少拍攝時和從行駛車輛上拍攝時的相機振動- 在此模式時﹐鏡頭並不從相機振動自動辨別搖鏡- ■有關使用減振功能的注解...
  • Page 71 • 快門起動過後﹐減振機構的特徵﹑觀景窗內的影像可能會變得模糊- • 在減振模式有效時﹐請不要關閉相機電源或從相機拆下鏡頭-否則相機晃動時﹐ 鏡頭可能會發出 嗒雜聲-此並非故障-只需重開相機電源就可恢復正常- • 使用F80系列﹑ F75系列﹑ F65系列﹑ D100及D70相機時﹐ 閃光燈充電時減振功能不 起作用- • 將鏡頭固定在三腳架上并將減振ON/OFF環形開關置于ON處-使用沒有緊固腳 架頭的三腳架或使用單腳架時﹐將開關置于ON處- • 如將相機上的AF啟用(AF-ON)按鈕置于ON處﹑或鏡頭上的對焦操作按鈕﹐消除 震動功能則無效- 5. 景深 對焦前先轉動變焦環﹐直至在取景窗框架內獲得滿意的構圖-如果相機 上有景深預覽(定格)鈕或杆﹐則可在從取景窗觀看時觀察景深- 6. 光圈設定 本鏡頭不帶光圈環﹐因此﹐請在機身上設定光圈- 7. 內置旋轉腳架安裝套環 拍攝直立的照片時﹐以反時針向擰松腳架安裝套環鎖緊螺絲﹐將鏡頭轉 到適當位置﹐然后再以順時針向擰緊螺絲- • 用手抓住相機的把手而將裝了鏡頭的相機旋入腳架安裝套環時﹐你的 手很可能會碰到腳架﹐情況隨所用的腳架而異- 注意﹕取下三腳架扣環鎖螺絲可取下三腳架扣環-有關此步驟詳情﹐請聯系最近的 Nikon服務中心或代理處- 8. 鏡頭遮光罩HK-31 使用HK-31鏡頭遮光罩時﹐要擰緊遮光罩的螺絲-想收遮光罩時﹐可將 它前后調轉裝回﹐再擰緊螺絲-...
  • Page 72 9. 插入式濾光鏡架(圖A, B) 務必使用(52mm旋入式)濾光鏡-確保將配備的尼康NC濾光鏡旋入濾 光鏡安裝座表面﹐該面有“Nikon”和“JAPAN”標志-你也可用L37C 濾光鏡以濾除紫外線及用插入式圓偏振濾鏡C-PL3L 來濾除從玻璃或水 等非金屬表面反射的不需要的光線- 1.按下濾光鏡安裝座鈕﹐然后反時針向轉直至按鈕上的白線與鏡頭的軸 線成直角為止- 2.拉出安裝座再將濾光鏡旋入座內- • 濾光鏡安裝座裝在向鏡頭或向相機一面皆可﹐對拍攝的照片都沒有影響- * 插入式環形偏振鏡與52mm旋入式濾光鏡的焦點是不同的- • 距離標記偏離正確位置-最近的對焦距離有輕微延長- • 如已預置對焦﹐設定的記憶位置可能有輕微改變-首先對目標對焦﹐再 重新進行記憶設定- 10. 以有內置閃光燈的相機拍攝閃光照片 因為從閃光燈發出的光線可能會被鏡頭筒遮住﹐所以使用下列相機時﹐ 請在拍攝閃光照片之前先檢查焦距和拍攝距離﹐以避免產生暈影- 相機 可選用的拍攝距離 F65系列, F60系列﹑ F55系列, F50系列﹑ 不可用於任何拍攝距離 F-601﹑Pronea 600i Pronea S...
  • Page 73 11. 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景- 下面所列可用於本鏡頭: : 最佳聚焦 : 可能對焦 取景窗內有輕微暈映或波紋圖形﹐但膠片上不會有- : 是指相機上不帶取景器屏- : 顯示光圈補償值(僅在偏重中央測光時)-F6相機通過選擇自選設定“b6:屏幕補償”中的 “其他屏幕”作補償﹐並且將曝光補償標准設定在+/-2.0 EV,1/2 EV級-當使用了B型和E型之 外的屏幕﹐ “其他屏幕”務必要選中﹐即使必需的補償值為0(沒有補償需要)-F5相機請用 機身上的“自選設定#18”作補償-F4系列相機請用聚焦屏的“曝光補償刻度”作補償- 詳情請參閱相机机身說明書- 空白意為不宜使用-因為M型聚焦屏可同時用1:1放大倍率進行宏觀攝影和微縮攝影﹐因此﹐不在 此限- 使用F5相機時﹐在矩陣測光時僅可使用EC-B﹑B﹑E﹑J﹑A﹑L聚焦屏- • 使用B和E聚焦屏時﹐請參閱B和E的聚焦屏一欄- • 12. 鏡頭的維護保養 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面-如想清除鏡頭上的污垢時﹐請用柔軟乾淨的棉布或 鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭-在擦拭鏡頭時﹐請繞a圓圈自中心向 周圍擦拭﹐注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件- • 切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭﹐因有可能損傷鏡頭﹐或造成火災﹐或損 害健康- • 當把鏡頭保存在鏡盒中時﹐請蓋好前蓋和後蓋- • 當鏡頭準備長時間不用時﹐一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴-而且﹐不 可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方- •...
  • Page 74 13. 所提供的配件 • 專用插入式前鏡頭蓋 • 鏡蓋LF-1 • 專用鏡頭遮光罩HK-31 • 半軟盒CL-L1 • 專用插入式濾光鏡架 • 52mm旋入式NC濾鏡 • 背帶LN-1 *如果專用配件損壞或遺失﹐請與就近的尼康服務中心或代理處聯系﹐一般商店不銷 售該配件- 14. 可選配件 • 52mm旋入式濾鏡 除環形偏振鏡II ( ) • 插入式環形偏振鏡C-PL3L • AF-S望遠倍率鏡 TC-14EII/TC-17EII/TC-20EII ( ) 15. 規格 鏡頭類型: G型AF-S變焦尼克爾鏡頭﹐具有內置CPU(中央處理器)和尼 康卡口座﹐設有特別減振(VR)機構 焦 距: 200mm 最大光圈:...
  • Page 76 名稱 1 鏡頭遮光罩 $ CPU觸點 2 鏡頭罩螺絲 % 三腳架軛具螺釘 3 對焦操作按鈕 & 內置旋轉腳架安裝套環 ( 對焦模式開關 (對焦鎖/記憶回複/AF啟用) 4 鏡頭旋轉位置指標 ) 聚焦限位開關 5 對焦環 ~ 減振模式開關 6 距離刻度 + 對焦操作選擇開關 7 景深 (AF-L/記憶回複/AF-ON) 8 距離標線 , 聲音監控開關 9 減振ON/OFF環形開關 - 背帶孔 ! 記憶按鈕 .
  • Page 77 1. 前言 誠意感謝購買AF-S VR Nikkor ED 200mm f/2G IF鏡頭。這是一個高 性能鏡頭,具有特殊的減振(VR)和高速內部對焦(IF)機構。並利 用無聲(S)波馬達來驅動對焦機構。也提供預置對焦功能。 ■主要特色 • 用此鏡頭,能以比平時不用減振鏡頭時的快門速度大約慢3級的快門速度拍攝,並擴 充了快門速度的可用範圍,更易進行不用三腳架的遠距離拍攝。 • 有兩種減振模式:(1)減少相機振動的NORMAL模式和(2)減少從行駛車輛上 拍攝時的相機振動的ACTIVE模式。 • 還能進行搖鏡拍攝,因為鏡頭能從相機的振動狀況自動分辨出搖鏡拍攝的動作和減 振功能有效地發揮作用(在NORMAL模式時) 。 • 使用三腳架拍攝時消除震動功能是有效的,因為鏡頭會自動感知已固定在三腳架上。 • 用對焦模式開關可方便地選擇自動對焦(A)和手動對焦(M)模式。 • 對焦鎖用于鎖定焦距﹔預置對焦功能可將焦距迅速設定于預置位置。 • AF啟用(AF-ON)可開啟鏡頭的自動對焦。 • 提供多種功能﹕ (1)帶有手控補償的自動對焦,可從自動對焦迅速轉換為手動對焦, (2)將自動對焦操作限制在某一拍攝距離內的對焦限制開關。(請參閱「對焦」 ) • 當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康相機身上時,還可以進行更精確的曝光控 制,因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上。 • 採用三片ED(特低色散)和一片超級ED鏡片單元,確保了影像清晰絕無彩色干涉 邊紋。同時,又利用9葉片光闡使形成一個近乎圓形的光圈開孔,使焦點前後的景物...
  • Page 78 2. 對焦 按下表設定相機對焦模式: 鏡頭聚焦模式 相機聚焦模式 相機 手控聚焦 系列、 系列、 、 、 D100 自動對焦和手控先決 (有輔助聚焦功能) 、 、 系列、 、 、 F100 F90X 系列、 系列、 系列、 手控聚焦 系列、 系列、 (有輔助聚焦功能) 、 Pronea 600i Pronea S 系列、 系列、 系列、 、 F-801s 手控聚焦 、 、...
  • Page 79 ■使用對焦鎖按鈕(圖C,H) (僅適用于兼容AF-S Nikkor鏡頭的AF相機。見76頁。) 自動對焦時,如將對焦操作選擇開關置于AF-L處并按下對焦操作按鈕 (圖C) ,即可鎖定焦距。 。 。 。 • 可由相機或鏡頭啟動AF 鎖功能 按下任一按鈕都可鎖定焦距 ■使用預置對焦(圖D,H,I) (適用相機請見76頁。該功能在自動對焦和手動對焦時均可用。) 記憶設定 1 將聲音監控開關置于 處以激活聲音監控功能﹔將其置于 處取消 該功能。 2 對需要記憶的距離上的一個物體對焦。 3 按下記憶按鈕會聽到嘟嘟聲,表示該距離已儲存在記憶中。 4 然后可繼續拍照,對焦距離為儲存在記憶中的距離。 。 • 無論對焦模式開關或對焦操作選擇開關的位置如何,均可使用記憶設定功能 • 即使相機電源關閉或者鏡頭從相機拆下,對焦距離也會儲存在記憶中。 記憶回複 5 將對焦操作選擇開關置于記憶回複處。 6 按下對焦操作按鈕會聽到兩下嘟嘟聲,表示回複到原先對焦距離。可 按下快門按鈕拍照。 注意1﹕ 在M/A模式下,僅當手指離開對焦操作按鈕并輕按快門按鈕時,鏡頭才會取 消記憶回複并重新使用自動對焦功能。所以如果在手指離開對焦操作按鈕后...
  • Page 80 4. 減振模式(適用相機見76頁 ) 。 ■減振的基本概念 使用三腳架消除震動 從行駛車輛 上拍攝時相 相機振動 機振動 振 動 數 搖鏡拍攝 振動強度 將減振模式開關設定為"NORMAL" 將減振模式開關設定為"ACTIVE" 拍攝時 將減振模式開關設定在"NORMAL"或 "ACTIVE"。 搖鏡拍攝時 將減振模式開關設定在"NORMAL"。 從行駛的車輛上拍攝時 將減振模式開關設定在"ACTIVE"。 使用三角架拍攝時 將減振模式開關設定在"NORMAL"或 "ACTIVE"。 ■設定減振ON/OFF環形開關(圖D) ON: 輕按快門鈕時及快門被起動的瞬間,振動被減弱。由於觀景窗中的 影像振動減少,自動/手動對焦及對主體取景構圖都變得較容易。 OFF: 振動不減少。 ■設定減振模式的開關(圖G) 首先將減振ON/OFF環形開關設定為ON(開) ,然後選擇下列模式: NORMAL: 減振機構主要減少相機振動,可順利地進行搖鏡拍攝。 ACTIVE: 減振裝置減少拍攝時和從行駛車輛上拍攝時的相機振動。 在此模式時,鏡頭並不從相機振動自動辨別搖鏡。...
  • Page 81 鏡頭可能會發出 嗒雜聲。此並非故障 只需重開相機電源就可恢復正常 • 使用F80系列﹑ F75系列﹑ F65系列﹑ D100及D70相機時,閃光燈充電時減振功能 。 不起作用 。 • 將鏡頭固定在三腳架上并將減振ON/OFF環形開關置于ON處 使用沒有緊固 。 腳架頭的三腳架或使用單腳架時,將開關置于ON處 • 如將相機上的AF啟用(AF-ON)按鈕置于ON處、或鏡頭上的對焦操作按鈕, 消除震動功能則無效。 5. 景深 對焦前先轉動變焦環,直至在取景窗框架內獲得滿意的構圖。如果相機 上有景深預覽(定格)鈕或杆,則可在從取景窗觀看時觀察景深。 6. 光圈設定 本鏡頭不帶光圈環,因此,請在機身上設定光圈。 7. 內置旋轉腳架安裝套環 拍攝直立的照片時,以反時針向擰松腳架安裝套環鎖緊螺絲,將鏡頭轉 到適當位置,然后再以順時針向擰緊螺絲。 • 用手抓住相機的把手而將裝了鏡頭的相機旋入腳架安裝套環時,你的 手很可能會碰到腳架,情況隨所用的腳架而異。 注意﹕取下三腳架扣環鎖螺絲可取下三腳架扣環 有關此步驟詳情,請聯系最近的 。 Nikon服務中心或代理處 8. 鏡頭遮光罩HK-31 使用HK-31鏡頭遮光罩時,要擰緊遮光罩的螺絲。想收遮光罩時,可將 它前后調轉裝回,再擰緊螺絲。...
  • Page 82 9. 插入式濾光鏡架(圖A, B) 務必使用(52mm旋入式)濾光鏡。確保將配備的尼康NC濾光鏡旋入 濾光鏡安裝座表面,該面有“Nikon”和“JAPAN”標志。你也可用 L37C濾光鏡以濾除紫外線及用插入式圓偏振濾鏡C-PL3L 來濾除從玻 璃或水等非金屬表面反射的不需要的光線。 1.按下濾光鏡安裝座鈕,然后反時針向轉直至按鈕上的白線與鏡頭的軸 線成直角為止。 2.拉出安裝座再將濾光鏡旋入座內。 。 • 濾光鏡安裝座裝在向鏡頭或向相機一面皆可,對拍攝的照片都沒有影響 。 * 插入式環形偏振鏡與52mm旋入式濾光鏡的焦點是不同的 。 距離標記偏離正確位置。最近的對焦距離有輕微延長 • 。 如已預置對焦,設定的記憶位置可能有輕微改變 首先對目標對焦,再重新 • 。 進行記憶設定 10. 以有內置閃光燈的相機拍攝閃光照片 因為從閃光燈發出的光線可能會被鏡頭筒遮住,所以使用下列相機時, 請在拍攝閃光照片之前先檢查焦距和拍攝距離,以避免產生暈影。 相機 可選用的拍攝距離 F65系列,F60系列、 F55系列,F50系列、 不可用於任何拍攝距離 F-601、Pronea 600i、 Pronea S...
  • Page 83 11. 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。 下面所列可用於本鏡頭: : 最佳聚焦 : 可能對焦 。 取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但膠片上不會有 。 : 是指相機上不帶取景器屏 。 : 顯示光圈補償值(僅在偏重中央測光時) F6相機通過選擇自選設定“b6:屏幕補償”中的 “其他屏幕”作補償,並且將曝光補償標准設定在+/-2.0 EV,1/2 EV級。當使用了B型和E型 之外的屏幕,“其他屏幕”務必要選中,即使必需的補償值為0(沒有補償需要) 。F5相機 。 請用機身上的“自選設定#18”作補償 F4系列相機請用聚焦屏的“曝光補償刻度”作補 。 償 詳情請參閱相机机身說明書。 。 空白意為不宜使用 因為M型聚焦屏可同時用1:1放大倍率進行宏觀攝影和微縮攝影,因此,不 。 在此限 使用F5相機時,在矩陣測光時僅可使用EC-B、B、E、J、A、L聚焦屏。 • 使用B和E聚焦屏時,請參閱B和E的聚焦屏一欄。 • 12. 鏡頭的維護保養 。 •...
  • Page 84 13. 所提供的配件 • 專用插入式前鏡頭蓋 • 鏡蓋LF-1 •專用鏡頭遮光罩HK-31 • 半軟盒CL-L1 • 專用插入式濾光鏡架 • 52mm旋入式NC濾鏡 • 背帶LN-1 *如果專用配件損壞或遺失,請與就近的尼康服務中心或代理處聯系,一般商店不銷 售該配件。 14. 可選配件 • 52mm旋入式濾鏡(除環形偏振鏡II) • 插入式環形偏振鏡C-PL3L • AF-S望遠倍率鏡(TC-14EII/TC-17EII/TC-20EII) 15. 規格 鏡頭類型: G型AF-S變焦尼克爾鏡頭,具有內置CPU(中央處理器)和 尼康卡口座,設有特別減振(VR)機構 焦 距: 200mm 最大光圈: 鏡頭構造: 9組13件(3片ED和1片超級ED鏡片) ,以及1片鏡頭保護鏡片。 。 圖象角度: 12°20’〔使用尼康數字式相機(尼康DX格式)為8° 使用...
  • Page 86 ■ 被写界深度表 ■ Depth of field ■ Schärfentiefentabelle ■ Profondeur de champ ■ Profundidad de campo ■ Profondità di campo ■ ■ (m) 撮影距離 撮影倍率 Focused distance Reproduction ratio Eingestellte Abbildungsmaßstab Entfernung 被写界深度 Profundidad de camopo Rapport de Distance de mise Depth of field Profondità...
  • Page 87 ■ Depth of field (ft) Depth of field Focused Reproduction distance ratio f/2.8 f/5.6 f/11 f/16 f/22 6´11 ˝ 6´11 ˝ 6´11 ˝ 6´11 ˝ 6´11 ˝ 6´10 ˝ 6´9 ˝ 6´9 ˝ 1/9.3 – – – – – – –...
  • Page 88 機関にて新しい使用説明書をお求めく ださい (有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. Printed in Japan TT5A00100301 (K479) 80...

Table des Matières