Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR
En
De
Se
Sv
Ru
P. 2
Cz
P. 14
S. 26
Sk
P. 38
Ck
P. 50
Ch
S. 62
CTP.74
Kr
P. 86
P. 98
STR.110
STR. 122
P. 134
P. 146
P. 158
Jp
Fr
Es
Nl
It

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nikon AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR II

  • Page 1 AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR Ⅱ P. 2 P. 14 S. 26 P. 38 P. 50 S. 62 CTP.74 P. 86 P. 98 STR.110 STR. 122 P. 134 P. 146 P. 158...
  • Page 2 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、 正しくお使いください。この「安全上のご注意」 は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止する ために、重要な内容を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に 必ず保管してください。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想 定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内 容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 △記号は、 注意 (警告を含む) を促す内容を告げるものです。 図の中や近くに具体的な注意内容 (左図の場合は感電注意) が描かれています。 記号は、 禁止の行為 (してはいけないこと) を告げるものです。 図の中や近くに具体的な禁 止内容 (左図の場合は分解禁止) が描かれています。 ●記号は、 行為を強制すること (必ずすること) を告げるものです。 図の中や近くに具体的な 強制内容 (左図の場合は電池を取り出す) が描かれています。 警告 注意 分解したり修理・改造をしないこと ぬれた手でさわらないこと...
  • Page 3 ■ 各部の名称 $ CPU 信号接点(P.11) % フード(P.9) ^ フードセット指標(P.9) 1 フード着脱指標(P.9) & フード取り付け指標(P.9) 2 すべり止めゴム * フードロック解除ボタン(P.9) 3 フォーカスリング(P.6) ( フォーカスモード切り換えスイッチ (P.6) 4 距離目盛(P.8) ) フォーカス制限切り換えスイッチ(P.6) 5 距離目盛基準線 q 手ブレ補正スイッチ(P.7) 6 ズームリング(P.8) w 手ブレ補正モード切り換えスイッチ (P.7) 7 焦点距離目盛 e 三脚座リング止めネジ(P.8) 8 焦点距離目盛基準線 r 三脚座ロック解除レバー(P.8)...
  • Page 4 このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。 ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。また、カメ ラの使用説明書もご覧ください。 ■ 主な特長 ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一部のレンズに施したことにより、 ● 強い太陽光が当たる屋外撮影から、スポットライトのある室内撮影まで、クリアーで 抜けの良い画像を提供します。 ※ 手ブレ補正機能(VRⅡ)を使用すると、使わないときと比べ約 4 段分 シャッタース ● ピードを遅くして撮影できるため、シャッタースピードの選択範囲が広がり、幅広い 領域で手持ち撮影が可能です。 (※当社測定条件によります。また、 手ブレ補正効果は、 撮影者や撮影条件によって異なります。 ) 通常の撮影条件での手ブレを補正する NORMAL モードと、乗り物に乗っている等、 ● 揺れの激しい撮影条件での手ブレを補正する ACTIVE モードの切り換えが可能です。 NORMAL モード時は、手ブレか流し撮り(パンニング)かを自動的に識別し、流し 撮り時にも手ブレ補正機能の威力を発揮します。 レンズ内超音波モーター(サイレント・ウェーブ・モーター)を採用し静かな AF(オ ● ートフォーカス)撮影が可能です。また、フォーカスモード切り換えスイッチにより AF(オートフォーカス)撮影および MF(マニュアルフォーカス)撮影ができます。 A/M(オート優先オートフォーカスモード)または M/A(マニュアル優先オートフォ ●...
  • Page 5 ■ 使用できる機能 カメラによって、使用できる機能には制限・制約がありますので、カメラの使用説明書 でもご確認ください。 機 能 露出(撮影)モード カメラ ※ 1 D3 シリーズ、D700、D2 シリーズ、D1 シリーズ、 D300 シリーズ、D200、D100、D90、D80、 D70 シリーズ、D5000、D3000、D60、D50、 ○ ○ ○ ○ ○ ○ D40 シリーズ、F6、F5、F100、F80 シリーズ、 ニコン U2、ニコン U プロネア 600i、プロネア S ※ 2 × ○ ○ ○ ○ ○ F4 シリーズ、F90X シリーズ、F90 シリーズ、F70D ×...
  • Page 6 A/M(オート優先オートフォーカスモード)と M/A(マニュアル優先オートフォーカスモード)の使い方 M/A: フォーカスリングを回転させると、瞬時に MF(マニュアル フォーカス)撮影が行えます。 A/M: フォーカスリングを回転させても、瞬時には MF(マニュア ルフォーカス) に切り換わりません。AF (オートフォーカス) を優先させたい時にご使用ください。 a フォーカスモード切り換えスイッチを [A/M] または [M/A] にセットします。 b AF (オートフォーカス) 撮影時、カメラのシャッターボタンを半押ししたまま、あるい は AF 作動(AF-ON)ボタンを保持したまま、フォーカスリングを手で回転させると、 MF (マニュアルフォーカス) 撮影が行えます。 c カメラのシャッターボタンの半押しや AF 作動(AF-ON)ボタンを再度操作すると AF (オートフォーカス) で撮影が可能となります。 フォーカス制限切り換えスイッチの使い方 AF (オートフォーカス) で撮影する場合に使える機能です。 撮影距離が常に...
  • Page 7 手ブレ補正スイッチの使い方 ON: シャッターボタンを半押しすると、手ブレを補正します。 ファインダー像のブレも補正するため、ピント合わせが容 易で、フレーミングしやすくなります。 OFF: 手ブレを補正しません。 手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方 手ブレ補正スイッチを[ON]にし、手ブレ補正モード切り換えスイッチを設定します。 NORMAL: 主に、通常の手ブレを補正します。流し撮りでも手ブ レを補正します。 ACTIVE: 乗り物に乗っている等、揺れの激しい条件でのブレか ら通常の手ブレまで補正します。このモードでは流し 撮り自動検出は行いません。 手ブレ補正使用時のご注意 シャッターボタンを半押し後、ファインダー像が安定してから撮影することをおすす ● めします。 手ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファインダー像がわずかに動くことが ● ありますが、異常ではありません。 流し撮りする場合は、 必ず NORMAL モードにしてください。NORMAL モードでは、 ● 流し撮りなどでカメラの向きを大きく変えた場合、流した方向の手ブレ補正は機能し ません。例えば、横方向に流し撮りすると、縦方向の手ブレだけが補正されます。 手ブレ補正中にカメラの電源を OFF にしたり、レンズを取り外したりしないでくだ ● さい。 (その状態でレンズを振るとカタカタ音がすることがありますが、故障ではあり ません。カメラの電源を再度 ON にすれば、音は消えます。 ) 内蔵フラッシュ搭載のカメラで、内蔵フラッシュ充電中は、手ブレ補正は行いません。...
  • Page 8 ■ ズーミングと被写界深度 撮影を行う場合は、 ズームリングを回転させ(焦点距離が変化します)構図を決めてから、 ピント合わせを行ってください。プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影 前に被写界深度を確認できます。 このレンズは IF(ニコン内焦)方式を採用しています。IF 方式は、撮影距離が短くな ● るにしたがって焦点距離が短くなります。 距離目盛は目安であり、被写体までの距離を保証するものではありません。また、遠 ● 景撮影でも被写界深度などの影響により∞マークに届かない位置でピントが合う場合 があります。 詳しい被写界深度は、被写界深度表(P.170)をご覧ください。 ● ■ 絞り値の設定 絞り値は、カメラ側で設定してください。 ■ 三脚座の使い方 三脚は、カメラ側ではなくレンズ側の三脚座に取り付けてください。 三脚に取り付けて使用するときは、三脚座固定ネジを必ず完全に締めること 不意に外れて、ケガの原因になることがあります。 注 意 取り付け方 レンズの三脚座取り付け脚を三脚座に差し込み(❶) 、三脚座固定 ネジを完全に締めます(❷) 。 カメラ位置の変更 レンズの三脚座リング止めネジを少し緩め(❶) 、 カメラ位置(縦 / 横)に応じてレンズの位置指標と三脚座リング回転位置指標を合 わせ(❷) 、三脚座リング止めネジを締めて固定します(❸) 。 取り外し方...
  • Page 9 ■ カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意 ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外して使用してください。 カメラ ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離 F70D 焦点距離 85mm では撮影距離 2 m 以上 ● 焦点距離 105mm 以上は制約なし ● 焦点距離 105mm では撮影距離 2.5 m 以上 F60D ● 焦点距離 135mm 以上は制約なし ● 焦点距離 135mm では撮影距離 2.5 m 以上 F50D ● 焦点距離 200mm では制約なし ●...
  • Page 10 ■ ファインダースクリーンとの組み合わせ スクリーン EC-B EC-E カメラ ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ◎ ◎ ― ◎ F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎...
  • Page 11 ■ レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 レンズをカメラに装着した状態で、カメラだけを持たないでください。カメラ(マウ ● ント部分)破損の恐れがありますので、必ずレンズも持ってください。 CPU 信号接点は汚さないようにご注意ください。 ● レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販売店またはニコン ● サービス機関に修理を依頼してください。 レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、柔らかい ● 清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナーを少量 湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して 拭いてください。 シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 ● レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NC フィルターをお使いいただけます。また、 ● レンズのフードも役立ちます。 レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを取り付けてください。 ● フードを持ってカメラを持ち上げたりしないでください。 ● レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避 ● けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光のあたるところ、ナフタ リンや樟脳のあるところも避けてください。 レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注意く ● ださい。 ストーブの前など、 高温になるところに置かないでください。 極端に温度が高くなると、 ● 外観の一部に使用している強化プラスチックが変形することがあります。 ■ 付属アクセサリー 77mm スプリング式レンズキャップ...
  • Page 12 ■ 仕 様 型式: ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイプ、AF-S ズームレンズ 焦点距離: 70 ̶ 200mm 最大口径比: 1:2.8 レンズ構成: 16 群 21 枚(ED レンズ 7 枚、ナノクリスタルコート) 画角: 34 20ˊ̶12 20ˊ ·····35mm 判一眼レフカメラ、FX フォーマット のデジタル一眼レフカメラ 22 50ˊ̶ 8 ···············DX フォーマットのデジタル一眼レフカメラ 27 40ˊ̶9 50ˊ ········IX240 カメラ 焦点距離目盛:...
  • Page 14 Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
  • Page 15 Nomenclature # Lens mount rubber gasket (P. 23) $ CPU contacts (P. 23) % Lens hood (P. 21) ^ Lens hood setting index (P. 21) 1 Lens hood mounting index (P. 21) & Lens hood attachment index (P. 21) 2 Rubber grip * Lens hood lock release button (P.
  • Page 16: Major Features

    Even when a teleconverter is attached, both vibration reduction and autofocus functions work properly. Important • When mounted on Nikon digital SLR (Nikon DX format) cameras, such as the D300-Series and D90, the lens’ picture angle becomes 22°50’-8° and its 35mm equivalent focal length is approx. 105-300 mm.
  • Page 17 — — — — — Nikon MF cameras (except F-601 /N6000*) : Possible —: Not possible VR: Vibration reduction AF: Autofocus *: Sold exclusively in the USA **: Sold exclusively in the USA and Canada *1: P includes AUTO and Vari-Program System.
  • Page 18 A/M (Autofocus with manual override. AF priority) mode and M/A (Autofocus with manual override. MF priority) mode M/A: Autofocus can be overridden by manually focusing with the focus ring. A/M: Autofocus can be overridden by manually focusing with the focus ring, but focus ring detection sensitivity is lower than in M/A mode.
  • Page 19 When taking pictures Set the vibration reduction mode switch to either NORMAL or ACTIVE. When taking panning shots Set the vibration reduction mode switch to NORMAL. When taking pictures from Set the vibration reduction mode switch a moving vehicle to ACTIVE. Setting the vibration reduction ON/OFF switch ON: Vibration is reduced while the shutter-release button is pressed halfway and also at the instant the shutter...
  • Page 20 • When the camera is mounted on a tripod, set the vibration reduction ON/OFF switch to OFF. However, it is recommended that the switch be set to ON when using the camera on an unsecured tripod head or with monopod. Focusing, zooming, and depth of field Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length until the desired composition is framed.
  • Page 21 The built-in flash and vignetting To prevent vignetting, do not use the lens hood. Cameras Supported focal length/Shooting distance F70-Series/N70* • 85 mm/2 m (6.6 ft.) or greater • 105 mm or longer/No restriction F60-Series/N60* • 105 mm/2.5 m (8.2 ft.) or greater •...
  • Page 22 Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: Screen EC-B EC-E Camera F5+DP-30 F5+DA-30 : Excellent focusing : Acceptable focusing Slight vignetting or moire patterns appear in the viewfinder, but not on the film.
  • Page 23: Standard Accessories

    • Be careful not to allow the CPU contacts to become dirty or damaged. • If the lens mount rubber gasket is damaged, be sure to visit the nearest Nikon- authorized service representative for repair. • Clean lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner.
  • Page 24 21 elements in 16 groups (7 ED and some Nano Crystal Coat-deposited lens elements) Picture angle: 34°20´-12°20´ with 35mm (135) format Nikon film-SLR cameras and Nikon FX format digital SLR cameras 22°50´-8° with Nikon DX format digital SLR cameras 27°40´-9°50´ with IX240 system cameras Focal length scale:...
  • Page 26 Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab. Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten.
  • Page 27 Nomenklatur # Dichtungsmanschette (s. 35) $ CPU-Kontakte (s. 35) % Gegenlichtblende (s. 33) ^ Kontrollmarkierung der Gegenlichtblende (s. 33) & Montagemarkierung der Gegenlichtblende (s. 33) 1 Montagemarkierung für Gegenlichtblende * Gegenlichtblende-Entriegelungstaste (s. 33) (s. 33) ( Fokussierschalter (s. 30) 2 Gummigriff ) Fokussier-Begrenzungsschalter (s.
  • Page 28: Die Wichtigsten Merkmale

    Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 70-200mm 1 2,8G ED VR entgegenbringen. Machen Ⅱ Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut.
  • Page 29 — — — — Nikon MF Kameras (außer F-601 : Möglich —: Nicht möglich VR: Bildstabilisator AF: Autofokus *1 : P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein. *2 : Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich. • Wird dieses Objektiv bei Kameras verwendet, die nicht mit dem Bildstabilisator kompatible sind, ist die Funktion des Bildstabilisators zu deaktivieren (Bildstabilisator-Schalter ON/OFF auf OFF).
  • Page 30 A/M-Modus (Autofokus mit manueller Einstellmöglichkeit bei Priorität des Autofokus) und M/A-Modus (Autofokus mit manueller Einstellmöglichkeit bei Priorität der manuellen Einstellung) M/A: Der Autofokus wird durch manuelles Fokussieren mit dem Einstellring außer Kraft gesetzt. A/M: Der Autofokus wird durch manuelles Fokussieren mit dem Entfernungseinstellring außer Kraft gesetzt, die Empfindlichkeit bei der Einstellringerkennung ist jedoch wesentlich geringer als in der Betriebsart M/A.
  • Page 31 Bei normalen Aufnahmen Den VR-Schalter auf NORMAL oder ACTIVE stellen. Bei Schwenkaufnahmen Den VR-Schalter auf NORMAL stellen. Bei Aufnahmen aus einem Fahrzeug Den VR-Schalter auf ACTIVE stellen. in Bewegung Stellungen des Bildstabilisator-Schalter ON/OFF ON: Die Kamerabewegungen werden beim Drücken des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt und auch bei der eigentlichen Auslösung ausgeglichen.
  • Page 32 Scharfeinstellung, Zoomen und Tiefenschärfe Vor der Scharfeinstellung durch Drehen des Zoom-Einstellrings die Brennweite so weit verstellen, bis der gewünschte Bildausschnitt im Sucher zu sehen ist. Wenn die Kamera mit einer Abblendtaste oder einem Abblendhebel für die Tiefenschärfevorschau ausgestattet ist, lässt sich die Tiefenschärfe beim Blick durch den Kamerasucher beurteilen.
  • Page 33 Eingebauter Blitz und Vignettierung Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des integrierten Blitzgeräts keine Gegenlichtblende. Kameras Einstellbare Brennweite/Aufnahmedistanz F70-Serie • 85 mm/2 m oder weiter • 105 mm oder länger/keine Einschränkungen F60-Serie • 105 mm/2,5 m oder weiter • 135 mm oder länger/keine Einschränkungen F50-Serie •...
  • Page 34 Empfohlene Einstellscheiben Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt: Einstellscheibe EC-B EC-E Kamera F5+DP-30 F5+DA-30 (-1,0) : Hervorragende Scharfeinstellung : Akzeptable Scharfeinstellung Das Sucherbild vignettiert leicht.
  • Page 35: Optionales Zubehör

    • Halten Sie die CPU-Kontakte stets sauber und schützen Sie sie vor Beschädigung. • Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Reparatur abgeben. • Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder Optik- Reinigungsflüssigkeit anfeuchten.
  • Page 36: Technische Daten

    70, 85, 105, 135, 200mm Entfernungsdaten: Übermittlung an die Kamera Zoomen: Manuell über separaten Zoomring Scharfeinstellung: Nikon Internal Focusing (IF, interne Scharfeinstellung) System, Autofokus mit Silent Wave Motor, manuell über separaten Entfernungs-Einstellring Bildstabilisator: Objektivverschiebung mit VCMs (Voice Coil Motors - Schwingspulenmotoren) Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß, und zwar von 1,4 m bis...
  • Page 38: Remarques Concernant Une Utilisation En Toute Sécurité

    Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
  • Page 39 Nomenclature # Joint en caoutchouc de l’objectif (P. 47) $ Contacts électroniques (P. 47) % Parasoleil (P. 45) ^ Repère de réglage du parasoleil (P. 45) & Repère de fixation du parasoleil (P. 45) * Bouton de verrouillage du parasoleil (P. 45) ( Commutateur de mode de mise au point (P.
  • Page 40: Principales Caractéristiques

    (*Selon les résultats obtenus dans les conditions de mesure Nikon. Les effets de la réduction de vibration varient selon les conditions de prise de vue et d'utilisation.) •...
  • Page 41: Appareils Utilisables Et Fonctions Disponibles

    — — — — appareils MF Nikon (sauf F-601 : Possible —: Impossible VR: Réduction de la vibration AF: Autofocus *1: P inclut AUTO et le système Vari-programme. *2: Manuel (M) n’est pas disponible. • Si vous utilisez cet objectif avec des appareils photo non compatibles avec la réduction de la vibration, mettez le commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) de...
  • Page 42: Mode Réduction De La Vibration

    Mode A/M (Autofocus avec commande manuelle. Priorité AF) et mode M/A (Autofocus avec commande manuelle. Priorité MF) M/A: l'autofocus peut être débrayé pour effectuer la mise au point manuellement via la bague de mise au point. A/M: l'autofocus peut être débrayé pour effectuer la mise au point manuellement via la bague de mise au point, mais la sensibilité...
  • Page 43 Pendant la prise de vue Réglez le commutateur du mode de réduction de la vibration soit sur NORMAL soit sur ACTIVE. Lors de la prise de vue de Réglez le commutateur du mode de réduction panoramiques de la vibration sur NORMAL. Lors de la prise de vue depuis un Réglez le commutateur du mode de réduction de la vibration sur ACTIVE.
  • Page 44: Mise Au Point, Zoom Et Profondeur De Champ

    Mise au point, zoom et profondeur de champ Avant de mettre au point, faites pivoter la bague de zoom pour régler la longueur focale jusqu'à ce que la composition souhaitée soit cadrée. Si votre appareil photo est doté d'une commande ou d'un levier d'aperçu de la profondeur de champ (stop-down), la profondeur de champ peut être prévisualisée à...
  • Page 45: Flash Intégré Et Vignettage

    Flash intégré et vignettage Pour éviter le vignetage, n'utilisez pas le parasoleil. Longueur focale/ Appareils Distance de prise de vue prises en charge Série F70 • 85 mm/2 m ou plus • 105 mm ou plus/Aucune restriction Série F60 • 105 mm/2,5 m ou plus •...
  • Page 46: Verres De Visée Recommandés

    Verres de visée recommandés Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessous: Verre EC-B EC-E Appareil F5+DP-30...
  • Page 47: Entretien De L'objectif

    • Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-vous dans un centre de service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires. • Nettoyer la surface de l’objectif avec une soufflette ou une brosse de nettoyage.
  • Page 48: Caractéristiques

    Angle de champ: 34°20´-12°20´ avec les reflex argentique 24x36 Nikon et reflex numériques Nikon au format FX 22°50´-8° avec les reflex numériques Nikon au format DX 27°40´-9°50´ avec les appareils photo IX240 Échelle des focales: 70, 85, 105, 135, 200mm Informations de Communiquée à...
  • Page 50 Nikon para su revisión. Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento defectuoso Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor extraño, retire...
  • Page 51 Nomenclatura % Visera del objetivo (p. 57) ^ Indice de ajuste de la visera del objetivo (p. 57) & Indice de acoplamiento de la visera del objetivo (p. 57) * Botón de liberación del bloqueo de la visera del objetivo (p. 57) ( Interruptor de modo de enfoque (p.
  • Page 52: Principales Funciones

    ¡Importante! • Cuando se monta en las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon DX) como las de la Serie D300 y la D90, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 22°50’-8° y su distancia focal equivalente a 35mm es de aproximadamente...
  • Page 53 — — — — — Nikon MF cámaras (excepto F-601 /N6000*) : Posible —: Imposible VR: Reducción de vibración AF: Enfoque automático * De venta exclusiva en los EE.UU. ** De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá. *1 P incluye AUTO y sistema de programa variable.
  • Page 54 Modo A/M (enfoque automático con prioridad manual, prioridad AF) y modo M/A (enfoque automático con prioridad manual, prioridad MF). M/A: el enfoque automático se anula al enfocar manualmente con el anillo de enfoque. A/M: el enfoque automático se anula y se enfoca manualmente con el anillo de enfoque, pero la sensibilidad de detección del anillo de enfoque es inferior a la del modo M/A.
  • Page 55 Cuando se toman fotografías Ponga el interruptor del modo de reducción de vibración en la posición NORMAL o ACTIVE. Cuando se toman fotografías Ponga el interruptor del modo de reducción de panorámicas vibración en la posición NORMAL. Cuando se toman fotografías desde Ponga el interruptor del modo de reducción de un vehículo en movimiento vibración en la posición ACTIVE.
  • Page 56 Enfoque, zoom y profundidad de campo Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal hasta encuadrar la composición que desee. Si su cámara dispone de un botón o una palanca de vista previa de profundidad de campo (parada), puede previsualizar la profundidad de campo a través del visor de la cámara.
  • Page 57 Flash incorporado y viñeteado Para evitar el viñeteado, no use el parasol del objetivo. Cámaras Distancia focal/distancia de disparo admitida Serie F70/N70* • 85 mm/2 m (6,6 pies) o superior • 105 mm o superior/sin restricciones Serie F60/N60* • 105 mm/2,5 m (8,2 pies) o superior •...
  • Page 58 Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación. Pantalla EC-B EC-E Cámara...
  • Page 59: Accesorios Estándar

    • Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para que lo reparen. • Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial para...
  • Page 60 Ángulo de imagen: 34°20’-12°20’ para las cámaras SLR de película con formato de 35mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon 22°50’-8° para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon 27°40’-9°50’...
  • Page 62 Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada. När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll. Använd inte kameran eller objektivet i närheten av lättantändlig Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas kan resultera i explosion...
  • Page 63 Terminologi # Gummipackning för montering av objektiv (s. 71) $ CPU-kontakter (s. 71) % Objektivfattning (s. 69) ^ Motljusskydd inställningsindex (s. 69) & Motljusskydd fästindex (s. 69) * Låsknapp till motljusskydd (s. 69) 1 Motljusskydd monteringsindex (s. 69) ( Brytare för fokuslägesväljare (s. 66) 2 Gummigrepp ) Väljare för fokuseringsgräns (s.
  • Page 64 Vibrationsreduktion och autofokus fungerar normalt även om en telekonverter är monterad. Viktigt • När den monteras på en Nikon digital SLR-kamera (Nikon DX-format), som D300-serien och D90 blir objektivvinkeln 22°50’-8° och dess motsvarande fokallängd vid 35mm är ungefär 105-300 mm.
  • Page 65 — — — — Nikon MF kameror (utom F-601 : Möjligt —: Ej möjligt VR: Vibrationsreducering AF: Autofokus *1 : P inkluderar AUTO och Vari-Programsystem. *2 : Manuell (M) är inte tillgängligt. • Om objektivet ska användas på en kamera som inte är kompatibel med vibrationsreducering ställer du brytare för vibrationsreducering ON/OFF på...
  • Page 66 A/M-läge (Autofokus med möjlighet till manuell fokusering. AF-prioritet) och M/A-läge (Autofokus med möjlighet till manuell fokusering. MF- prioritet) M/A: Du kan koppla ur autofokusfunktionen genom att fokusera manuellt med fokusringen. A/M: Du kan koppla ur autofokusfunktionen genom att fokusera manuellt med fokusringen, men fokusringens känslighet är lägre än i M/A-läget.
  • Page 67 Vid fotografering Ställ in lägesbrytaren för vibrationsreducering på NORMAL eller ACTIVE. Vid panoreringsfotografering Ställ in lägesbrytaren för vibrationsreducering på NORMAL. Vid fotografering från ett fordon i Ställ in lägesbrytaren för vibrationsreducering rörelse på ACTIVE. Ställa in brytaren för vibrationsreducering ON/OFF ON: Vibrationer reduceras när avtryckaren trycks in halvvägs och även ögonblicket när slutaren utlöses.
  • Page 68 Ställa in fokus, zoom och skärpedjup Innan du ställer in fokus roterar du på zoomringen för att justera brännvidden så att du får med den önskade kompositionen. Om kameran har funktioner för förhandsgranskning av skärpedjupet kan du förhandsgranska skärpedjupet genom kamerans sökare. •...
  • Page 69 Inbyggd blixt och vinjettering För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd. Kameror Brännvidd/avstånd F70-serien • 85 mm/2 m eller större • 105 mm eller större/Ingen begränsning F60-serien • 105 mm/2,5 m eller större • 135 mm eller större/Ingen begränsning F50-serien •...
  • Page 70 Rekommenderade mattskivor Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer. Till detta objektiv rekommenderas följande: Skärm EC-B EC-E Kamera F5+DP-30 F5+DA-30 (-1,0) : Utmärkt fokusering : Acceptabel fokusering En lätt vinjettering eller moirémönster syns i sökaren, men inte på filmen.
  • Page 71: Extra Tillbehör

    Vård av objektivet • Håll inte i kamerahuset när objektivet är monterat. Detta kan orsaka skada på kameran (objektivfästet). Håll i både kameran och objektivet när du bär dem. • Var försiktig så att inte CPU-kontakterna blir smutsiga eller skadas. •...
  • Page 72: Specifikationer

    Maximal bländare: f/2,8 Linskonstruktion: 21 element i 16 grupper (7 ED och några nanokristallbelagda linselement) Bildvinkel: 34°20’-12°20’ med 35mm-format (135) Nikon film SLR-kameror och Nikon FX-format digitalkameror 22°50’-8° med Nikons digitala SLR-kameror i DX- format 27°40’-9°50’ med IX240 systemkameror Brännviddsskala: 70, 85, 105, 135, 200 mm Avståndsinformation: Visas i kamerahuset...
  • Page 74 объектива, немедленно извлеките батареи, стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с устройством может привести к получению травм. После извлечения батареи или отключения источника питания доставьте изделие для проверки в ближайший авторизованный сервисный центр компании Nikon. Не пользуйтесь фотокамерой или объективом при наличии в воздухе легковоспламеняющихся газов...
  • Page 75 Компоненты # Резиновый уплотнитель крепления объектива (стр. 83) $ Установочная метка (стр. 83) % Бленда (стр. 81) ^ Метка фиксации бленды (стр. 81) & Метка крепления бленды (стр. 81) * Кнопка освобождения бленды объектива (стр. 81) ( Переключатель режимов фокусировки (стр.
  • Page 76 длительные выдержки (приблизительно на три ступени*), тем самым увеличивая диапазон значений выдержки и зума (особенно при ручной съемке). (*Основано на результатах, полученных в условиях измерений компании Nikon. Результаты подавления вибраций могут зависеть от ситуации и условий съемки.) • Предусматриваются два режима подавления вибраций: (1) NORMAL (нopмaльный) режим...
  • Page 77 — — — — камеры Nikon MF (кроме F-601 : Возможно —: Невозможно VR: Подавление вибраций AF: Авто- фокус *1: Режим P включает в себя режим AUTO и систему с варипрограммой. *2: Ручной режим (M) недоступен. • Если этот объектив используется с фотокамерами, не совместимыми с...
  • Page 78 Режим A/M (Автоматическая фокусировка с возможностью коррекции вручную. Приоритет режима автофокусировки) и Режим М/А (Автоматическая фокусировка с возможностью коррекции вручную. Приоритет ручного режима фокусировки). Режим M/A: Режим автофокусировки можно отменить, настраивая фокус вручную с помощью фокусировочного кольца. Режим A/M: Режим автофокусировки можно отменить, настраивая фокус...
  • Page 79 При съемке изображений Установите переключатель режима подавления вибраций в положение NORMAL или ACTIVE. При съемке панорамных снимков Установите переключатель режима подавления вибраций в положение NORMAL. При съемке изображений с Установите переключатель режима подавления вибраций в положение ACTIVE. движущегося автомобиля Установка переключателя подавления вибраций ON/OFF ON (ВКЛ.): Подавление...
  • Page 80 Фокусировка, зуммирование и глубина резко изображаемого пространства Перед фокусировкой поверните кольцо зуммирования для настройки фокусного расстояния, пока не будет достигнута требуемая компоновка кадра. Если фотокамера оборудована кнопкой или рычагом предварительного просмотра глубины резко изображаемого пространства, то глубину резко изображаемого пространства можно проверить...
  • Page 81 Встроенная вспышка и виньетирование Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива. Фотокамеры Поддерживаемое фокусное расстояние/ Расстояние съемки Серия F70 • 85 мм/2 м или больше • 105 мм или больше/без ограничений Серия F60 • 105 мм/2,5 м или больше • 135 мм или больше/без ограничений Серия...
  • Page 82 Рекомендуемые фокусировочные экраны Сменные фокусировочные экраны, доступные для определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С этим объективом рекомендуется использовать следующие фокусировочные экраны. Экран EC-B EC-E Фотокамера F5+DP-30 F5+DA-30 : Исключительное качество фокусировки : Приемлемое качество фокусировки...
  • Page 83: Стандартные Принадлежности

    Уход за объективом • После установки объектива старайтесь не держать фотокамеру только за корпус, поскольку это может привести к ее повреждению (установка объектива). Держите фотокамеру одновременно за корпус и за объектив. • Избегайте попадания грязи на контакты CPU или их повреждения. •...
  • Page 84: Технические Характеристики

    Управление Ручное с помощью специального кольца зуммирования зуммированием: Фокусировка: Система внутренней фокусировки (IF) Nikon, автофокусировка с использованием бесшумного волнового привода, ручная фокусировка с помощью отдельного кольца фокусировки Подавление вибраций: Метод со сдвигом объектива с помощью моторов с линейной обмоткой (voice coil motor, VCM) Шкала...
  • Page 86: Veiligheidsvoorschriften

    Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
  • Page 87 Terminologie $ CPU-contacten (p. 95) % Zonnekap (p. 93) ^ Instel-index voor zonnekap (p. 93) & Bevestigings-index voor zonnekap (p. 93) * Vrijzetknop voor zonnekapvergrendeling (p. 93) ( Scherpstelmodusschakelaar (p. 90) 1 Montage-index voor zonnekap (p. 93) ) Scherpstelling-begrenzingsschakelaar 2 Rubberen afdichting (p.
  • Page 88: Belangrijkste Functies

    Wanneer een teleconverter is bevestigd, zullen de vibratiereductie en de autofocus toch juist werken. Belangrijk • Bij montage op een Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon DX-formaat), zoals de D300-Serie en de D90, wordt de beeldhoek 22°50’-8° en bedraagt de brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 105-300 mm.
  • Page 89 — — — — Nikon MF-camera’s (behalve F-601M) : Mogelijk —: Niet mogelijk VR: Vibratiereductie AF: Autofocus *1: P inclusief AUTO en onderwerpsstanden. *2: Handmatig (M) is niet beschikbaar. • Als u dit objectief gebruikt voor een camera die vibratiereductie niet ondersteunt, zet u de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie op OFF.
  • Page 90 A/M (autofocus met handmatige aanpassing. AF-prioriteit) modus en M/A (autofocus met handmatige aanpassing. MF-prioriteit) modus M/A: Autofocus kan worden aangepast door handmatig scherp te stellen met de scherpstelring. A/M: Autofocus kan worden aangepast door handmatig scherp te stellen met de scherpstelring, maar de gevoeligheid van de scherpstelring is lager dan in de stand M/A.
  • Page 91 Bij het fotograferen Stel de vibratiereductieschakelaar in op NORMAL of ACTIVE. Bij panoramafotografie Stel de vibratiereductieschakelaar in op NORMAL. Bij fotografie vanuit een bewegend Stel de vibratiereductieschakelaar in op voertuig ACTIVE. Instellen van de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie ON: Vibratie wordt verminderd terwijl de ontspanknop half wordt ingedrukt en ook op het moment dat de ontspanknop wordt losgelaten.
  • Page 92 Scherpstellen, zoomen en scherptediepte Voor u scherpstelt, draait u aan de zoomring om de brandpuntsafstand aan te passen tot de gewenste compositie gekadreerd is. Als uw camera is uitgerust met een knop of hendel voor een scherptediepte voorbeeld (stop-down), kunt u een voorbeeld bekijken van de scherptediepte via de zoeker van de camera.
  • Page 93: De Ingebouwde Flitser En Vignettering

    De ingebouwde flitser en vignettering Gebruik ter voorkoming van vignettering geen zonnekap. Camera’s Ondersteunde brandpuntsafstand/Opnameafstand F70-Serie • 85 mm/2 m of meer • 105 mm of meer/Geen beperking F60-Serie • 105 mm/2,5 m of meer • 135 mm of meer/Geen beperking F50-Serie •...
  • Page 94 Aanbevolen matglazen Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon SLR- camera’s voor elke fotogelegenheid. De volgende worden voor dit objectief aangeraden: Matglazen EC-B EC-E Camera F5+DP-30 F5+DA-30 : Uitstekende scherpstelling : Redelijke scherpstelling Lichte vignettering of moiré treedt op in de zoeker maar niet op de foto.
  • Page 95: Standaardaccessoires

    • Zorg ervoor dat de CPU-contactpunten niet vuil of beschadigd worden. • Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst brengen. • Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol (alcohol) of objectiefreiniger.
  • Page 96: Technische Gegevens

    Objectiefconstructie: 21 elementen in 16 groepen (7 ED lenselementen en sommige lenselementen met Nano Crystal Coat) Beeldhoek: 34°20´–12°20´ bij 35mm (135) formaat Nikon film-SLR camera’s en Nikon FX-formaat digitale SLR-camera’s 22°50´–8° bij Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s 27°40´–9°50´ bij camera’s met IX240-systeem...
  • Page 98 Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
  • Page 99 Denominazione $ Contatti CPU (P. 107) % Paraluce (P. 105) ^ Indice di regolazione del paraluce (P. 105) & Indice di collegamento del paraluce (P. 105) * Pulsante di sgancio del paraluce (P. 105) ( Interruttore del modo di messa a fuoco (P.
  • Page 100: Caratteristiche Principali

    Importante! • Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon (formato DX), quali le Serie D300 e D90, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 22°50’-8° e la sua lunghezza focale equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 105-300 mm.
  • Page 101: Messa A Fuoco

    — — — — Nikon MF fotocamere (tranne F-601 : Possibile —: Impossibile VR: Riduzione vibrazione AF: Autofocus *1: P include AUTO e il sistema Vari-Program. *2: Manuale (M) non è disponibile. • Se si utilizza questo obiettivo con fotocamere non compatibili con la riduzione vibrazione, impostare l’interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni su OFF.
  • Page 102 Modalità A/M (Messa a fuoco automatica con esclusione manuale. Priorità AF) e modalità M/A (Messa a fuoco automatica con esclusione manuale. Priorità MF) M/A: è possibile ignorare la messa a fuoco automatica regolando manualmente la messa a fuoco mediante l’apposito anello. A/M: è...
  • Page 103 Durante l’acquisizione di immagini Impostare l’interruttore della modalità di riduzione vibrazioni su NORMAL o su ACTIVE. Durante la ripresa panoramica Impostare l’interruttore della modalità di riduzione vibrazioni sul NORMAL. Impostare l’interruttore della modalità di riduzione Durante l’acquisizioni di immagini da vibrazioni su ACTIVE.
  • Page 104 Messa a fuoco, zoom e profondità di campo Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello zoom per regolare la lunghezza focale in modo da comporre l’immagine nel modo desiderato. Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di anteprima della profondità di campo (stop-down), è possibile verificare l’effettiva profondità...
  • Page 105 Flash incorporato e vignettatura Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità ai margini dell’immagine), non usare un paraluce. Fotocamere Lunghezza focale supportata/distanza di ripresa Serie F70 • 85 mm/2 m o superiore • 105 mm o superiore/Nessuna restrizione Serie F60 •...
  • Page 106 Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto. Schermo EC-B EC-E...
  • Page 107: Accessori In Dotazione

    • Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il punto assistenza Nikon autorizzato più vicino. • Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido detergente specifico per obiettivi.
  • Page 108: Caratteristiche Tecniche

    34°20’ - 12°20’ con fotocamere Reflex a pellicola Nikon formato 35mm (135) e fotocamere Reflex digitali Nikon formato FX; 22°50’ - 8° con fotocamere Reflex digitali Nikon formato DX; 27°40’ - 9°50’ con fotocamere sistema IX240 Scala lunghezze 70, 85, 105, 135, 200mm...
  • Page 110 Pokud byste zaznamenali, že z fotoaparátu či objektivu vychází kouř či neobvyklý zápach, vyjměte okamžitě baterii, ale dbejte, abyste se nepopálili. Další používání by mohlo vést ke zranění. Po vyjmutí baterie či odpojení zdroje napájení produkt odneste do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován.
  • Page 111 Názvosloví # Gumové těsnění upevňovacího bajonetu objektivu (str. 119) $ Kontakty CPU (str. 119) % Sluneční clona (str. 117) ^ Značka aretované polohy sluneční clony (str. 117) & Značka pro upevnění sluneční clony (str. 117) * Tlačítko pro uvolnění sluneční clony (str. 117) 1 Montážní...
  • Page 112: Hlavní Funkce

    • I když je nasazen telekonvertor, pracuje správně redukce vibrací i automatické ostření. Důležité Při použití na digitálních jednookých zrcadlovkách Nikon formátu DX (např. • řada D300 a D90) je obrazový úhel objektivu 22°50’ – 8°, což odpovídá ohniskové vzdálenosti 105 – 300 mm u kinofilmu a formátu FX.
  • Page 113 — — — — Fotoaparáty Nikon MF (vyjma modelu F-601 : Možné —: Nemožné VR: Redukce vibrací AF: Autofokus *1: Režim P zahrnuje režim AUTO a systém Vari-Program. *2: Manuální režim (M) není k dispozici. Je-li objektiv použit spolu s fotoaparáty, které nejsou vybaveny funkcí redukce vibrací, •...
  • Page 114 Režim A/M (Autofokus s manuálním doostřením. Priorita AF) a režim M/A (Autofokus s manuálním doostřením. Priorita MF) M/A: Automatické zaostření může být upraveno ručním doostřením pomocí zaostřovacího kroužku. A/M: Automatické zaostření může být upraveno ručním doostřením pomocí zaostřovacího kroužku, ale citlivost detekce zaostřovacího kroužku je nižší...
  • Page 115 Při pořizování snímků Nastavte přepínač režimu redukce vibrací do polohy NORMAL nebo ACTIVE. Švenkování Nastavte přepínač režimu redukce vibrací do polohy NORMAL. Nastavte přepínač režimu redukce vibrací do Fotografování z jedoucího vozidla polohy ACTIVE. Nastavení vypínače redukce vibrací ON/OFF (Zap./Vyp.) ON (Zap.): Vibrace jsou redukovány při namáčknutí...
  • Page 116 Ostření, změna ohniskové vzdálenosti a hloubka ostrosti Před zaostřením nastavujte otáčením zoomového kroužku ohniskovou vzdálenost, dokud nenastavíte požadovanou kompozici obrazu. Pokud je fotoaparát vybaven tlačítkem nebo páčkou pro kontrolu hloubky ostrosti, hloubku ostrosti lze zkontrolovat v hledáčku fotoaparátu. Tento objektiv je vybaven systémem vnitřního ostření (IF). Při zmenšení vzdálenosti •...
  • Page 117 Vestavěný blesk a vinětace Chcete-li zabránit vinětaci, nepoužívejte sluneční clonu. Fotoaparáty Podporované ohniskové vzdálenosti/Vzdálenosti zaostření Řada F70 • 85 mm/2 m a větší • 105 mm a větší/bez omezení Řada F60 • 105 mm/2.5 m a větší • 135 mm a větší/bez omezení Řada F50 •...
  • Page 118 Doporučené zaostřovací matnice Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné zaostřovací matnice, které jsou vhodné pro různé fotografované scény. Doporučené matnice pro tento objektiv jsou: Matnice EC-B EC-E Fotoaparát F5+DP-30 F5+DA-30 : Vynikající zaostření : Přijatelné zaostření V hledáčku se objeví slabá vinětace nebo moaré, která se však neobjeví na filmu.
  • Page 119: Standardní Příslušenství

    • Pokud dojde k poškození gumového těsnění upevňovacího bajonetu objektivu, je třeba • požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon. Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li třeba odstranit nečistoty či • šmouhy, použijte měkký čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy navlhčený v etanolu (alkohol) nebo v čističi na objektivy.
  • Page 120 Informace o vzdálenosti: Přenášená do fotoaparátu Ovládání ohniskové Manuální pomocí samostatného zoomového kroužku vzdálenosti (zoom): Zaostřování: Systém vnitřního ostření (IF) Nikon, autofokus pomocí ultrazvukového motoru, manuálně pomocí samostatného zaostřovacího kroužku. Redukce vibrací: Posun objektivu pomocí technologie VCM (Voice Coil Motors) Stupnice vzdálenosti Značená...
  • Page 122 Ďalšie používanie by mohlo spôsobiť zranenie. Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spoločnosti Nikon, ktorý ho skontroluje. Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
  • Page 123 Legenda # Gumové tesnenie upevnenia objektívu (str. 131) $ Kontakty CPU (str. 131) % Slnečná clona objektívu (str. 129) ^ Značka umiestnenia tienidla objektívu (str. 129) & Značka nasadenia tienidla objektívu (str. 129) * Tlačidlo uvoľnenia slnečnej clony (str. 129) 1 Značka upevnenia tienidla objektívu (str.
  • Page 124 Funkcie stabilizácie obrazu a automatického zaostrovania pracujú správne aj vtedy, keď je pripojený telekonvertor. Dôležité • Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám Nikon formátu DX, napríklad k fotoaparátu série D300 alebo D90 je obrazový uhol objektívu 22°50’–8°, čo odpovedá ohniskovej vzdialenosti 105–300 mm u kinofilmu a formátu FX.
  • Page 125 — — — — Fotoaparáty Nikon MF (okrem modelu F-601 : Možné —: Nemožné VR: Stabilizácia obrazu AF: Automatické zaostrovanie *1: Režim P zahŕňa automatický režim a systém motívových programov. *2: Manuálny režim (M) nie je dostupný. • Ak tento objektív používate s fotoaparátmi, ktoré nemajú funkciu stabilizácie obrazu, nastavte prepínač...
  • Page 126 Režimy A/M (automatické zaostrovanie s možnosťou ručného zaostrovania, priorita automatického zaostrovania) a M/A (automatické zaostrovanie s možnosťou ručného zaostrovania, priorita ručného zaostrovania) M/A: Automatické zaostrovanie môžete nahradiť ručným zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka. A/M: Automatické zaostrovanie môžete nahradiť ručným zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka, avšak citlivosť detekcie zaostrovacieho krúžka je nižšia ako v režime M/A.
  • Page 127 Počas snímania Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy NORMAL alebo ACTIVE. Počas zhotovovania panoramatických Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy NORMAL. záberov Počas zhotovovania snímok z Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy ACTIVE. pohybujúceho sa vozidla Nastavenie prepínača stabilizácie obrazu ON: Obraz sa stabilizuje, kým je tlačidlo spúšte stlačené...
  • Page 128 Zaostrenie, transfokácia a hĺbka ostrosti Pred zaostrením nastavte ohniskovú vzdialenosť otáčaním krúžka transfokátora, kým nedosiahnete požadovanú kompozíciu. Ak je fotoaparát vybavený tlačidlom alebo páčkou na kontrolu (nastavenie) hĺbky ostrosti, hĺbku ostrosti možno kontrolovať prostredníctvom hľadáčika fotoaparátu. • Objektív je vybavený systémom vnútorného zaostrovania (IF). So znižovaním vzdialenosti snímania sa zároveň...
  • Page 129 Zabudovaný blesk a vignetácia Ak chcete zabrániť vignetácii, nepoužívajte slnečnú clonu. Fotoaparáty Podporovaná ohnisková vzdialenosť/vzdialenosť pri snímaní Séria F70 • 85 mm/2 m alebo vyššia • 105 mm alebo vyššia/bez obmedzenia Séria F60 • 105 mm/2.5 m alebo vyššia • 135 mm alebo vyššia/bez obmedzenia Séria F50 •...
  • Page 130 Odporúčané zaostrovacie matnice Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie matnice, ktoré vyhovujú všetkým situáciám pri snímaní. S týmto objektívom sa odporúča používať: Matnica EC-B EC-E Fotoaparát F5+DP-30 F5+DA-30 : Výborné zaostrovanie : Prijateľné zaostrovanie V hľadáčiku sa zobrazuje mierna vignetácia alebo efekt moiré, nie však na filme.
  • Page 131: Voliteľné Príslušenstvo

    • Dbajte na to, aby sa kontakty CPU neznečistili ani nepoškodili. • V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu sa obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon. • Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú...
  • Page 132: Technické Parametre

    21 prvkov v 16 skupinách (7 prvky ED a niekoľko prvkov potiahnutých antireflexnou vrstvou Nano Crystal Coat) Uhol obrazu: 34°20’–12°20’ pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon formátu 35mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu 22°50’–8° pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu 27°40’–9°50’ pri fotoaparátoch systému IX240 Stupnica ohniskových 70, 85, 105, 135, 200 mm vzdialeností:...
  • Page 134 安全操作注意事项 警告 勿自行拆卸 触动相机或镜头的内部零件可能会导致受伤。 修理只能由有资格的维修技师进行。 如果由于 掉落或其它事故导致相机或镜头开裂, 在切断产品电源和 (或) 取出电池后, 请将产品送至尼 康授权的维修服务中心进行检查。 发生故障时立刻关闭电源 如果您发现相机或镜头冒烟或发出异味时, 请立刻取出电池, 注意勿被灼伤。 若继续使用可 能导致受伤。 取出电池或切断电源后, 请将产品送到尼康授权的维修服务中心进行检查。 勿在易燃气体环境中使用相机或镜头 在易燃气体中使用电子设备可能会导致爆炸或火灾。 勿通过镜头或取景器观看太阳 通过镜头或取景器观看太阳或其它强光, 可能会导致永久性的视觉损伤。 请勿在儿童伸手可及之处保管本产品 请特别注意避免婴幼儿将电池或其它小部件放入口中。 使用相机和镜头时应注意以下事项 • 保持相机和镜头干燥。 否则可能导致火灾或导致触电。 • 请勿以湿手操作或触摸相机或镜头。 否则可能会导致触电。 • 逆光拍摄时, 切勿将镜头对着太阳或者让阳光直接穿过镜头, 否则会造成相机过热并可能 导致火灾。 • 当镜头长时间不用时, 请盖上镜头的前盖和后盖, 并且存放镜头时应避免阳光直射。 否则可 能会导致火灾,...
  • Page 135 名称 # 镜头安装橡皮垫圈 (P. 143) $ CPU接口 (P. 143) % 镜头遮光罩 (P. 141) ^ 遮光罩上锁定位置标志 (P. 141) & 镜头遮光罩上对齐标志 (P. 141) 1 镜头上对齐标志 (P. 141) * 镜头遮光罩锁定释放钮 (P. 141) 2 橡皮握把 ( 对焦模式选择器 (P. 138) 3 对焦环 (P. 138) ) 对焦限制开关 (P. 138) 4 距离刻度...
  • Page 136 感谢您购买AF-S 尼克尔 70-200mm f/2.8G ED VRⅡ镜头。 使用本镜头之 用户手册 前, 请先阅读这些说明并参阅相机的 。 主要特色 • 部分镜片上的纳米晶体涂层 (Nano Crystal Coat) , 确保在晴天的户外, 或是灯光 照明的室内等不同的拍摄场景, 均可获得清晰的图像。 • 通过启用减震 (VRⅡ) 功能, 可以采用更低的快门速度 (约相当于降低4档 ) , 从 而扩大可用快门速度和变焦位置的范围, 尤其在手握相机时。 ( 根据在尼康测量 条件下获得的结果。 减震的效果可能会因为拍摄条件和使用而异。 ) • 有两种减震模式: (1) 减少相机震动的NORMAL (普通) 模式和 (2) 减少从行驶 车辆上拍摄时的相机震动的ACTIVE (动态)...
  • Page 137 适用的相机及可用的功能 用户手册 有些功能可能受到限制。 详情请参阅您的相机 。 功能 曝光模式 相机 VR AF P D3系列、 D700、 D2系列、 D1系列、 D300系列、 D200、 D100、 D90、 D80、 D70系列、 D5000、 D3000、 D60、 D50、 D40系列、 F6、 F5、 F100、 F80系列、 F75系列、 F65系列 Pronea 600i、 Pronea S* — F4系列、 F90X、 F90系列、 F70系列 —...
  • Page 138 A/M (设有手动控制的自动对焦。 自动对焦优先) 模式和M/A (设有手动控制的自 动对焦。 手动对焦优先) 模式 M/A: 可在自动对焦情况下使用对焦环进行手动调焦。 A/M: 可在自动对焦情况下使用对焦环进行手动调焦, 但是对焦 环的侦测感应度会比M/A模式时低。 使用此模式可避免因 为意外移动了对焦环而取消自动对焦设定。 把对焦模式选择器设定到A/M或M/A。 在半按下快门按钮或相机上的AF启用 (AF-ON) 按钮时, 可以手动转动对焦环, 此时自动对焦功能失效。 再次半按下快门按钮或相机上的AF启用 (AF-ON) 按钮, 可以取消手动对焦并返 回自动对焦模式。 限制自动对焦范围 此功能仅在自动对焦时可用。 • 用自动对焦模式操作时, 如果主体总在5米之外时, 请将对焦限 制开关设定在∞-5m以减少对焦时间。 • 如果主体有时会在5米之内时, 请将其设定在FULL。 减震模式 减震的基本概念 从行驶车辆上 拍摄时的强烈...
  • Page 139 拍摄时 将减震模式开关设定在NORMAL ACTIVE。 摇镜拍摄时 将减震模式开关设定在NORMAL。 从行驶的车辆上拍摄时 将减震模式开关设定在ACTIVE。 设定减震ON/OFF开关 ON: 减弱半按快门释放按钮时以及快门释放瞬间的震动。 由 于取景器中的图像震动减少, 自动/手动对焦及对主体取 景构图都变得较容易。 OFF: 震动不减少。 设定减震模式开关 首先将减震ON/OFF开关设定为ON (开) , 然后选择下列模式: NORMAL: 减震装置主要减少相机震动, 可顺利地进行摇镜拍 摄。 ACTIVE: 减震装置减轻更加明显的相机震动, 如在行驶的车 辆上拍摄照片时产生的相机震动。 在此模式时, 镜 头不能自动区别摇镜拍摄和相机震动。 使用减震的注意事项 • 半按快门释放按钮以后,请等到取景器中的图像稳定以后再完全按下快门释 放按钮。 • 由于减震装置的特性,在快门释放后取景器中的图像可能会变得模糊。这不 是故障。 • 摇镜拍摄时,务必将减震模式开关设定为NORMAL。如果您在摇摄时大范围地 移动相机,将不会对摇摄方向的相机震动进行补偿。例如,当水平转动相机...
  • Page 140 对焦、 变焦和景深 进行对焦前, 先旋转变焦环, 将焦距调整至所需的构图。 如果相机具有景深预览 (缩小光圈) 按钮或控制杆, 则可通过相机取景器预览景深。 • 本镜头配备内部对焦 (IF) 系统。 近距离对焦时, 焦距会稍微缩短。 • 距离刻度不表示拍摄对象和相机之间的精确距离。 数值是近似值, 应仅用作一 般指导。 拍摄远景时, 景深可能会影响操作, 因此相机可能会对焦在近于无穷远 的位置上。 • 有关更多的内容, 请参阅第170页。 光圈设定 用相机调整光圈设定。 使用三脚架 使用三脚架时, 请将其安装在镜头的三脚架固定座上, 而不是相机身上。 注意 使用三脚架时, 请务必拧紧三脚架固定座锁定螺丝, 否则镜头可能会从三脚架上 掉下, 造成受伤。 安装三脚架 将三脚架固定座安装脚插入三脚架固定座内(1),...
  • Page 141 内置闪光灯和暗角 为避免暗角, 请勿使用镜头遮光罩。 相机 支持的焦距/拍摄距离 F70系列 • 85mm/2m 或更远 • 105mm或更远/无限制 F60系列 • 105mm/2.5m 或更远 • 135mm或更远/无限制 F50系列 • 135mm/2.5m 或更远 • 200mm/无限制 • 105mm/3m 或更远 F65系列、 F55系列 • 135mm或更远/无限制 • 85mm/2.5m 或更远 F75系列、 Pronea 600i • 105mm或更远/无限制 Pronea S •...
  • Page 142 建议使用的对焦屏 各种对焦屏可用于尼康单反相机, 适合各种摄影场景。 下面所列为建议配合本镜头 使用的对焦屏: 对焦屏 EC-B EC-E 相机 F5+DP-30 F5+DA-30 (-1.0) : 对焦效果良好 : 对焦效果一般 取景窗内有轻微暗角或摩尔纹图形, 但胶卷上不会有。 — : 不可用 ( ): 显示光圈补偿值 (仅在偏重中央测光时) 。 F6相机通过选择自选设定 “b6: 屏幕 补偿” 中的 “其他屏幕” 作补偿。 并且将曝光补偿标准设定在+/-2.0 EV, 1/2 EV级。 当使用了B型和E型之外的屏幕。 “其他屏幕” 务必要选中, 即使必需的补偿值为 0 (没有补偿需要)...
  • Page 143 镜头的维护保养 • 当安装了镜头时, 注意不要只握住相机机身, 这样可能会导致损坏相机 (镜头接 口) 。 携带时务必要同时握住镜头和相机。 • 注意不要让CPU接口变脏或受损。 • 如果镜头安装橡皮垫圈损坏时, 请务必让就近的尼康授权的维修服务中心修 理。 • 使用吹风刷清扫镜头表面。 如想清除镜头上的污垢时, 请用柔软干净的棉布或 镜头清洁纸沾酒精或镜头清洁液擦拭。 在擦拭镜头时, 请绕着圆圈自中心向周 围擦拭, 注意不要在镜片上留下痕迹或碰撞外部的部件。 • 切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。 • 中性色滤镜可以保护镜头前面的组件。 镜头遮光罩也有助于保护镜头的正面。 • 当把镜头保存在半软镜头袋中时, 请盖好镜头前盖和镜头后盖。 • 当镜头安装在相机上时, 切勿通过镜头遮光罩拎起或握持相机和镜头。 • 当镜头长时间不用时, 请将其保存在凉爽干燥的地方以防生霉和生锈。 请勿放在 阳光直射或樟脑球/卫生丸等化学品附近。 •...
  • Page 144 规格 镜头类型: G型AF-S变焦尼克尔镜头, 带内置CPU和尼康卡口座 焦  距: 70-200mm 最大光圈: f/2.8 镜头构造: 16组21片 (7片ED镜片和数片涂覆有纳米晶体涂层的镜片) 画  角: 使用35mm (135) 格式的尼康胶卷单镜反光照相机和尼康FX格 式数码单镜反光照相机时为34° 20’ -12° 20’ ; 使用尼康DX格式数码单镜反光照相机时为22° 50’ -8° ; 使用IX240系统照相机时为27° 40’ -9° 50’ 焦距刻度: 70, 85, 105, 135, 200mm 距离信息: 输出到相机 变焦控制: 通过独立变焦环手动控制 对  焦: 尼康内部对焦 (IF) 系统, 采用宁静波动马达自动对焦, 手动则 采用独立对焦环...
  • Page 145 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 含量及环保使用期限说明 有毒有害物质或元素 环保使用 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 期限 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 相机外壳和镜筒(金属制) 相机外壳和镜筒(塑料制) 机械元件 3 光学镜头、棱镜、滤镜玻璃 4 电子表面装配元件(包括电子元件) 5 机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等 注: 有毒有害物质或元素标识说明 表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定 的限量要求以下。 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标 准规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害 物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令 2002/95/EC》的豁免范围之内。 环保使用期限 此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品 的环保使用期限的年数。请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、 规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。...
  • Page 146 安全操作注意事項 警告 勿自行拆除 觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。僅能由合格維修技師修理。如果由於掉落或其 它事故導致相機或鏡頭拆散,在切斷產品電源和(或)取出電池後,請將產品送至尼康授權 的維修中心進行檢查。 發生故障時立刻關閉電源 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電池,注意避免燙傷。若繼續使用可能 導致受傷。 取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維修中心進行檢查。 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備, 可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽 通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光, 可能會導致永久性的視覺損傷。 請勿在兒童伸手可及之處保管本產品 請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。 使用相機和鏡頭時應注意以下事項 • 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起電擊。 • 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。否則可能會導致電擊。 • 背光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接通過鏡頭,因為這可能導致相機過 熱,引起火災。 • 當鏡頭長時間不用時,請蓋上鏡頭的前蓋和後蓋,並且存放鏡頭時應避免陽光直射。否則 可能會導致火災,因為鏡頭可能會使陽光聚焦於易燃物。...
  • Page 147 術語 @ 接環標誌 # 鏡頭接環橡皮墊圈(P. 155) $ CPU接點(P. 155) % 鏡頭遮光罩(P. 153) ^ 鏡頭遮光罩設置標誌(P. 153) & 鏡頭遮光罩安裝標誌(P. 153) * 鏡頭遮光罩鎖定釋放鈕(P. 153) 1 鏡頭遮光罩接環標記(P. 153) ( 對焦模式開關(P. 150) 2 橡皮握把 ) 對焦限制開關(P. 150) 3 對焦環(P. 150) q 減震ON/OFF開關(P. 151) 4 距離尺(P. 152) w 減震模式開關(P.
  • Page 148 感謝您購買AF-S 尼克爾 70-200mm f/2.8G ED VR 鏡頭。使用本鏡頭 Ⅱ 使用說明書 之前,請先閱讀這些說明並參閱相機的 。 主要特色 • 在部分鏡片上的納米結晶塗層 (Nano Crystal Coat) ,由晴天的戶外,到射燈照 明的戶內場景,均可確保在不同的拍攝情況下可以獲得清晰的影像。 • 啟用減震 (VR ) 可以使用較慢的快門速度 (約四檔*) ,因此會擴大可用快門速 Ⅱ 度及變焦位置的範圍,尤其是手持相機時。 (*根據在尼康測量條件下獲得的結 果。減震的效果可能會因拍攝條件和使用方式而異。 ) • 有兩種減震模式: (1) 減少相機震動的NORMAL模式 , 以及 (2) 減少從行駛車輛 上拍攝時的相機震動ACTIVE模式。鏡頭能依據相機的震動狀況, 自動分辨出搖 鏡拍攝的動作,使減震模式有效地發揮作用,因此減震模式亦可有效支援搖鏡...
  • Page 149 — — F3AF、F-601 、F-501 、 — — — — — — Nikon MF 相機 ( F-601 除外) : 可能 —: 不可能 VR: 減震 AF: 自動對焦 *1 : P包括AUTO及可變程序系統。 *2 : 無手動模式 (M) 可用。 • 如本鏡頭與無減震功能的相機一起使用,請將減震ON/OFF開關置於OFF。特別 是與Pronea 600i相機一起使用時,如該開關置於ON,電池電量會很快耗盡。 對焦 請根據下表來設定相機的對焦模式開關: 鏡頭對焦模式...
  • Page 150 A/M (自動對焦和手動補償。AF 優先) 模式以及 M/A ((自動對焦和手動補償。 MF 優先) 模式 M/A: 可使用對焦環作手動調焦, 以凌駕自動對焦。 A/M: 可使用對焦環作手動調焦,以凌駕自動對焦,但是對焦環 的偵測感應度會比M/A模式時為低。使用此模式可避免因 為意外移動了對焦環而取消了自動對焦設定。 把對焦模式開關設定到A/M或M/A。 您可操作手動對焦環, 以手控補償自動對焦,此時應半按快門釋放鈕或相機上 的AF起始鈕 (AF-ON) 。 再次半按快門釋放鈕或相機上的AF起始鈕(AF-ON)將可取消手動補償,並回 到自動對焦模式。 限制自動對焦範圍 此功能僅可搭配自動對焦使用。 • 用自動對焦模式操作時,如果主體總在5米之外時,請將對焦限 制開關設定在∞ー5m以減少對焦時間。 • 如果主體在5米之內時,請將其設定在FULL。 減震模式 減震的基本概念 從行駛車輛上 拍照時,相機 相機震動 會劇烈震動 搖鏡拍攝 微弱 劇烈 震動強度...
  • Page 151 拍攝時 將減震模式開關設定在NORMAL或ACTIVE。 搖鏡拍攝時 將減震模式開關設定在NORMAL。 從行駛的車輛上拍攝時 將減震模式開關設定在ACTIVE。 設定減震ON/OFF的開關 ON: 減弱半按快門釋放按鈕時以及快門釋放瞬間的震動。由 於觀景窗中的影像震動減少,自動/手動對焦及對主體 取景構圖都變得較容易。 OFF: 震動不減少。 設定減震模式的開關 首先將減震ON/OFF開關設定為ON(開) ,然後選擇下列模式: NORMAL: 減震機構主要減少相機震動, 可順利地進行搖鏡拍 攝。 ACTIVE: 減震機構將減輕更加明顯的相機震動,如在行駛 的車輛上拍攝照片時產生的相機震動。在此模式 時,鏡頭並不從相機震動自動辨別搖鏡。 使用減震的注意事項 • 半按快門釋放按鈕以後,請等到觀景器中的影像穩定以後再完全按下快門釋放 按鈕。 • 由於減震機構的特性,釋放快門後觀景器中的影像可能會變得模糊。這不是故 障。 • 搖鏡拍攝時,務必將減震模式開關設定為NORMAL(普通) 。如果您在搖攝時 大範圍地移動相機,將不會對移動方向的相機震動進行補償。例如,水平搖鏡 時,將對垂直方向的相機震動進行減弱。這樣能夠穩定影像,同時實現所需的 搖鏡效果。 • 請勿在減震正在運行時關閉相機或從相機上取下鏡頭。否則出現震動時可能會 造成鏡頭發出聲音,會讓人覺得彷彿內部組件鬆脫或損壞。這不是故障。請重 新打開相機消除這種情況。...
  • Page 152 對焦、變焦與景深 對焦前,請先轉動變焦環調整焦距,直至獲得滿意的構圖。 如果相機具有景深預覽(縮小光圈)按鍵或控制桿,則可以通過相機觀景器預 覽景深。 • 這個鏡頭配備內對焦 (IF) 系統。隨著拍攝距離減小,焦距也會減小。 • 距離尺不會顯示主體與相機之間的精確距離。數值均為近似值,只能作為一般 參考。拍攝遠方風景時,景深可能會影響操作, 且主體可能會在比無限遠更近 的位置對焦。 • 更多相關內容,請參閱第170頁。 光圈設定 用相機調整光圈設定。 使用三腳架 使用三腳架時,請將其安裝在鏡頭的三腳架軛具上 ,而不是相機身上。 注意 使用三腳架時,請務必擰緊三腳架軛具鎖定螺絲,否則鏡頭可能會從三腳架上 掉下 ,造成受傷。 安裝三腳架 將三腳架軛具安裝腳插入三腳架軛具內(1),然後完全擰緊 三腳架軛具鎖定螺絲(2)。 變更相機位置 放鬆三腳架軛具環固定螺絲(1)。根據相機位置 (垂直或水 平) ,對準鏡頭上的三腳架軛具環旋轉標誌(2),將鏡頭轉 至三腳架軛具環上的適當位置標誌,然後擰緊螺絲(3)。 拆除三腳架 完全放鬆三腳架軛具鎖定螺絲(1)。邊拉下三腳架軛具鎖定 釋放桿(2),邊滑 三腳架軛具安裝腳(3),拆除三腳架。...
  • Page 153 內置閃光燈和邊暈現象 為避免邊暈現象,請勿使用鏡頭遮光罩。 相機 支援的焦距/拍攝距離 F70系列 • 85mm/2m 以上 • 105mm 以上/無限制 F60系列 • 105mm/2.5m 以上 • 135mm 以上/無限制 F50系列 • 135mm/2.5m 以上 • 200mm/無限制 • 105mm/3m 以上 F65系列、F55系列 • 135mm 以上/無限制 • 85mm/2.5m 以上 F75系列 、Pronea 600i • 105mm 以上/無限制 Pronea S •...
  • Page 154 使用對焦屏 各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光相機的任何相應的攝影場景。 下面所列可用於 本鏡頭: 對焦屏 EC-B EC-E 相機 F5+DP-30 F5+DA-30 (-1.0) : 最佳對焦 : 可接受對焦 觀景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但菲林上不會有。 — : 不可用 ( ): 顯示光圈補償值(僅在偏重中央測光時) 。F6相機通過選擇自選設定 “b6: 屏幕補償” 中的 “其他屏幕” 作補償,並且將曝光補償標准設定在+/-2.0 EV, 1/2 EV級。當使用了B型和E型之外的屏幕, “其他屏幕” 務必要選中,即使必 需的補償值為0(沒有補償需要) 。F5相機請用機身上的 “自選設定#18” 作補 償。 詳情請參閱使用說明書。 空白代表不宜使用,不過,由於M型對焦板可同時以1:1或以上放大倍率進行宏觀攝 影和微縮攝影,因此不在此限。...
  • Page 155 鏡頭的維護保養 • 請小心切勿在鏡頭裝上時握著機身,以免損壞相機 (鏡頭接環)。攜帶時,請確定 握好鏡頭及相機。 • 小心不要讓 CPU 接點弄髒或弄壞。 • 如果鏡頭接環橡皮墊圈損壞時,請務必讓附近的尼康授權的維修中心修理。 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或 鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請繞著圓圈自中心向 周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件。 • 切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。 • NC濾鏡可以保護鏡頭前面的組件。鏡頭遮光罩也有助於保護鏡頭的正面。 • 當把鏡頭保存在柔性鏡頭袋中時,請蓋好前鏡頭蓋和後鏡頭蓋。 • 當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過鏡頭遮光罩拎起或握持相機和鏡頭。 • 當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥的地方以防發霉和生鏽。請勿放 在陽光直射或樟腦丸/衛生丸等化學品附近。 • 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故障。 • 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地方,以免損 壞。 標準配件 • 77mm LC-77扣入式前鏡頭蓋 • LF-1鏡頭後蓋 • HB-48刺刀式遮光罩 • 半軟套CL-M2 選購附件...
  • Page 156 規格 鏡頭類型: G型AF-S變焦尼克爾鏡頭內裝有CPU中央處理器和尼康刺刀 式接環 焦距: 70-200mm 最大光圈: f/2.8 靜態構造: 21片16組 (7片ED鏡片及數片裝有納米晶體層的鏡頭原件) 畫角: 使用35mm(135) 格式的尼康菲林單鏡反光相機和尼康FX格式 數碼單鏡反光相機時為34° 20’ -12° 20’ ; 使用尼康DX格式數碼單鏡反光相機時為22° 50’ -8° ; 使用IX 240系統相機時為27° 40’ -9° 50’ 焦距尺 : 70、85、 105、 135、200mm 距離信息 : 輸入機身 變焦控制: 經由獨立變焦環手動變焦 對焦: 尼康內對焦 (IF) 系統,採用寧靜波動馬達自動對焦,經由獨立 對焦環手動對焦...
  • Page 160 &...
  • Page 161 Ⅱ Ⅱ Ⅱ Ⅱ Ⅱ...
  • Page 164 NORMAL...
  • Page 168 Ⅱ Ⅱ Ⅱ...
  • Page 180 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. Printed in Japan TT9I02(E3) 7MAA61E3-02 © 2009 Nikon Corporation...

Table des Matières