Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

No reproduction in any form of this manual,
in whole or in part (except for brief quotation in
critical articles or reviews), may be made without
written authorization from NIKON CORPORATION.
FUJI BLDG., 2-3 MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,
TOKYO 100-8331, JAPAN
Printed in Japan ●
AF DC-Nikkor
105mm
f/2 D
Accessoires standard
付属アクセサリー
72mmスプリング式前キャップ
Bouchon avant à emboîtement 72mm
裏ぶた LF-1
Bouchon arriére LF-1
Standard accessories
Accesorlos estándar
72mm snap-on front lens cap
Tapa frontal a presión de 72mm
Rear lens cap LF-1
Tapa trasera del objetivo LF-1
Serienmäßiges Zubehör
Accessori standard
Tappo anteriore da 72mm dia.
Aufsteckbarer Frontdeckel 72mmø
Tappo posteriore LF-1
Hinter Objektivrückdeckel LF-1
使用説明書
Manual de instrucciones
Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
日本語
被写界深度
接写表
ENGLISH
DEPTH-OF-FIELD TABLE
PHOTOGRAPHIC RANGE WITH CLOSE-UP ATTACHMENT
DEUTSCH
SCHÄRFENTIEFE-TABELLE
FOTOGRAFISCHE BEREICHE
MIT DEN NAHAUFNAHME-ZUBHÖR
FRANÇAIS
PROFONDEUR DE CHAMP
RAPPORTS OBTENUS EN PROXIPHOTOGRAPHE ET
PHOTOMACROGRAPHIE
ESPAÑOL
PROFUNDIDAD DE CAMPO
RANGOS FOTOGRÁFICOS
CON ACCESORIOS DE ACERCAMIENTO
ITALIANO
PROFUNDITÀ DI CAMPO
FOTOGRAFIA CON DISPOSITIVI PER RIPRESE CLOSE-UP
2
4〜8頁
33頁
44-45頁
Page 9
Page 41
Page 43
Seite 13
Seite 42
Seite 44-45
Page 18
Page 42
Page 44-45
Página 23
Página 42
Página 44-45
Pagina 28
Pagina 42
Pagina 44-45
33頁
42頁
44-45頁
37 
42 
44-45 

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nikon AF DC-Nikkor 105mm f/2 D

  • Page 1 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in 日本語 4〜8頁 AF DC-Nikkor critical articles or reviews), may be made without 被写界深度 33頁 written authorization from NIKON CORPORATION. 接写表 44-45頁 ENGLISH Page 9 105mm DEPTH-OF-FIELD TABLE Page 41...
  • Page 2 各部の名称  注 記 ①露出計連動ガイド ⑩A-M切換えリング 17 絞り目盛 ②CPU信号接点 ・CPU 信号接点はニコン AF (オートフォーカス) カメラボディとの電気伝達を行うため ⑪距離目盛指標 A-M切換え指標 ③開放F値連動ガイド ⑫レンズ鏡筒 のものです。汚れたり、キズがついたりしますと、オートフォーカス作動不良の原因と 距離目盛窓 ④EE連動ガイド ⑬DCリングロック解除ボタ 距離目盛 なります。特にカメラボディ着脱の際にはご注意ください。 ⑤絞りリング  ン:DCリングをセットする 距離リング ・下記のアクセサリーは、このレンズに直接取り付けないでください。取り付けますと、 ⑥絞り指標・着脱指標  際に押します。 DCリング指標 CPU 信号接点を破損します。 ⑦被写界深度目盛:f/16のとき ⑭ねじ込み式内蔵フード DCリング:ボケ味のコント オート接写リングPK-1・PK-11、K-1リング、オートリングBR-4・BR-2・K2  の被写界深度を表します。 ⑮ファインダー内直読用絞り ロールに使用します。 (なお、PK-11リングの代わりにはPK-11A、オートリングBR-4にはBR-6、BR-2Aには ⑧赤外補正マーク(白色)  目盛...
  • Page 3 ピント合わせ 最小絞りロックレバー (図 B 参照) このレンズはA-M切り換え方式となっております。 プログラム撮影時や、シャッター優先による撮影時は、絞りリングを最小絞り目盛り(オ ニコンAF (オートフォーカス) カメラとの組み合わせでオートフォーカス撮影を行う場合 レンジ色) で固定しておくことができます。最小絞り目盛りでロックする場合には、まずレ は、A-M 切換え解除ボタンを押しながら A-M 切換えリングを回転し、A-M 切り換え指 ンズの絞りリングを最小絞り目盛り(16)まで回転させます。次に最小絞りロックレバーを搾 標をA の位置にセットしてからご使用ください。 りリングの方向にスライドさせます。このとき最小絞りロックレバーの白色の指標と鏡筒 マニュアルでピント合わせを行う場合は A-M 切り換え解除ボタンを押しながら A-M 切り換 上のオレンジ色の線が合う位置まで確実にスライドさせてください。ロックを解除すると えリングを回転させ、A-M 切り換え指標を M の位置にセットしてご使用ください。 きは、ロックするときと反対方向に止まるまで最小絞りロックレバーをスライドさせます。 内蔵フードの使い方 (図 C) ファインダースクリーンとの組み合わせ 内蔵レンズフードを使用する場合はレンズ前方に向かって引き出し、反時計方向に止まる ニコンF6,F5,F4、F3シリーズカメラボディには多種類のファインダースクリー まで回して固定してください。フードを収納する場合は時計方向に回して元の位置に戻し ンがあります。レンズのタイプや撮影条件に合わせてご使用ください。このレ て収納してください。...
  • Page 4 • Rounded diaphragm opening makes out-of focus elements appear more natural. • Thanks to Nikon’s Rear Focusing (RF) system, the rear lens elements move inside the lens while focusing, so there is no increase in the overall length of the lens.
  • Page 5 18. When using a • With a Nikon autofocus camera, improperly setting the camera’s focus mode camera from the F4 series, turn the exposure adjustment diat for the finder screen to set the compensation.
  • Page 6: Optional Accessories

    Zwischenringe K1 und K2, den Automatikring BR-4 und den Umkehrring BR-2. 72mm screw – in filters (Verwenden Sie PK-11A statt PK-11, BR-6 statt BR-4 und BR-2A statt BR-2). Hard lens case CL-38 • Dieses Objektiv kann nicht mit dem Sudner DX-1 (der Nikon F3AF) verwendet werden.
  • Page 7 Genaueres entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisiung Ihren Kamera. • Durch die nicht korrekte Einstellung des Fokussier-Betriebsartenwählers der Leers Spalte: Zur verwendung nicht geeigenel. Kamera und des A-M-Objektivringes kann bei einer Nikon-Autofokus-Kamera Da allerdings M - Mattscheiben für Nahaufnahmen mit Aufnehmevergerößerungen von das Kameragehäuse beschädigt werden.
  • Page 8 Objektivs. • Um die Frontlinse vor Schmutz und Beschädigung zu schützen, ist es 72-mm-Einschraubfilter empfehlenswert, ein Nikon-Filter NC in das Filtergewinde zu schrauben. Es Fester Objektivköcher CL-38 kann auch ständig auf dem Objektiv bleiben. Darüber hinaus bewährt sich auch die Gegenlichtblende als Frontlinsenschutz.
  • Page 9: Mise Au Point

    • L’ouverture arrondie du diaphragme fait paraître les éléments flous plus naturels. pour celle manuelle. • Le système de mise au point arrière (RF) Nikon fait entrer les lentilles arrière Pour sélectionner la mise au point automatique, tout en pressant le bouton de dens l’objectif pendant la mise au point de sorte qu’il n’y a pas d’augnentation...
  • Page 10: Verrou De L'ouverture Minimale

    Différents verres de visée interchangeables peuvent être montés sur les appareil Pour une prise de vues automatique programmée ou priorité obturatiion, utiliser le photo Nikon, Il sont utilisables avec tous les types d’objectifs et dans toutes les levier de verrou de l‘ouverture minimale pour verrouiller l’ouverture minimale(f/16) situations de prise de vue.
  • Page 11: Caracteristiques

    Poids: Env. 640g Este objetivo tiene las siguientes caracteristicas: • El DC (Control de Desenfoque de la imagen) de Nikon le permite desenfocar el ACCESSOIRES EN OPTION fondo o el primer plano. • La abertura redondeada del diafragma hace que los siementos fuera de foco Filtres vissants 72 mm aparezcan más naturales.
  • Page 12 PANTALLAS DE ENFOQUE RECOMENDADAS • Tenga cuidado para no ensuciar ni dañar los contactos CPU. Existen varias pantallas de enfoque intercambiables para las cámaras Nikon • No monte los siguientes accesorios en el objetivo, pues se pueden dañar los aptas para todo tipo de objetivo o situación fotográfica.
  • Page 13: Accesorios Opcionales

    Tire del parasol y girelo 2 vueltas en el sentido contrario a los punteros del reloj. Sistema de enfoque: Sistema de enfoque posterior (RF)de Nikon (Véase la ilustración C). Para guardarlo, gire el parasol en el sentido de los Medición de la exposición: Por medio del método de plane abertura para...
  • Page 14: Messa A Fuoco

    • L’effetto del controllo dell’immagine defocalizzata dipende dalle condizioni del • Grazie al sistema di messa a fuoco dello sfondo (RF) della Nikon, gli elementi soggetto come la distanza soggetto-sfondo, la distanza soggetto-primo piano,ecc. posteriori dell’ obiettivo si muovono all’intemo dell’obiettivo durante la messa a •...
  • Page 15 SCHERMI DI MESSA A FUOCO RACCOMANDATI BLOCCO APERTURA MINIMA Vari schermi di messa a fuoco sono a disposizione per le fotocamera Nikon per Per fotografie automatiche o con precedenza data all’otturatore usare la leva di far fronte ad ogni situazione di presa. Si danno in lista quelli raccomandati per il blocco dell’apertura miima per bloccare l’apertura dell’obienttivo a f/16.
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    Blocco apertura minima: Inseribile Diaframma: Completamente automatico Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco posteriore Nikon(RF) Misurazione dell’esposizione: Con metodo ad apertura massima per le fotocamere Al o fotocamere con sistema di Interfaccia CPU; tramite il metodo stop-Down con le altre forocamere...
  • Page 20: Depth Of Field

    DEPTH OF FIELD (ft) Depth of field Focused Reproduc- distance tion ratio f/2.8 f/5.6 f/11 f/16 3’ ” –– 3’ ” –– 3’ ” –– 3’ ”–– 3’ ”–– 3’ ”–– 3’ 1 ”–– 3 ft 2’ 11 ” 2’ 11 ”...
  • Page 21 被写界深度表 / SCHÄRFENTIEFEN-TABELLE/ Photographic Range with Close-up Attachment (in.) PROFONDEUR DE CHAMP/PROFUNDEDAD DE CAMPO/ Lens in normal position PROFONDITÀ DI CAMPO/ Close-up Attachment 撮影距離 Reproduction Focused 撮影倍率 Subject field distance Eingestellte ratio Abbildungs- 被写界深度 maßstab Entfernung Schärfentiefe 1/13.1 – 12.4 x 18.6 –– 60.7 –...
  • Page 22 PKリングのはじめの数値はPK-11Aリング1個使用のとき、あとの数値はPK-11A〜PK-13リング、PK-11 /FOTOGRAFISCHE BEREICHE MIT DEM NAHAUFNAHME- 接写表 〜PK-13リングまたはPK-1〜PK-3リングを連結したときのものです。ただし、PK-11リングおよびPK-1リング ZUBEHÖR/RAPPORTS OBTENUS EN PROXIPHOTOGRAPHIE ET はこのレンズに直接取付けることはできませんのでご注意ください。 PHOTOMACROGRAPHIE/ RANGOS FOTOGRÁFICOS CON レンズを逆向きにしての使用はできません。 ACCESORIOS DE ACERCAMIENTO / FOTOGRAFIA CON Die ersten werte gelten für den Zwischenring PK-11A, wenn dieser allein benutzt wird. Die DISPOSITIVI PER RIPRESE CLOSE-UP anderen Werte gelten für die Kombinationen PK-11A ––...

Table des Matières