Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

No reproduction in any form of this manual,
in whole or in part (except for brief quotation in
critical articles or reviews), may be made without
written authorization from NIKON CORPORATION.
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、
当社サービス機関に新しい使用説明書をお求めください(有償) 。
FUJI BLDG., 2-3 MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,
TOKYO 100-8331, JAPAN
HB7L11(80)
Printed in Japan ●
8MNJA329-11 ▲
AF DC-Nikkor
135mm
f
/
2 D
付属アクセサリー
Accessoires standard
72mmスプリング式前キャップ
Bouchon avant à emboîtement 72mm
裏ぶた LF-1
Bouchon arriére LF-1
Accesorlos estándar
Standard accessories
72mm snap-on front lens cap
Tapa frontal a presión de 72mm
Rear lens cap LF-1
Tapa trasera del objetivo LF-1
Serienmäßiges Zubehör
Accessori standard
Aufsteckbarer Frontdeckel 72mmø
Tappo anteriore da 72mm dia
Tappo posteriore LF-1
Hinterer Objektivdeckel LF-1
使用説明書
Manual de instrucciones
Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
安全上のご注意
ご使用の前にこの「使用説明書」をよくお読みのうえ、十分に理解してから正しくお使いくだ
さい。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
表示について
製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人への危害や財産への損害を未然に防
止するために、重要な内容を記載しています。
表示と意味は次のようになっています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または
重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると人が障害を負う可
能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を
示しています。
絵表示の例
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近く
に具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。
  記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告げるものです。図の中や
近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。
● 記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中
や近くに具体的な強制内容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれています。
分解したり修理・改造をしないこと
感電したり、異常作動をしてケガをすることがあります。
分解禁止
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出
部に手を触れないこと
接触禁止
感電したり、破損部でケガをすることがあります。
カメラの電池を抜いて、販売店または当社サービス機関に修理
を依頼してください。
すぐに修理依頼を
発熱、発煙、焦げ臭いなどの異常時は、速やかにカメラ
の電池を取り出すこと
そのまま使用すると火災、火傷の原因となります。
電池を取る
カメラの電池を取り出す際、火傷に十分注意すること。
カメラの電池を抜いて、販売店または当社サービス機関に修理
を依頼して下さい。
すぐに修理依頼を
水につけたり水をかけたりしないこと
発火したり感電することがあります。
水かけ禁止
可燃性スプレーなどを吹き付けたり、可燃ガスの雰囲気
中で使用しないこと
爆発、火災の原因になることがあります。
使用禁止
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光をみないこと
失明や視力障害になることがあります。
見ないこと
ぬれた手で操作しないこと
感電の原因となります。
感電注意
製品および付属品は、幼児の手の届かない所に保管する
こと
ケガをする恐れがあります。。
保管注意
使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光
のあたらない所に保管すること
保管注意
太陽光がレンズに入射し、発火の原因となります。

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nikon AF DC-Nikkor 135mm f/2 D

  • Page 1 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in ご使用の前にこの「使用説明書」をよくお読みのうえ、十分に理解してから正しくお使いくだ critical articles or reviews), may be made without AF DC-Nikkor さい。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 written authorization from NIKON CORPORATION. 発熱、発煙、焦げ臭いなどの異常時は、速やかにカメラ 表示について の電池を取り出すこと 製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人への危害や財産への損害を未然に防 止するために、重要な内容を記載しています。...
  • Page 2 7〜11頁 日本語 各部の名称 各部の名称 写真1:DCリングをセットして 44頁 被写界深度 ①露出計連動ガイド ⑭ねじ込み式内蔵フード: 使用法は10ペー いない状態です。 46-47頁 接写表 Photo 1: No image blur ②CPU信号接点  ジをご参照ください。 Foto 1: Keine Unschärfe im ⑮ファインダー内直読用絞り目盛 ③開放F値連動ガイド Bild ENGLISH Page 12 ⑯最小絞りロックレバー Fig. 1: Aucune image floue DEPTH-OF-FIELD TABLE Page 45 ④EE連動ガイド...
  • Page 3 ピント合わせ  注 記 このレンズはA-M切り換え方式となっております。 ・CPU 信号接点はニコン AF (オートフォーカス) カメラボディとの電気伝達を行うため のものです。汚れたり、キズがついたりしますと、オートフォーカス作動不良の原因と ニコンAF (オートフォーカス) カメラとの組み合わせでオートフォーカス撮影を行う場合 なります。特にカメラボディ着脱の際にはご注意ください。 は、A-M 切換え解除ボタンを押しながら A-M 切換えリングを回転し、A-M 切り換え指 ・下記のアクセサリーは、このレンズに直接取り付けないでください。取り付けますと 標をA の位置にセットしてからご使用ください。 CPU 信号接点を破損します。 マニュアルでピント合わせを行う場合は A-M 切り換え解除ボタンを押しながら A-M 切り換 オート接写リングPK-1・PK-11、 K-1リング、オートリングBR-4・BR-2・K2 えリングを回転させ、A-M 切り換え指標を M の位置にセットしてご使用ください。 (なお、PK-11 の代わりにはPK-11A、オートリング BR-4 には BR-6、BR-2には BR-2A ファインダースクリーンとの組み合わせ...
  • Page 4 最小絞りロックレバー (図 B 参照) プログラム撮影時や、シャッター優先による撮影時は、絞りリングを最小絞り目盛り(オ 仕 様 レンジ色)で固定しておくことができます。最小絞り目盛でロックする場合には、まずレ 焦 点 距 離 :135mm ンズの絞りリングを最小絞り目盛り(16)まで回転させます。次に最小絞りロックレバーを搾 最 大 口 径 比 :1:2 レ ン ズ 構 成 :6群7枚(+保護ガラス1枚) りリングの方向にスライドさせます。このとき最小絞りロックレバーの白色の指標と鏡筒 画 角 :18° 上のオレンジ色の線が合う位置まで確実にスライドさせてください。ロックを解除すると 距 離 目 盛 :∞〜1.1m、4ft.(併記) きは、ロックするときと反対方向に止まるまで最小絞りロックレバーをスライドさせます。 距 離 情 報...
  • Page 5 • Thanks to Nikon’s Rear Focusing (RF) system, the rear lens elements move inside • With a Nikon autofocus camera, improperly setting the camera’s focus mode the lens while focusing, so there is no increase in the overall length of the lens.
  • Page 6 RECOMMENDED FOCUSING SCREEN • Clean lens suface with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a Various interchangeable focusing screens are available for Nikon cameras to suit soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens any type os lens or picture-taking situation.
  • Page 7 Kontakte beschädigen könnte; Die Automatik-Zwischenringe PK-1 und PK-11, die Zwischenringe K1 und K2, den Automatikring BR-4 und den Umkehrring BR-2. (Verwenden Sie PK-11A statt PK-11, BR-6 statt BR-4 und BR-2A statt BR-2). • Dieses Objektiv kann nicht mit dem Sudner DX-1 (der Nikon F3AF) verwendet werden.
  • Page 8 • Um die Frontlinse vor Schmutz und Beschädigung zu schützen, ist es des Lichtwertes in den Individualeinstellungen unter Punkt 18 vorgenommen empfehlenswert, ein Nikon-Filter NC in das Filtergewinde zu schrauben. Es werden. Bei Kameras der Serie F4 kann diese Korrektur durch Drehen des kann auch ständig auf dem Objektiv bleiben.
  • Page 9 SONDERZUBEHÖR • L’ouverture arrondie du diaphragme fait paraître les éléments flous plus naturels. • Le système de mise au point arrière (RF) Nikon fait entrer les lentilles arrière 72-mm-Einschraubfilter dens l’objectif pendant la mise au point de sorte qu’il n’y a pas d’augnentation Fester Objektivköcher CL-38...
  • Page 10 En pressant le bouton de verrouillage de la bague DC, tournez la bague DC vers photo Nikon, Il sont utilisables avec tous les types d’objectifs et dans toutes les le côté R (arrière) pour rendre flou l’arrière-plan, ou vers le côté F (avant) pour situations de prise de vue.
  • Page 11 Diaphragme: Entièrement automatique Mise au point: Procédé Nikon de mise au point arrière (RF) SOINS A APPORTER A VOTRE OBJECTIF Mesure de l’exposition: Par la méthode à pleine ouverture pour appareils Al ou les appareils avec le système •...
  • Page 12 • El DC (Control de Desenfoque de la imagen) de Nikon le permite desenfocar el Con el anillo DC ya sea en la posición F o R, la escala de distancia podría no fondo o el primer plano.
  • Page 13 PANTALLAS DE ENFOQUE RECOMENDADAS BLOQUEO DE ABERTURA MINIMA Existen varias pantallas de enfoque intercambiables para las cámaras Nikon Para operación automática programada o con prioridad al obturador, utilica la aptas para todo tipo de objetivo o situación fotográfica. Las pantallas palanca de seguro de bloqueo de abertura minima para bloquear la abertura del recomendadas para ser utilizadas con este objetivo aparecen en la lista.
  • Page 14 • L’apertura del diaframma arrotondata fa apparire più naturali gli elementi non a fuoco. Filtros con rosca de 72 mm • Grazie al sistema di messa a fuoco dello sfondo (RF) della Nikon, gli elementi posteriori dell’ obiettivo si muovono all’intemo dell’obiettivo durante la messa a Estuche duro CL-38 fuoco, in modo che non ci sia alcun aumento nella lunghazza globale dell’obiettivo.
  • Page 15 SCHERMI DI MESSA A FUOCO RACCOMANDATI • Non sporcare o non danneggiare i contatti CPU. Vari schermi di messa a fuoco sono a disposizione per le fotocamera Nikon per • Per evitare di danneggiare i contatti CPU, evitare di attaccare i seguenti far fronte ad ogni situazione di presa.
  • Page 16 Diaframma: Completamente automatico Per riporre, girare il paraluce in senso orario e spingerlo indietro. Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco posteriore Nikon(RF) Misurazione dell’esposizione: Con metodo ad apertura massima per le fotocamere Al o fotocamere con sistema di CURE DEGLI OBIETTIVI Interfaccia CPU;...
  • Page 21 被写界深度表 / SCHÄRFENTIEFEN-TABELLE/ DEPTH OF FIELD (ft) PROFONDEUR DE CHAMP/PROFUNDEDAD DE CAMPO/ PROFONDITÀ DI CAMPO/ Depth of field Focused Reproduc- Distance tion ratio 撮影距離 撮影倍率 f/2.8 f/5.6 f/11 f/16 被写界深度 Eingestellte Abbildungs- Schärfentiefe Entfernung maßstab 4’ ” – 4’ ” – 4’...
  • Page 22 PKリングのはじめの数値はPK-11Aリング1個使用のとき、あとの数値はPK-11A〜PK-13リング、PK-11 〜PK-13リングまたはPK-1〜PK-3リングを連結したときのものです。ただし、PK-11リングおよびPK-1リング 接写表 /FOTOGRAFISCHE BEREICHE MIT DEM NAHAUFNAHMEZU BEHÖR/ はこのレンズに直接取付けることはできませんのでご注意ください。 レンズを逆向きにしての使用はできません。 RAPPORTS OBTENUS EN PROXIPHOTOGRAPHIE ET PHOTOMACROGRA- Die ersten werte gelten für den Zwischenring PK-11A, wenn dieser allein benutzt wird. Die PHIE/ RANGOS FOTOGRÁFICOS CON ACCESORIOS DE ACERCAMIENTO anderen Werte gelten für die Kombinationen PK-11A –– PK-13, PK-11 –– PK-13 oder PK-1–– FOTOGRAFIA CON DISPOSITIVI PER RIPRESE CLOSE-UP/ PK-3.