Table des Matières

Publicité

ENGLISH
Remedy: The valve-positioning potentiome-
ter is defective, replace actuator.
Fault E: The gland is leaking.
Remedy: Tighten gland, if necessary replace
disc springs.
Fault F: The valve is not closed although the
pointer is on scale position zero.
Remedy: Check whether seat and/or nozzle
stem show traces of wear. If so, replace both
parts.

Technical Data

Typ BAE
Max. service pressure
[barg at °C]
[psig at °C]
Nominal sizes (DN)
Sample valve
Material of actuator housing
Actuator type
Motor
Mains supply
Power consumption
Actuator speed
Torque
Ambient temperature
Protection
FRANÇAIS
Avis important pour la sécurité
Les robinets de déconcentration continue et
les servomoteurs ne doivent être montés que
par du personnel qualifié. Se conformer aux
prescriptions VDE et similaires en vigueur.
Avant d'installer l'appareil couper l'alimenta-
tion secteur.
Les réparations ne doivent être effectuées
que par le fabricant. Toute intervention ou
modification entraîne des risques au point de
vue sécurité.
Danger
Pendant le fonctionnement de l'installation le
robinet sous pression est très chaud.
Lors du démontage et de l'ouverture du robi-
net ou lors du desserrage des bouchons de
fermeture, de l'eau bouillante ou de la vapeur
peut s'échapper. Il y a risque de brûlures gra-
ves sur tout le corps.
Avant d'effectuer des travaux d'installation
ou d'entretien, décomprimer l'installation. La
tuyauterie d'arrivée et – en cas de contre-
pression – la tuyauterie d'évacuation doivent
être fermées.
Il y a également risques de brûlures aux
mains et bras. Avant d'effectuer des travaux
d'installation ou d'entretien vérifier que le
robinet est froid.
Des pièces intérieures à arêtes vives peuvent
causer des blessures aux mains. Porter des
gants de travail pour effectuer des travaux
d'installation d'entretien.
BAE: If no wear can be detected, correct
adjustment (see Fig. 2):
1. Disengage valve actuator
2. Hold the square part
spanner and loosen the hexagon nut
3. Turn the regulating lever
the HIGH (open) position.
4. Hold the square part
spanner and retighten the hexagon nut
5. Close the valve mechanically.
36
36-1
32/250 °C
28/300 °C
465/250 °C
405/300 °C
15, 20, 25, 40
1
3
1
/
,
/
, 1, 1
/
˝
2
4
2
EF 1
EF 1-1
short-circuit protected, single-pole reversible synchronous motor;
230 V (+10%, -15%), 50 (60) Hz
6 VA
120 (100) s / 90°
30 Nm
-15 °C to 60 °C
Le servomoteur est sous tension lorsque
l'appareil fonctionne. Danger d'électrocution,
couper l'alimentation secteur du servomo-
teur avant toute intervention.
Application
En combinaison avec l'électrode de mesure
de conductibilité GESTRA et le régulateur de
déconcentration continue pour la déconcen-
tration continue des eaux de chaudière
commmandée automatiquement.
Fermeture automatique du robinet lors de
l'arrêt de la chaudière pour supprimer les
pertes d'eau inutiles.
Fonction
Le robinet de déconcentration continue
équipé d'un servomoteur permet le réglage
de l'évacuation périodique des eaux alcali-
nes des générateurs de vapeur. Utilisation
dans les chaudières à vapeur, évaporateurs
et installations similaires, en partivulier à fon-
tionnement automatique, par exemple, dans
le cas de l'exploitation des chaufferies sans
présence humaine continue.
Le contrôle de l'eau de la chaudière s'effec-
tue avec une électrode de mesure. Dès que
la valeur de consigne de la conductibilité est
dépassée le servomoteur ouvre le robinet de
déconcentration continue. Dès que la con-
ductibilité descend au-dessous de la valeur
de sonsigne, le robinet revient en position
'SERVICE' assurant une purge continue,
économique.
6. Hold the square part
G
.
A
7. Turn the regulating lever
G
with open-end
L
G
.
M
8. Hold the square part
G
a little towards
K
9. Re-engage actuator
G
with open-end
L
If faults occur that are not listed above
G
.
M
please contact our subsidiary or agency in
your country.
36-3
15, 20, 25
1
3
/
,
/
, 1˝
2
4
with 8 mm OD compression fitting
die-cast metal
EF 0,5
gear with continuous lubrication
4.5 VA
100 s / 90°
15 Nm
-10 °C up to 50 °C
IP 54
Lors de l'arrêt de la chaudière le robinet se fer-
me automatiquement (position FERMETURE).
Le servomoteur peut être débrayé et la
manette de réglage actionnée manuellement.
Construction
Le dispositif est composé des éléments sui-
vants:
G
A
G
B
G
C
G
D
G
E
G
F
G
G
G
H
G
I
G
J
G
K
voir:
BAE 210, 211
BAE 36, 36-1, 36-3
Installation
Le robinet es normalement fourni avec le ser-
vomoteur monté.
BAE 36
Le robinet de prise d'échantillons
ni à part et doit être vissé dans le corps du
robinet en lieu et place du bouchon inférieur.
G
with open-end
L
spanner and loosen the hexagon nut
G
K
until the cou-
G
pling
D
can engage again.
G
L
with open-end
spanner and retighten the hexagon nut
G
.
A
210
175/250 °C
320/250 °C
125/400 °C
292/400 °C
2540/250 °C
4640/250 °C
1810/400 °C
4235/400 °C
25
EF 2
230 V (±10%), 50 (60) Hz
18 VA
120 (100) s / 90°
60 Nm
-15 °C up to 60 °C
Servomoteur
Tuyère étagée
Tuyère étagée radiale
Embrayage/réducteur
Robinet de déconcentration continue
Arbre à came de commande
Vis
Robinet de prise d'échantillons
Presse-étoupe (à auto-serrage)
Console
Manette de réglage
Fig. 1, 5
Fig. 2, 6
G
.
M
G
M
.
211
G
est four-
H

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bae 36-1Bae 36-3Bae 210Bae 211

Table des Matières