GESTRA BAE 36 Instructions De Montage page 12

Table des Matières

Publicité

FRANÇAIS
Donnés techniques
Typ BAE
Pression max. de service
(bar à °C)
Diamètre nominal (DN)
Robinet de prise
d'echantillons
Matériaux de boîtier
Servomoteur
Type de moteur
Alimentation
Puissance absorbée
Temps de positionnement
Couple
Température ambiante
Protection
ESPAÑOL
Advertencia sobre seguridad
Las válvulas de purga de sales y accio-
namientos sólo deben ser montados por per-
sonal especialitado. Observar los reglamen-
tos VDE y otros semejantes válidos. Antes de
instalar este equipo desconectar la alimenta-
ción de tensión.
Ex caso de avería, el equipo deberá ser repa-
rado solamente por el fabricante. No mani-
pular ni modificar el aparato; el hacerlo pone
en peligro la seguridad del equipo.
Peligro
La válvula está sometida a presión durante el
funcionamiento.
Al desmontar o abrir la válvula o al soltar los
tornillos de cierre sale vapor o agua caliente.
Se pueden producir quemaduras severas en
todo el cuerpo.
Despresurizar la instalación antes de realizar
cualquier trabajo de montaje o mantenimien-
to. Cerrar la línea de entrada y - en caso de
contrapresión - también la línea de salida.
La válvula está caliente durante el funcio-
namiento. Existe el peligro de sufrir severas
quemaduras en las manos y brazos.
Realizar sólo trabajos de mantenimiento o
montaje en válvulas frías.
Las piezas interiores con cantos agudos
pueden ocasionar heridas cortantes en las
manos. Al cambiar las piezas interiores, utilí-
cense guantes de protección.
El accionamiento está bajo tensión durante
su funcionamiento. Existe el peligro de sufrir
severas heridas ocasionadas por la corriente
eléctrica. Antes de desmontar la válvula de
purga de sales, el accionamiento debe estar
desconectado de la tensión.
Misión
En combinación con el electrodo de conduc-
tividad GESTRA y el regulador de desaliniza-
36
36-1
32/250 °C
28/300 °C
15, 20, 25, 40
Avec raccord type Ermeto pour tube
diamètre extérieur de 8 mm
EF 1
EF 1-1
Moteur synchrone, unipolaire réversible résistant aux courts-circuits,
réducteur à lubrification permanente
230 V (+10%, -15%), 50 (60) Hz
6 VA
120 (100) s / 90°
30 Nm
-15 °C jusqu'à 60 °C
ción para la purga automática y continua de
sales y lejías de calderas. La tubería de eva-
cuación de sales es cerrada automaticámen-
te al apagarse el hogar de la caldera, para
evitar pérdidas innecesarias de agua.
Función
Válvula de purga de sales con accionamiento
eléctrico para la purga periódica de lejías de
caldera.
Utilización en calderas de vapor, evaporado-
res o instalaciones semejantes que fun-
cionan preferentemente de manera automáti-
ca, como p. ej. según las normas de
funcionamiento sin vigilancia continua.
El agua de caldera es supervisado por un
electrodo de conductividad. Si el valor de
consigna de la conductividad es superado, el
accionamiento abre la válvula de purga de
sales. Si la conductividad cae debajo del
valor de consigna el accionamiento lleva la
válvula a la posición SERVICIO para desali-
nización continua y económica.
Al desconectarse la caldera, el accionamien-
to lleva automáticamente la válvula a la posi-
ción de CIERRE.
Para manejar la palanca de regulación
manualmente se puede desacoplar el accio-
namiento.
Configuración
El equipo consiste de los siguientes compo-
nentes:
G
Accionamiento
A
G
Tobera escalonada
B
G
Tobera escalonada radial
C
G
Acoplamiento/engranaje
D
G
Válvula de purga de sales
E
G
Eje de levas
F
G
Tornillo
G
G
H
Válvula de toma de pruebas
G
I
Prensaestopas (autoajustable)
G
J
Consola
G
K
Palanca de regulación
36-3
15, 20, 25
Aluminium coulé sous pression
EF 0,5
4,5 VA
100 s / 90°
15 Nm
-10 °C jusqu'à 50 °C
IP 54
Ver:
BAE 210, 211
BAE 36, 36-1, 36-3
Montaje
La válvula se suministra lista para el montaje,
el accionamiento está ya montado.
BAE 36
La válvula de toma de pruebas
suministra suelta, debe montarse en lugar
del tapón situado en el cuerpo de la válvula.
Advertencia
No se debe instalar la válvula de purga de
sales al revés porque pueden llegar al accio-
namiento gotas de agua. Por lo demás cual-
quier posición de montaje es posible. Aten-
ción al sentido de flujo. Flecha de dirección
del flujo en el cuerpo.
Conexión eléctrica
Conexión según las esquemas de conexiones:
LRR 1-5b/-6b
LRR 1-9
Para la línea del potenciómetro (bornes 18 -
20) es necesario utilizar cable apantallado
I-Y (St) Y 2 x 2 x 0,8 ó LIYCY 4 x 0,5 mm
El suministro de corriente al motor de ajuste
puede hacerse por medio de un cable nor-
mal de 5 x 1,5 mm
Advertencia
I
La conexión externa representada sólo
vale si las tensiones de alimentación del
regulador y del accionamiento son idén-
ticas.
I
La pantalla del cable sólo debe conectar-
se al borne correspondiente del regulador.
210
211
175/250 °C
320/250 °C
125/400 °C
292/400 °C
25
Avec raccord type Ermeto S 8
EF 2
230 V (±10%), 50 (60) Hz
18 VA
120 (100) s / 90°
60 Nm
-15 °C jusqu'à 60 °C
Fig. 1, 5
Fig. 2, 6
G
H
Fig. 7
Fig. 8
2
.
que se
2
.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bae 36-1Bae 36-3Bae 210Bae 211

Table des Matières