Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Ameublisseur
Dolomit 9
La sécurite nous nous engageons!
Art.-Nr.: 175 3646
FR-1/07.02
LEMKEN GmbH & Co. KG
Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen
Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220
eMail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN Dolomit 9

  • Page 1 Dolomit 9 La sécurite nous nous engageons! Art.-Nr.: 175 3646 FR-1/07.02 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 eMail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com...
  • Page 3 Type de machine :_________________ N° :_____________________________ Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine Lemken. Des copies influencent négativement le fonctionnement de la machine, présentent une durée de vie plus faible et sont quasi systématiquement à l'origine d'un ac- croissement des frais d'entretien.
  • Page 4: Table Des Matières

    • Les ameublisseurs LEMKEN Dolomit 9 ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par des personnes qualifiées et prévenues des dangers. • Les prescriptions de prévention contre les accidents qui en découlent ainsi que toutes les autres réglementations généralement connues concernant...
  • Page 5 Tiges de relevage..............12 Tendeurs / stabilisateurs............12 Système hydraulique du tracteur ........... 12 Charges à l’essieu ..............12 3.5.1 Calcul du ballastage minimale à l’avant GV min:g ... 13 3.5.2 Calcul de l’augmentation de la charge à l’essieu arrière: 13 ATTELAGE ET DETELAGE ..............
  • Page 6 12 BRUIT ....................25 13 REMARQUES ..................25 14 DECLARATION DE REMISE / GARANTIE ........25 INDEX......................26 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LA CEE......... 29...
  • Page 7: Prescriptions De Securite Et De Prevention D'accident

    PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PREVENTION D’ACCIDENT Indications générales de sécurité • Avant chaque mise en service de la machine, vérifier les dis- positions de sécurité pour le transport et l'utilisation sur le tracteur comme sur la machine! • En plus des informations contenues dans ce mode d'emploi respecter les prescriptions en vigueur de sécurité...
  • Page 8 • Les câbles de déverrouillage d'un attelage rapide doivent être lâches et ne doivent pas se déclencher d'eux-mêmes en position basse! • Ne jamais quitter le poste de conduite au cours du déplacement! • La tenue de route, la maîtrise de la direction et du freinage peuvent être influencées par la présence d'une machine portée ou tractée ou de masses! Prêter donc attention à...
  • Page 9 Transmission • N'utiliser que les cardans prévues par le constructeur! • Les tubes et bols de protection doivent être présents et en bon état (également côté machine)! • Faire attention au recouvrement prescrit des tubes de protection en position de transport ou de travail! •...
  • Page 10 Entretien • Ne procéder aux travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage ainsi qu'aux réparations que lorsque le moteur est arrêté et la clef de contact retirée! • Vérifier régulièrement le serrage des vis et écrous et les resserrer éventuellement! •...
  • Page 11: Signaux De Danger

    SIGNAUX DE DANGER 2.1 Généralités Le Dolomit 9 de LEMKEN est équipé avec tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement assuré. Là, où les points dangereux ne pouvaient être pro- tégés totalement, eu égard à la sécurité de fonctionnement de la machine, vous trouverez des signaux de danger, qui marquent les dangers résiduels.
  • Page 12 ATTENTION:Danger d’écrasement! ATTENTION:Ne pas stationner dans la zone travail manoeuvre de la machine!
  • Page 13: Position Des Signaux Sur La Machine

    Position des signaux sur la machine...
  • Page 14: Preparation Sur Le Tracteur

    PREPARATION SUR LE TRACTEUR Pneumatiques La pression doit être la même – tout particulièrement dans les pneus arrières! Tiges de relevage Les tiges de relevage trois points du tracteur doivent être réglées à la même longueur. Tendeurs / stabilisateurs Les tendeurs / stabilisateurs doivent être réglés de la manière toujours per- mettant une mobilité...
  • Page 15: Calcul Du Ballastage Minimale À L'avant Gv Min:g

    Ci-dessous vous trouverez des détails sur la détermination de ballastage mi- nimale à l’avant et l’augmentation de la charge à l’essieu arrière: = Poids du ballast frontal (machines frontales) = Charge à l’essieu avant du tracteur sans machine portée = Poids vide du tracteur = Charge à...
  • Page 16: Attelage Et Detelage

    ATTELAGE ET DETELAGE Attelage au tracteur - Avant l'attelage mettre le relevage du tracteur sur contrôle de position. - Relier les bras inférieurs du tracteur aux consoles de montage (A0) au mo- yen des axes (A1). Les consoles intérieures correspondent à la catégorie II et les consoles extérieures à...
  • Page 17: Dételage Du Tracteur

    Dételage du tracteur - Le Dolomit doit toujours être déposé sur un sol ferme et plat. - Mettre le relevage du tracteur sur contrôle de position. - Abaisser la machine complètement. - Arrêter la prise de force du tracteur et le moteur du tracteur. Enlever la clé de contact.
  • Page 18: Attelage D'une Herse Rotative

    Une moitié plus longue de l’arbre de transmission est disponible pour les herses LEMKEN Zirkon 7 et Zirkon 9. La mettre sur la moitié de l’arbre de la herse et, le cas échéant laisser adapter la longueur par un spécialiste.
  • Page 19: Dételage De La Herse Rotative

    Dételage de la herse rotative Dételer la herse rotative du Dolomit dans l’ordre inverse prescrite dans le pa- ragraphe 4.3. • Lire et respecter les prescriptions générales de sécurité ainsi que les prescriptions de sécurité 'machines portées'! Voir pa- ragraphe 1!
  • Page 20: Utilisation

    UTILISATION Généralités Le Dolomit 9 peut être utilisé non seulement en solo mais aussi en combinai- son avec une herse rotative. Utilisation en solo 5.2.1 Profondeur de travail des socs ailerons En utilisation en solo régler la pro- fondeur de travail des ailerons par les tiges trois points hydraulique du tracteur.
  • Page 21: Utilisation En Combinaison Avec Une Herse Rotative Portée

    Si la profondeur de travail du Dolomit est menée par les tiges trois points du tracteur il faut mettre les tiges trois points du Dolomit 9 sur position flottante. Si la profondeur du Dolomit 9 est menée par le rouleau d’appui de la herse, il faut bloquer les tiges trois points du Dolomit.
  • Page 22: Tiges D'attelage Trois-Points

    TIGES D’ATTELAGE TROIS-POINTS Généralités L’attelage trois-points du Dolomit 9 se compose d’un bras supérieur et deux bras inférieurs (D0). Les bras inférieurs sont reliés fer- mement avec l’axe (D1). Ils peu- vent être adaptés à la catégorie de la herse rotative. En position flottante la possibilité...
  • Page 23: Profondeur De Travail Des Socs Ailerons

    (avec tiges d’attelage bloqués) Si les tiges d’attelage trois points sont bloqués, la profondeur de tra- vail du Dolomit 9 est guidée par le rouleau d’appui de la herse rotative. Donc la profondeur de travail ne peut être réglée par le relevage du tracteur.
  • Page 24 - Pour un travail moins profond, abaisser le relevage du tracteur jusqu’à ce que les supports (Z6) sont abaissés aussi bas en relation aux étançons (H0) que le trou nécessaire apparaît au dessus des supports (Z6). - Relier la butée (Z1) au moyen de la goupille supérieure au trou choisit dans l’étançon.
  • Page 25: Entretien

    Si une herse rotative est montée sur le Dolomit 9, celle - ci doit être équipée d’un éclairage et des panneaux de signalisation selon les prescriptions. Voir pour cela le mode d’emploi concernant.
  • Page 26: Pieces De Rechange

    10 PIECES DE RECHANGE Ref. No. Désignation Dimensions 301 3870 Vis hexagonale M16x65LS40xB20 10.9 301 5794 Vis à tête conique M12x45 12.9 MU 10 303 0935 Contre-écrou NM16 303 0972 Ecrou hexagonal 337 1690 Dent à pointe 60 mm 337 4340 Aileron 600 mm 349 8750...
  • Page 27: Donnees Techniques

    été faites après l'impression de ce manuel. 14 DECLARATION DE REMISE / GARANTIE Bien prendre note, que les demandes de garantie auprès de LEMKEN ne pourront être acceptées que si la déclaration de remise aura été renvoyée,...
  • Page 28: Index

    INDEX angle d’attaque ..........18 attelage au tracteur .
  • Page 29 tiges de relevage ..........12 transport .
  • Page 31: Déclaration De Conformité Pour La Cee

    à la directive de la CEE 89/392/CEE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG entsprechend der EG-Richtlinie 89/392/EWG EG-Conformiteitsverklaring overeenkomstig de EG-richtlijn 89/392 EWG Wir, LEMKEN GmbH & Co. KG Nous, Weseler Str. 5 Wij, D-46519 Alpen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt déclarons sous notre seule responsabilité que le produit...

Table des Matières