Electrolux UltraCaptic ZUCDELUXE Mode D'emploi page 51

Table des Matières

Publicité

Cleaning the fine dust container
7. Измивайте контейнера за прах с вода на
всеки 2 години.
7. Spremnik za prašinu operite vodom svake
2 godine.
7. Nádobu na prach vymyjte vodou každé 2 roky.
7. Vask støvbeholderen med vand hvert andet år.
7. Feinstaubbehälter alle 2 Jahre reinigen.
7. Open the fine dust container lid and wash the dust
container with water. Wash the fine dust container
every 2 years.
7. Lave el contenedor de polvo con agua cada 2 años.
7. Peske tolmukonteinerit veega iga 2 aasta tagant.
7. Tous les 2 ans, nettoyez le bac à poussière avec de l'eau.
7. Πλένετε το δοχείο συλλογής σκόνης με
νερό κάθε 2 χρόνια.
7. Nyissa ki a finomportartály fedelét és hideg vízzel
öblítse ki. A finomportartályt 2 évente mossa ki.
7. Lavare il contenitore della polvere con acqua
ogni 2 anni.
7. Reizi 2 gados izmazgājiet putekļu konteineru ar ūdeni.
8. Оставете го да изсъхне за 24 часа, преди
да поставите обратно в уреда филтъра и
контейнера за фин прах.
8. Pustite ga da se suši 24 sata prije nego što vratite
filtar i spremnik za sitnu prašinu na kućište uređaja.
8. Nechte vyschnout 24 hodin před tím, než filtr a
nádobu na jemný prach vložíte zpět do spotřebiče.
8. Lad det tørre i 24 timer, før filteret og beholderen
til fint støv sættes tilbage i maskinen.
8. Lassen Sie den Behälter 24 Stunden trocknen,
bevor Sie ihn und den Filter und wieder in das
Gerät einsetzen.
8. Let dry for 24 hours before putting the filter and
fine dust container back to the machine body.
8. Déjelo secar durante 24 horas antes de volver a
colocar el filtro y el contenedor de polvo en la unidad.
8. Enne filtri ja peene tolmu konteineri tagasiasetamist
tolmuimejasse laske neil 24 tundi kuivada.
8. Laissez-le sécher pendant 24 heures avant de
remettre le filtre et le bac à poussière fine en place
dans l'appareil.
8. Αφήνετε να στεγνώσει για 24 ώρες πριν
τοποθετήσετε ξανά το φίλτρο και το δοχείο
συλλογής λεπτής σκόνης στον κορμό της συσκευής.
8. Hagyja száradni 24 órán át mielőtt a szűrőt és a
finomportartályt visszahelyezné a készülékbe.
8. Lasciarlo ad asciugare per 24 ore prima di inserire
nuovamente il filtro e il contenitore della polvere
fine nel corpo della macchina.
8. Pirms filtra un smalko putekļu konteinera
ievietošanas atpakaļ ierīces korpusā, ļaujiet tiem
24 stundas izžūt.
Ако в отвора е навлязъл прах, изчистето го ръчно.
!
Ako je prašina ušla u konusni vrh, očistite ga rukom.
!
Pokud se do vstupního kužele dostal prach,
!
vyčistěte jej rukou.
Hvis der kommer støv ind i mundstykket,
!
kan du rense det med hånden.
Hat der Staub bereits den Kegel erreicht,
!
wischen Sie ihn mit der Hand ab.
If dust has entered the nose cone,
!
clean it with your hand.
Si ha entrado polvo en la nariz, límpiela con su mano.
!
Kui tolmu on kogunenud ka koonusesse,
!
puhastage seda käega.
Si de la poussière s'est infiltrée dans le cône
!
d'aspiration, retirez-la à la main.
Εάν έχει εισέλθει σκόνη στον κώνο του ρύγχους,
!
καθαρίστε την με το χέρι σας.
Ha a por bejutott a szívócső nyílásba, tisztítsa meg
!
kézzel a területet.
Se è presente della polvere nella punta,
!
pulirla con la mano.
Ja putekļi iekļuvuši priekšējā konusā,
!
notīriet tos ar roku.
51 51
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
gre
hun
ita
latv

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ultracaptic zucanimalUltracaptic zucallflr

Table des Matières