Publicité

Liens rapides

ENG
INSTRUCTION BOOK
FRA
MODE D'EMPLOI
BUL
БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CRO
KNJIŽICA S UPUTAMA
CZE
PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DAN
VEJLEDNING
DE
ANLEITUNG
‫كتيب التعليمات‬
ARA
ESP
LIBRO DE INSTRUCCIONES
EST
TOLMUIMEJA
SRP
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
GRE
ΒΙΒΛΊΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
HUN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ITA
ISTRUZIONI
LATV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LITH
INSTRUKCIJŲ KNYGA
NED
GEBRUIKSAANWIJZING
NOR
BRUKSANVISNING
POR
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ROM
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RUS
ИНСТРУКЦИЯ
SLK
NAVODILO ZA UPORABO
SLV
NÁVOD NA POUŽITIE
SUO
OHJEKIRJA
SVE
BRUKSANVISNING
TUR
EL KITABI
UKR
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ULTRASILENCER ZUSALLFL58

  • Page 1 INSTRUCTION BOOK ΒΙΒΛΊΟ ΟΔΗΓΙΏΝ NÁVOD NA POUŽITIE MODE D’EMPLOI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OHJEKIRJA БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ ISTRUZIONI BRUKSANVISNING KNJIŽICA S UPUTAMA LATV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA EL KITABI PŘÍRUČKA K POUŽITÍ LITH INSTRUKCIJŲ KNYGA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА VEJLEDNING GEBRUIKSAANWIJZING ANLEITUNG BRUKSANVISNING ‫كتيب التعليمات‬ MANUAL DE INSTRUÇÕES LIBRO DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCŢIUNI TOLMUIMEJA...
  • Page 3 * Zubehör kann je nach Modell variieren. .‫* المرفقات قد تختلف من موديل ألخر‬ * Los accesorios pueden variar según el modelo. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraSilencer! !UltraSilencer ‫استمتع باستخدامك لمكنسة‬ Disfrute de la aspiradora Electrolux UltraSilencer! Inhaltsverzeichnis: :‫محتويات...
  • Page 4 * Piederumi katram modelim var atšķirties. * A tartozékok típusonként eltérőek lehetnek. Izbaudiet darbu ar jūsu Electrolux UltraSilencer! Buona pulizia con Electrolux UltraSilencer! Minden jót kívánunk az Electrolux UltraSilencer használatához! Saturs: Sommario: Tartalomjegyzék: Ieteikumi drošībai ........22 Norme di sicurezza .
  • Page 5 * Nastavki se lahko glede na model razlikujejo. * Принадлежности могут отличаться от модели к модели. * Doplnky sa môžu líšiť v závislosti od modelu. Pri uporabi sesalnika Electrolux UltraSilencer vam želimo obilo užitka! Prajeme príjemné používanie vysávača Electrolux UltraSilencer! Получайте удовольствие от вашего Electrolux UltraSilencer!
  • Page 6 • Особливу увагу приверніть до розділу про дотримання правил безпеки. * Ці компоненти можуть відрізнятися залежно від моделі. Користуйтеся пилососом UltraSilencer від Electrolux із задоволенням! Таблиця компонентів: Поради щодо техніки безпеки ......35 Інформація...
  • Page 8: Consumer Information

    • If the cord is damaged, it must be replaced only by concerning use of the appliance in a safe way and an authorized Electrolux service centre in order to understand the hazards involved. avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is not covered by the warranty.
  • Page 9: Précautions D'emploi Du Cordon D'alimentation

    AVERTISSEMENT: Les brosses Turbo sont dotées peut uniquement être remplacé dans un Centre d’une brosse rotative dans laquelle des objets Service Agréé Electrolux, afin d’éviter tout danger. peuvent se coincer. Veuillez les utiliser avec Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne précaution et uniquement sur des surfaces adaptées.
  • Page 10 • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва наблюдение или бъдат инструктирани относно да бъде сменен само в упълномощен сервизен безопасната употреба на уреда и възможните център на Electrolux, за да се избегне опасност. рискове. Повреда в кабела на прахосмукачката не се покрива от гаранцията.
  • Page 11 čišćenja četke. Informacije za korisnike Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva aparatom. oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja Uvijek izvucite utikač iz utičnice prije čišćenja i uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem.
  • Page 12 • Dojde-li k poškození přívodní šňůry, musí dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný být vyměněna v autorizovaném servisním provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným centru společnosti Electrolux, aby se předešlo s provozem spotřebiče. nebezpečným situacím. Na poškození šňůry vysavače se záruka nevztahuje.
  • Page 13 Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med Forbrugerinformation apparatet. Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle ska- Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring der opstået pga. forkert brug eller manipulation af eller vedligeholdelse af apparatet.
  • Page 14 Gerät spielen. Verbraucherinformationen Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder War- Electrolux übernimmt keine Verantwortung für tungsarbeiten immer vom Stromnetz. Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.
  • Page 15 ‫• إذا كان السلك تالف ً ا، فيجب استبداله فقط بواسطة مركز خدمة‬ ‫المحدودة أو الذين تنقصهم الخبرة والمعرفة إذا خضعوا لإلشراف أو تم‬ ‫ معت م َ د لتجنب أي خطر. ال يغطي الضمان التلف الذي‬Electrolux ‫تزويدهم بتعليمات فيما يتعلق باستخدام الجهاز بطريقة آمنة واستوعبوا‬...
  • Page 16: Información Al Consumidor

    Información al consumidor Se deberá controlar que los niños no jueguen con Electrolux no se hace responsable de ningún daño este electrodoméstico. que pudiera derivarse del uso incorrecto del aparato o Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica de haber realizado manipulaciones en él.
  • Page 17 Alati ühendage pistik vooluvõrgust lahti enne Klienditeave ning jätkusuutlikkuse poliitika seadme puhastamist või hooldamist. Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on põhjusta- tud seadme valest kasutamisest või selle muutmi- Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma filtriteta. sest. Vaadake Garantiivoldikut pakendis täpsemalt Ettevaatust garantiid ja kliendi kontakte.
  • Page 18 ако им се обезбеди надзор, ако им се објасни како се • Ако је кабл оштећен, потребно је да га замени сервис уређај користи на безбедан начин и ако схватају могуће овлашћен од стране компаније Electrolux да би се опасности. избегле ризичне ситуације. Гаранција не покрива...
  • Page 19 βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Πληροφορίες για τον καταναλωτή Να αποσυνδέετε πάντα το φις από το ρεύμα πριν Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής. από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση...
  • Page 20 A porszívót száraz helyen tárolja. működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne Vásárlói tájékoztató használják játékra. Az Electrolux nem vállal felelősséget semmilyen A készüléket tisztítás vagy karbantartás előtt mindig olyan kárral kapcsolatban, amely a készülék helytelen áramtalanítsa. használatából vagy bármilyen átalakításából ered. A garancia részleteit és a kapcsolatfelvételi lehetőségeket...
  • Page 21 Riporre l’aspirapolvere in un luogo asciutto. l’apparecchio. Informazioni per l’utente Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione Electrolux declina ogni responsabilità per tutti i dell’apparecchio, scollegare la spina dall’alimentazione danni derivanti da un uso improprio o in caso di elettrica.
  • Page 22 • Ja kabelis ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai izprot potenciālos riskus. oficiālajā Electrolux tehniskās apkopes centrā, lai izvairītos no iespējamām briesmām. Uz putekļu UZMANĪBU: Turbouzgaļu aksesuāriem ir rotējoša sūcēja kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
  • Page 23 Dulkių siurblį laikykite sausoje vietoje. Visada prieš valydami arba atlikdami prietaiso priežiūrą ištraukite kištuką iš el. lizdo. Informacija vartotojams „Electrolux“ neprisiima jokios atsakomybės už žalą, Niekada nenaudokite siurblio be filtrų. padarytą netinkamai naudojant prietaisą ar jį suga- Įspėjimas dinus. Išsamesnė informacija apie garantiją ir var- Šiame prietaise yra elektros jungčių.
  • Page 24 Schakel de stofzuiger Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd uit voordat u vastgelopen deeltjes verwijdert of de worden door een erkend Electrolux Service Centre. borstel schoonmaakt. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
  • Page 25 Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du Forbrukerinformasjon rengjør eller vedlikeholder apparatet. Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår som følge av feil bruk av apparatet eller Bruk aldri støvsugeren uten filter. eksperimentering med apparatet. Hvis du vil ha mer...
  • Page 26 • W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub wymianę należy powierzyć autoryzowanemu zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego serwisowi firmy Electrolux lub osobie o korzystania z urządzenia i będą świadome związanych odpowiednich kwalifikacjach, tak aby uniknąć z tym zagrożeń.
  • Page 27 à utilização do só deverá ser substituído por um centro de aparelho de forma segura e compreenderem os assistência Electrolux autorizado, de modo a evitar perigos envolvidos. quaisquer perigos. A garantia não cobre os danos provocados ao cabo do aspirador.
  • Page 28 Scoateţi întotdeauna fişa din priză înainte de a Informaţii pentru clienţi curăţa sau întreţine aparatul. Electrolux nu îşi asumă răspunderea pentru dete- riorările cauzate de utilizarea necorespunzătoare Nu utilizaţi niciodată aspiratorul fără filtrele acestuia. a aparatului sau în cazul în care se aduc modificări Atenţie...
  • Page 29: Меры Предосторожности

    Перед извлечением застрявших предметов или Храните пылесос в сухом месте. очисткой щетки выключайте пылесос. Информация для потребителя Electrolux не несет никакой ответственности за Не разрешайте детям играть с прибором. любой ущерб, понесенный из-за неправильного Всегда вынимайте вилку из розетки перед...
  • Page 30 • Ak je kábel napájania poškodený, môže ho dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou vymeniť len technik autorizovaného servisného poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak centra spoločnosti Electrolux, aby sa predišlo rozumejú prípadným rizikám. úrazu. Na poškodenie kábla vysávača sa nevzťahuje záruka.
  • Page 31 Otroke je treba nadzirati, da se ne bodo igrali z aparatom. Informacije za potrošnike Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata iztaknite Electrolux zavrača vso odgovornost za škodo, ki napajalni kabel iz električne vtičnice. nastane zaradi nepravilne uporabe aparata ali zaradi nepooblaščenega poseganja v aparat. Podrobnejše Sesalnika ne uporabljajte brez filtrov.
  • Page 32 Säilytä imuria kuivassa paikassa. Kytke pölynimuri pois päältä ennen kiinni jääneiden Kuluttajaneuvonta esineiden poistamista tai harjan puhdistamista. Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna. ovat aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta Irrota virtajohto aina pistorasiasta ennen laitteen käytöstä...
  • Page 33 Konsumentinformation Barn måste passas så att de inte leker med apparaten. Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått i Koppla alltid från dammsugaren från eluttaget samband med olämplig användning eller vårdslös innan rengöring och skötsel.
  • Page 34: Tüketici Bilgileri

    çekmeyin veya kaldırmayın. lütfen dikkatle ve yalnızca belirtilen yüzeylerde kullanın. Sıkışan parçaları çıkarmadan veya fırçayı Bütün servis ve onarım işlemleri yetkili bir Electrolux temizlemeden önce lütfen elektrikli süpürgeyi kapatın. servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Çocukların, gerekli uyarılar yapılarak cihazla Elektrikli süpürgeyi kuru bir yerde saklayın.
  • Page 35 необхідно здійснювати лише в сервісному центрі або після проведення інструктажу стосовно безпечного користування приладом та розуміння Electrolux в цілях безпеки. Пошкодження шнура пов’язаних з цим ризиків. пилососа не підлягає гарантійному ремонту. • Ніколи не тягніть та не піднімайте пилосос за шнур.
  • Page 36 Overview of the vacuum cleaner / Vue éclatée de l’aspirateur 24. * 25. * 26. *...
  • Page 37: Before Starting

    • Pay special attention to the Safety advice chapter. • Le chapitre Consignes de sécurité doit être lu avec attention particulière. Enjoy your Electrolux UltraSilencer! Electrolux UltraSilencer pour un nettoyage plus efficace! Table of contents: Table des matières: Safety advice ............. . . 8 Consignes de sécurité.
  • Page 38 How to use the vacuum cleaner / Comment utiliser cet aspirateur Click 1. Open the dust compartment cover. Check that the 2. Insert the hose (to remove it, press the lock buttons 3. Attach the telescopic tube to the floor nozzle s-bag®...
  • Page 39 39 39 7. Switch on/off the vacuum cleaner by pushing the 8. Models with remote control can also be operated by 9. Adjust suction power (depending on model): ON/OFF button. a. Use the suction control on the handle to quickly the ON/OFF button on the handle.
  • Page 40 Tips on how to get the best results / Astuces pour un résultat impeccable 1. See the reference numbers below to find an 1. Reportez-vous aux numéros de référence optimal performance. ci-dessous afin d’optimiser les performances (1 = MIN, 5 = MAX) de l’appareil.
  • Page 41 Floors without crevices such as linoleum and parquet Sols lisses sans fentes, sans joints Recommended Recommandée >15 mm Tiles and hard floors with crevices Carrelages ou sols durs avec fentes ou joints...
  • Page 42: Tips On How To Get The Best Results / Astuces Pour Un Résultat Impeccable

    Tips on how to get the best results / Astuces pour un résultat impeccable Parking positions / Positions de parking 1. A practical parking position (and at the same time backsaving feature) when you pause during cleaning. 1. Position «parking» horizontal pratique (qui vous évite de vous baisser) pour un arrêt momentané...
  • Page 43 Always change the s-bag® when the indicator signal is illuminated even if the s-bag® is not full (it may be blocked), and always after using carpet cleaning powder. Use only Electrolux original synthetic s-bags®. www.s-bag.com Remplacez toujours le sac à poussière s-bag® lorsque le témoin est allumé, même si celui-ci n’est pas plein...
  • Page 44: Replacing And Cleaning Filters / Remplacement Et Nettoyage Des Filtres

    Remplacez/nettoyez* le filtre de sortie d’air lorsque le simultanément sur les deux boutons se trouvant sous témoin lumineux «filter» est allumé. tous les cinq changements du sac à poussière (s-bag®). la poignée. Utilisez les filtres originaux Electrolux : *Filtres lavables uniquement EFH 12W/EFS 1W. Note: 4.
  • Page 45 Replacing and cleaning filters / Remplacement et nettoyage des filtres 8. Replace or wash the motor filter when dirty or after 6. When the filter has been replaced, the filter lid can be 7. If the filter lid comes loose, restore by positioning pushed back until the two buttons click in.
  • Page 46: Cleaning Aeropro Nozzles / Nettoyage Des Suceurs Aeropro

    Cleaning AeroPro nozzles / Nettoyage des suceurs AeroPro Cleaning the AeroPro Silent nozzle / Nettoyage de suceur AeroPro Silent 1. Disconnect the nozzle from the tube. 2. If the wheels are stuck, clean them by removing the 3. Unscrew the wheel axis and clean all parts. Use the hose handle to clean the nozzle.
  • Page 47: Gestion Des Pannes

    Laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes avant de le it in again. If the cleaner still does not work, contact an authorized Electrolux service brancher à nouveau. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez un Centre Service centre.
  • Page 48: Overview Of The Vacuum Cleaner

    Overview of the vacuum cleaner 24. * 25. * 26. *...
  • Page 49 Contents 49 49 Описание на вашия UltraSilencer: Opis UltraSilencer: Popis vašeho přístroje UltraSilencer: 1 Дисплей (вж. определените версии по-долу) 1 Prikaz (niže pogledajte određene inačice) 1 Displej (viz konkrétní modely níže) 2 Капак на изходящия филтър 2 Poklopac ispušnog filtra 2 Víko výstupního filtru 3 Ispušni filtar 3 Изходящ...
  • Page 50 50 50 Contents Περιγραφή της UltraSilencer: Az UltraSilencer felszerelése: Descrizione dell’UltraSilencer: 1 Οθόνη (δείτε παρακάτω τις συγκεκριμένες εκδόσεις) 1 Kijelző (a megfelelő típusok felsorolását lásd alább) 1 Display (vedere le versioni specificate di seguito) 2 Καπάκι φίλτρου εξαγωγής 2 Kimeneti szűrő fedele 2 Coperchio del filtro in uscita 3 Φίλτρο...
  • Page 51 Contents 51 51 Descrierea aspiratorului UltraSilencer: Описание Вашего UltraSilencer: Popis vášho zariadenia UltraSilencer: 1 Afişaj (a se vedea variantele specificate mai jos) 1 Дисплей (см. конкретную версию далее) 1 Displej (pozrite si špecifikované verzie uvedené nižšie) 2 Capac al filtrului de evacuare 2 Крышка...
  • Page 52: How To Use The Vacuum Cleaner

    52 52 How to use the vacuum cleaner Click 1. Отворете капака на отделението за торбичката за 3. Прикачете телескопичната тръба към Поставете маркуча (за да го извадите, натиснете бутоните прах. Проверете дали s-bag® е на място. за заключване и издърпайте маркуча).Поставете маркуча подовия...
  • Page 53 53 53 Click 4. Прикачете телескопичната тръба към дръжката на 5. Регулирайте телескопичната тръба като с едната 6. Издърпайте захранващия кабел и го включете в мрежата. маркуча (за да я извадите, натиснете застопоряващия си ръка държите натиснат застопоряващия бутон и бутон...
  • Page 54 54 54 How to use the vacuum cleaner 7. Включване/изключване на прахосмукачката 8. Моделите с дистанционно управление също Регулиране на силата на засмукване (в зависимост от модела): a. Използвайте регулатора на дръжката, за бързо намаляване на чрез натискане на бутона ВКЛ./ИЗКЛ (ON/OFF). могат...
  • Page 55 55 55 10. Регулиране на силата на засмукване (Модели 11. След като чистите с прахосмукачката приберете с дистанционно управление): За да регулирате кабела, като натиснете бутона за навиване на ръчно, натиснете бутона ”-” (минимум) или бутона кабела REWIND. ”+” (максимум). 10.
  • Page 56: Tips On How To Get The Best Results

    Tips on how to get the best results FILTER S-BAG REMOTE CONTROL 1. Вижте справочните стойности по-долу, за да откриете оптималната мощност (1 = MIN, 5 = MAX) 2. Следвайте стойностите за оптимална мощност. 1. Najbolje rezultate provjerite pod niže navedenim referentnim brojem (1 = NAJMANJE , 5 = NAJVIŠE) 2.
  • Page 57 Böden ohne Fugen wie Linoleum und Parkett Pavimenti senza fessure come linoleum e parquet ‫أعد الفلتر مرفي الجهاز‬ Препоръчителна Preporučeno Doporučená >15 mm Anbefales Empfohlen ‫الموصى بها‬ Recomendado Soovituslik Препоручено Fliesen und Hartböden mit Fugen Συνιστώμενο Piastrelle e pavimenti duri con fessure Ajánlott Consigliato ‫أعد...
  • Page 58 58 58 Tips on how to get the best results 1. Практична позиция за спиране (в същото време помага и за почив ка на гръбнака), когато правите пауза по време на почистване. 2. Удобно прибрано положение за пренасяне и съхранение на прахосмукачката.
  • Page 59: Replacing The Dust Bag

    Replacing the dust bag 59 59 S-BAG 1. Модели с цифров дисплей: Модели с механичен индикатор: Торбичката 3. Отворете капака на отделението 4. Извадете държача за s-bag®. за прах s-bag® трябва да се смени най-късно, Сменете торбичката , когато светне за...
  • Page 60 (možda je blokirana), kao i nakon korištenja praška natrag u spremnik za prašinu i propuštanje. B Novu vrećicu za prašinu s-bag® umetnut ćete tako za čišćenje tepiha. Upotrebljavajte samo originalne sintetičke Electrolux s- zatvorite poklopac. da pritisnete karton točno do kraja utora u umetku.
  • Page 61: Changing The Filters

    Changing the filters 61 61 FILTER 1. Модели с цифров дисплей: 2. Модели с механично управление на силата на засмукване: Сменете/почистете Сменете / почистете* изходящия филтър, изходящия филтър при всяка пета смяна на когато индикаторът “filter” (филтър) светне. торбичката, s-bag®. *Само...
  • Page 62: Cleaning The Exhaust Filter

    Ξεπλύνετε το εσωτερικό (βρώμικη πλευρά) με χλιαρό νερό βρύσης. (μη πλενόμενο φίλτρο). Μπλε χρώμα = Αντικαταστήστε με γνήσια φίλτρα της Electrolux: EFH 12W/EFS 1W. Χτυπήστε ελαφρά το πλαίσιο του φίλτρου για να απομακρύνετε τα νέο φίλτρο ή καθαρίστε το, βλ. 5. (πλενόμενο φίλτρο).
  • Page 63 63 63 Забележка: Не ползвайте почистващи препарати и не пипайте повърхността 6. Когато филтърът е сменен, капакът 7. Ако капакът на филтъра се разхлаби, възстановете на филтъра. Оставете филтъра да изсъхне напълно (поне 12 часа на стайна предишното състояние като поставите двете панти в на...
  • Page 64: Replacing The Motor Filter

    64 64 Replacing the motor filter Забележка: Не ползвайте почистващи препарати и не пипайте повърхността 8. Подменете или измийте филтъра на мотора, когато 9. Изплакнете филтъра за многократна на филтъра. Оставете филтъра да изсъхне напълно (поне 12 часа на стайна е...
  • Page 65 Cleaning AeroPro nozzles 65 65 1. Откачете накрайника от тръбата. Използвайте 2. Ако колелцата са заседнали, почистете ги, като 3. Отвийте осите на колелцата и почистете всички дръжката на маркуча, за да почистите накрайника. отстраните капачките им с малка отвертка. части.
  • Page 66 66 66 Cleaning AeroPro Turbo and Mini Turbo nozzles 1. Почистване на турбо накрайника (само определени модели): Извадете накрайника от тръбата на прахосмукачката и отстранете от четката заплетените конци и др., като ги нарежете с ножици. Използвайте дръжката на маркуча, за да почистите накрайника.* 1.
  • Page 67 Changing battery in remote handle 67 67 1. Сменете батерията, когато светлинният индикатор 2. Използвайте само батерии тип LITHIUM CR2032. Преди престане да реагира на натискането на бутоните. * да изхвърлите уреда, батериите трябва да се извадят, след което да се изхвърлят по безопасен начин. * 1.
  • Page 68 Bude třeba provést výměnu motoru v autorizovaném servisním centru společnosti Electrolux. på grund af vandindtrængen dækkes ikke af garantien. Na poškození motoru způsobené vniknutím vody se záruka nevztahuje. I tilfælde af andre problemer kontaktes et autoriseret Electrolux-serviceværksted. Objeví-li se jakékoli jiné potíže, obraťte se na autorizované servisní centrum Electrolux. latv...
  • Page 69 ‫لقد تم شفط بعض الماء بالمكنسة‬ Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verursachte Schäden an den Schläuchen ab. .‫ معتمد. الضمان ال يشمل تلف الموتور لوصول المياه اليه‬Electrolux ‫من الضروري استبدال الموتور من مركز صيانة‬ Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.
  • Page 70 Infiltrazione d’acqua nell’aspirapolvere Valószínűleg ki kell cserélni a porszívó motorját egy hivatalos Electrolux márkaszervizben. È necessario far sostituire il motore presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. A motornak a víz által okozott károsodására nem terjed ki a garancia. I danni al motore causati dall’infiltrazione d’acqua non sono coperti dalla garanzia.
  • Page 71 Piezīme: garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies, tīrot gofrēto cauruli. Putekļusūcējā iekļuvis ūdens Motors jānomaina sertificētā Electrolux tehniskās apkopes centrā. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies, ūdenim iekļūstot motorā. Ja rodas citas problēmas, sazinieties ar sertificētu Electrolux tehniskās apkopes centru. latv...
  • Page 72: How To Use The Vacuum Cleaner

    72 72 How to use the vacuum cleaner Click 1. Atidarykite dulkių talpos dangtį. Patikrinkite, ar 2. Įdėkite žarną (norėdami atjungti, paspauskite 3. Prijunkite teleskopinį vamzdį prie grindų antgalio lith fiksavimo mygtuką ir ištraukite žarną). Įstatykite žarną įdėtas dulkių maišelis „s-bag®“. (norėdami atjungti, paspauskite fiksavimo mygtuką...
  • Page 73 73 73 Click 4. Prijunkite teleskopinį vamzdį prie žarnos rankenos 5. Viena ranka prilaikydami fiksavimą, o kita ranka 6. Ištraukite maitinimo laidą ir įjunkite jį į elektros tinklą. lith (norėdami atjungti, paspauskite fiksavimo mygtuką ir traukdami rankeną, sureguliuokite teleskopinį vamzdį ištraukite žarnos rankeną).
  • Page 74 74 74 How to use the vacuum cleaner 7. Dulkių siurblys įjungiamas / išjungiamas 8. Modelius su nuotoliniu valdymu taip pat Sureguliuokite siurbimo galią (priklauso nuo modelio): a. Jei norite lith paspaudžiant mygtuką „ON/OFF“. galima valdyti ant rankenos esančiu mygtuku „0/1“ greitai sumažinti oro srovę, naudokite ant rankenos esančią...
  • Page 75 75 75 10. Sureguliuokite siurbimo galią (modeliai su nuotoliniu 11. Išsiurbę dulkes suvyniokite laidą, paspaudę lith valdymu): Jei norite reguliuoti rankiniu būdu, paspauskite mygtuką „REWIND“. mygtukus „–“ (minimali galia) arba „+“ (maksimali galia). 10. De zuigkracht instellen (modellen met 11. Rol na het stofzuigen het snoer op door op de knop afstandsbediening): Als u de zuigkracht handmatig REWIND te drukken.
  • Page 76: Tips On How To Get The Best Results

    Tips on how to get the best results Tips on how to get the best results FILTER S-BAG REMOTE CONTROL lith 1. Jei norite nustatyti optimalų veikimą, žr. toliau pateiktus atskaitos skaičius (1 = minimali galia, 5 = maksimali galia). 2.
  • Page 77 Vloeren zonder naden zoals linoleum en parket Podłogi bez szczelin, takie jak linoleum lub parkiet Golv utan springor som linoleum och parkett lith Rekomenduojama Aanbevolen Anbefalt Zalecane >15 mm Recomendado Recomandare Рекомендованная Odporúča sa Priporočeno Suositeltava Tegels en harde vloeren met groeven Rekommenderas Kafelki i parkiety ze szczelinami Önerilir...
  • Page 78 78 78 Tips on how to get the best results 1. Praktiška pastatymo padėtis darbo pertraukų metu (ir priemonė lith nugarai nuo pervargimo apsaugoti siurbiant). 2. Tokios pastatymo padėties dulkių siurblį paprasta nešti ir laikyti nesiurbiant. 1. Een gemakkelijke parkeerstand (uw rug wordt gespaard) als het stofzuigen tijdelijk wordt onderbroken.
  • Page 79 Replacing the dust bag 79 79 S-BAG 1. Modeliai su skaitmeniniu ekranu: 3. Atidarykite dulkių talpos dangtį. 4. Ištraukite dulkių maišelio „s-bag®“ Modeliai su mechaniniu indikatoriumi: Dulkių maišelį „s-bag®“ vėliausiai reikia keisti, kai lith Pakeiskite dulkių maišelį užsižiebus laikiklį. indikatoriaus langelis tampa visiškai raudonas. indikatoriui „s-bag®“.* Indikatorių...
  • Page 80 B Insira um saco s-bag® novo puxando a parte de limpeza de tapetes. Utilize apenas os sacos s-bag® sintéticos originais da Electrolux. pó e feche a tampa. cartão até ao fim da ranhura do encaixe.
  • Page 81: Changing The Filter

    Changing the filter 81 81 FILTER 2. Modeliai su mechaniniu siurbimo galios valdikliu: 1. Modeliai su skaitmeniniu ekranu: Pakeiskite Pakeiskite/išvalykite* išmetimo filtrą kas penktą kartą lith / išvalykite* išmetimo filtrą, kai užsižiebs keisdami dulkių maišelį „s-bag®“. indikatorius „filtras“. *Tik plaunamiems filtrams 2.
  • Page 82 = Deve ser substituído por um filtro novo ou limpo; (o lado sujo) do filtro em água fria corrente. Bata suavemente do aspirador. Utilize filtros originais da Electrolux: consulte 6 (filtro nonlavável). Cor azul = Substitua por na estrutura do filtro para remover o excesso de água. Repita o um filtro novo ou lave-o;...
  • Page 83 83 83 7. Jei filtro dangtelis atsilaisvintų, įdėkite jį atgal 6. Pakeitus filtrą, filtro dangtelį galima Pastaba: plaudami filtrą nenaudokite jokių valymo priemonių ir nelieskite filtro pavir- šiaus. Prieš dėdami filtrą atgal į dulkių siurblį, leiskite jam visiškai išdžiūti (ma- pasukę...
  • Page 84 84 84 Replacing the motor filter 8. Pakeiskite arba išplaukite variklio filtrą, kai jis yra 9. Plaukite kempininį filtrą drungname Pastaba: plaudami filtrą nenaudokite jokių valymo priemonių ir nelieskite filtro pavir- nešvarus arba kas 5-ą maišelį „s-bag“. Filtro laikiklį šiaus. Prieš dėdami filtrą atgal į dulkių siurblį, leiskite jam visiškai išdžiūti (ma- lith vandenyje iš...
  • Page 85 Cleaning AeroPro nozzles 85 85 1. Atjunkite antgalį nuo vamzdžio. Antgalį išvalykite 2. Jei ratukai įstrigo, išvalykite juos, nuėmę ratukų 3. Atsukite ratukų ašį ir išvalykite visas dalis. Sudėkite naudodami žarnos rankeną. dangtelius mažu atsuktuvu. detales iš naujo atvirkštine tvarka. lith 1.
  • Page 86 86 86 Cleaning AeroPro Turbo and Mini Turbo nozzles 1. Turboantgalio valymas (tik tam tikriems modeliams): Numaukite antgalį nuo siurblio lith vamzdžio ir pašalinkite įsipainiojusius plaukus ir kt. nukirpdami juos žirklėmis. Antgalį išvalykite naudodami žarnos rankeną.* 1. Het turbomondstuk reinigen (alleen bepaalde modellen): Maak het mondstuk los van de zuigbuis en verwijder alle verwarde draadjes, enzovoort, door deze met een schaar los te knippen.
  • Page 87 Changing battery in remote handle 87 87 1. Keiskite maitinimo elementą, jei, paspaudus bet kurį 2. Naudokite tik LITHIUM CR2032 tipo maitinimo mygtuką, indikatorius nereaguoja. * elementus. Prieš išardant dulkių siurblį, maitinimo lith elementus reikia išimti ir saugiai išmesti. * 1.
  • Page 88 Jei dulkių siurblys vis tiek neveikia, susisiekite su įgaliotais „Electrolux“ techninės priežiūros voordat u deze weer inschakelt. centro specialistais. Als het apparaat nog steeds niet werkt, raadpleegt u een erkend Electrolux Service Centre. Žarnos valymas De slang leegmaken Žarną valykite ją suspausdami. Tačiau būkite atsargūs: žarnoje galėjo įstrigti Knijp in de slang om verstoppingen te verwijderen.
  • Page 89 Se o aspirador continuar a não funcionar, contacte um centro de assistência Dacă aspiratorul tot nu funcţionează, contactaţi un centru de service autorizat de Electrolux. Electrolux autorizado. Curăţarea furtunului Desobstrução da mangueira...
  • Page 90 är igensatt. Låt dammsugaren svalna i 30 minuter innan du soğuması için 30 dakika bekleyin. ansluter den till eluttaget igen. Elektrik süpürgesi hala çalışmıyorsa, yetkili bir Electrolux servis merkezi ile iletişim kurun. Om dammsugaren fortfarande inte fungerar bör du kontakta ett auktoriserat Electrolux-servicecenter.
  • Page 91 та перевірте, чи не заблоковано насадки, трубки або шланг. Перед повторним lith увімкненням дайте пилососу охолонути протягом 30 хвилин. Якщо пилосос не вмикається, зверніться до авторизованого сервісного центру Electrolux. Чищення шланга Чищення здійснюється “стисненням” шланга. Утім, слідкуйте за тим, щоб у середину...
  • Page 92: Български

    English Български Français Рециклирайте материалите със символа Recycle the materials with the symbol . Put the Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez Поставяйте опаковките в съответните контейнери packaging in applicable containers to recycle it. Help les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. за...
  • Page 93 Lietuviškai Nederlands Norsk Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu Recycle de materialen met het symbool . Gooi de Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. konteinerį, kad ji būtų...
  • Page 96: Consumables & Accessories

    Ref: ZE 112 s-fresh™ Crispy Bamboo Part nr: 900167800/3 Part nr: 900167786/4 Ref: ES BA Part nr: 900167777/3 Share more of our thinking at www.electrolux.com electrolux.com/shop Electrolux Floor Care AB S:t Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Printed on recycled paper...

Table des Matières