Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

• Owners Manual • Mode d'emploi
• Owners Manual • Mode d'emploi
• Manual del propietario
• Manual del propietario
www.gracobaby.com
©2006 Graco ISPH016AB 11/06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graco Meal Time

  • Page 1 • Owners Manual • Mode d'emploi • Owners Manual • Mode d'emploi • Manual del propietario • Manual del propietario ©2006 Graco ISPH016AB 11/06...
  • Page 2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • FOLLOW ASSEMBLY MANUAL FOR FUTURE USE. INSTRUCTIONS CAREFULLY. If you experience any difficulties, • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. please contact the Customer •...
  • Page 3: Danger D'étranglement

    Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE • LA CHAISE HAUTE EST MANUEL D’UTILISATEUR UTILISÉ PAR UN ENFANT ÂGÉ POUR USAGE ULTÉRIEUR. JUSQU'À 3 ANS. Poids maximum de 40 livres (18,1 kg).
  • Page 4 Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVE EL • PELIGRO ESTRANGULACIÓN: MANUAL DEL PROPIETARIO No coloque la silla alta en PARA UTILIZARLO EN EL cualquier lugar donde haya FUTURO.
  • Page 5 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not Ce modèle pourrait ne Este modelo podría include some pas inclure certaines no incluir algunas caractéristiques de las características features shown below. Check that illustrées ci-dessous. que se indican a you have all the Vérifiez...
  • Page 6 Seat assembly • Montage du siège • Armado del asiento Flip seat upside down. Insert footrest into seat and fasten underneath with provided screws on each side. Retourner le siège à l'en- vers. Insérer le repose-pieds dans le siège et fixer par en dessous en installant les vis fournies de chaque côté...
  • Page 7 Inserting legs • Insertion des pattes • Colocación de las patas Insert slotted leg post through the frame of the seat, with logo facing out. Repeat with other leg. Insérer un poteau de patte avec les orifices rectangulaires dans le cadre du siège, le logo orienté...
  • Page 8 Front legs • Pattes avant • Patas delanteras Insert “U” tube into the front leg tubes. Insérer le tube en « U » dans SNAP! les tubes des pattes avant. ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Inserte el tubo en “U” en los tubos de las patas delanteras.
  • Page 9 Attaching rear legs • Installation des pattes arrière • Colocación de las patas traseras Insert other “U” tube into the rear tubes until they snap into place. Insérer l’autre tube en SNAP! « U » dans le tube ENCLENCHEZ! arrière jusqu’à ce qu’il ¡RUIDO! s’enclenche en place.
  • Page 10 To use casters • Pour utiliser roulettes • Para utilizar las rueditas SNAP! SNAP! ENCLENCHEZ! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! ¡RUIDO! To Unfold • Pour déplier • Para desplegar...
  • Page 11 Attaching seat pad • Installation du coussin de siège • Instalación de la almohadilla del asiento Wrap the top of the seat pad over backrest. Position opening over recline button. Recouvrir le dossier du sommet du coussin de siège. Installer l’ouver- ture sur le bouton d’inclinaison.
  • Page 12 Pull elastic straps on each side of seat pad through seat and attach to hooks. Tirer sur les courroies élastiques de chaque côté du coussin de siège et fixer aux crochets. Pase las correas elásticas en cada costado de la almohadilla del asiento a través del asiento y conéctelas a los ganchos.
  • Page 13 Secure the seat pad by inserting elastic straps through bottom slots in front of footrest, hooking elastic straps onto the plastic hooks on back of footrest. Fixer le coussin du siège en insérant les courroies élastiques à travers les fentes inférieures de l’avant des repose-pieds, en fixant les courroies élastiques aux crochets situés à...
  • Page 14 To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo asegurar al niño WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Falling Hazard: Danger de chute: Peligro de caida: Always use the Toujours se servir de la Use siempre el seat belt.
  • Page 15 3 Point Buckle • Boucle à 3 points • Hebilla de 3 puntos To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos.
  • Page 16 Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales.
  • Page 17 Attaching Tray • Fixez le plateau • Instalación de la bandeja Squeeze lever on both sides of tray and place on chair. Pressez le levier de chaque côté du plateau et placez sur la chaise. Apriete la palanca en ambos costados de la bandeja y colóquela en la silla.
  • Page 18 Tray Insert • Intérieur du plateau • Accesorio de la bandeja Dishwasher safe. Se lave au lave-vaisselle Se puede lavar en el lavaplatos. To remove, pull up from back. Pour enlever, soulevez par l'arrière. Para sacarlo, tire desde atrás. To Recline • Pour incliner • Reclinación With baby out of high chair, squeeze recline lever and adjust seat back to 1 of 3 positions.
  • Page 19 Adjusting Height • Réglage de la hauteur • Ajuste de la altura 4 Positions 4 Positions 4 posiciones Push buttons on sides to lower seat. Appuyer sur les boutons se trouvant sur les côtés pour abaisser le siège. Apriete los botones en los costados para bajar el asiento.
  • Page 20 To Fold for Storage • Rangement et entreposage • Cómo plegarlo para el almacenamiento Press buttons on the sides of the legs to close. Appuyer sur les boutons situés sur les côtés des pattes pour replier. Oprima los botones de los costados para que se cierren las patas.
  • Page 21 Removing Seat Pad • Retrait du coussin du siège •Retirar la almohadilla Unhook the elastic straps from the plastic hooks on back of footrest. Détacher les courroies élastiques des crochets de plastique situés à l’arrière du repose-pieds. Desenganche las correas elásticas de los ganchos de plástico de la parte trasera del apoyapie.
  • Page 22 Unhook seat pad corner flaps from seat back as shown. Décrocher les rabats des coins du coussin de siège de l’arrière du siège, tel qu’illustré. Desenganche las aletas de la esquina del respaldo del asiento como se indica. Push waist belt through seat pad. Pousser la ceinture de abdominale à...
  • Page 23 Push crotch belt through seat pad. Pousser la ceinture de fourche à travers le coussin de siège. Empuje la correa de la entrepierna por la almohadilla del asiento. Push both shoulder straps out through slots in pad. Pousser les deux courroies d’épaules dans les fentes du coussin de siège.
  • Page 24 Mix ‘N Move Toys ® (certain models) • Des jouets Mix ‘N Move ® (certains modeles) • Juguetes Mix ‘N Move ® (ciertos modelos) To remove plugs. Pour enlever les couvercles. Para sacar los tapones. Styles may vary. Modèles peuvent varier. Los estilos pueden variar.
  • Page 25 Play tray (on certain models) • Plateau de joutes (sur certains modèles) • Bandeja de jugetes (en ciertos modelos)
  • Page 26 Notes • Notas...
  • Page 27: Care And Maintenance

    • INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des pièces usées, vinyle déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. • POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA CHAISE-HAUTE, utilisez seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT DE BLANCHIMENT ou détergent.
  • Page 28 Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.