Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire les instructions d'assemblage soigneusement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar
y USAR este producto.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
www.gracobaby.com
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2010 Graco PD147439C
11/10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graco PD147439C

  • Page 1 Lire les instructions d’assemblage soigneusement. GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. www.gracobaby.com OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO ©2010 Graco PD147439C 11/10...
  • Page 2 • Never use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken parts or torn mesh. Check before assembly and periodically during use. Contact Graco at 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184) for replacement parts and instructions if needed.
  • Page 3 • On soft bedding. NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY mattress pad provided by Graco. • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
  • Page 4 Bien vérifier avant de monter et régulièrement pendant l’usage. Communiquer avec Graco au 1-800-345-4109 (Canada : 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de rechange ou un nouvel exemplaire du mode d’emploi au besoin. Ne pas substituer de pièces de rechange.
  • Page 5 NE JAMAIS ajouter un matelas, une oreiller, une douillette ou un matériel rembourré. Utilisez seulement un matelas rembourré fourni par Graco. • Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé...
  • Page 6 Verifique antes del armado y periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con Graco al 1-800-345-4109 (Canadá 1-800-667-8184) para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas. Al usar el corralito •...
  • Page 7 • En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. • Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a menos que su médico le indique lo contrario.
  • Page 8 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no incluir algunas de las include some features pas inclure certaines características que se shown below. Check caractéristiques illustrées indican a that you have all the ci-dessous.
  • Page 9 Setup • Assembler • Installar DO NOT push center down yet. NE PAS abaisser le centre maintenant SNAP! ENCLENCHEZ! NO empuje todavía ¡RUIDO! el centro hacia abajo todavía.
  • Page 10 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! • When setting up, lock rails BEFORE lowering center. Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher. •...
  • Page 11 Always use mattress/pad soft side up. Utilisez toujours le matelas avec le côté doux vers le haut. Use siempre el lado más suave del colchón hacia arriba. Put two straps under mattress/pad through button holes and fasten securely on bottom of unit. Placez deux attaches sous le matelas à...
  • Page 12 To Fold • Pour plier • Para plegar Release two straps. Libérer les deux courroies. Libere las cintas. DO NOT unlock top rails yet. Center of floor must be halfway up before top rails will unlock. NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant.
  • Page 13 Center of floor Le moyeu du centre El centro del fondo must be up. doit être élever. debe estar arriba. 1. Lift up slightly on 1. Soulevez 1. Levante suavemente the top rail. légèrement la el lateral. tige supérieure. 2. Push in on the 2.
  • Page 14 Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail. Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée.
  • Page 15 To Cover • Pour recouvir • Para cubrir Cover unit with handle out. Zip together. Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur. Fermez la fermeture éclair. Cubra la unidad con la manija hacia fuera. Cerrar con el cierre.
  • Page 16 • If a sheet is used with the pad use only the one provided by Graco or one specifically designed to fit the dimensions of the bassinet.
  • Page 17 • Le cas échéant, n’utiliser qu’un drap fourni par Graco ou un modèle spécialement conçu pour convenir aux dimensions de la couchette. • Ne jamais placer l’enfant dans la couchette alors que le siège est...
  • Page 18 • Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de la cuna. • Nunca ponga al niño en el moisés si el asiento está instalado.
  • Page 19 Long Vibrator strap and Long cord tunnel. Largo Courroie du vibrateur et tunnel du cordon. Correa del vibrador y túnel para cables. You will need to remove the mattress/pad from the bottom of the playard to use inside your bassinet. CHECK: Two tubes MUST be installed before placing mattress/pad in bassinet.
  • Page 20 Open the battery compartment lid by inserting a screwdriver in the slot. Insert one D (LR20) cell battery (not included). Replace lid. Ouvrir le compartiment de la pile de l’appareil en insérant un tournevis dans la fente. Insérer une pile D (LR20) (non comprise).
  • Page 21 Vibrator must be fastened tight and centered on the webbing strap to work properly. Le vibrateur doit être bien attaché et doit être centré sur la sangle pour fonctionner correctement. El vibrador debe estar bien sujeto y centrado en la correa de red para que funcione correctamente.
  • Page 22 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO!
  • Page 23 For Safe Battery Use • Pour un usage sécuritaire des piles • Para el uso seguro de las pilas Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time.
  • Page 24 Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps.
  • Page 25 Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas.
  • Page 26 Using Electronics Module • Usage du module électronique • Cómo usar el módulo electrónico The vibration unit Ce module vibra- La unidad may ONLY be used toire doit être utilisé de vibración with the bassinet or UNIQUEMENT avec la SOLAMENTE puede seat.
  • Page 27 LIGHTS— Press once to turn top light (A) on, press twice to turn both lights on, press three times to turn bottom light (B) on, and four times to turn lights off. LUMIÈRES— Presser une fois pour allumer la lumière supérieure (A), presser deux fois pour allumer les deux lumières, presser trois fois pour allumer la lumière inférieure (B) et quatre fois pour les éteindre.
  • Page 28 VOLUME— With each press of the volume button, the volume will increase by one preset level. Once at the highest level, the next press will stop the music. VOLUME - À chaque pression du bouton du volume, le volume augmentera d’un niveau préréglé.
  • Page 29 • Always stay within arm’s reach of your child when using the changing table. Never leave child unattended. • The changing table is designed for use only with this Graco playard. Do not use on the floor, bed, counter or other surfaces.
  • Page 30 Nunca deje a su hijo solo. • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro del mudador.
  • Page 31 Tubes should appear exactly as shown. Les tubes devraient avoir l’aspect illustrée. Los tubos deberán aparecer exactamente como se indica. Snap leg tubes together as shown. Enclencher les tubes SNAP! ensemble tel qu’illustré. ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Trabe los tubos de las patas como se indica.
  • Page 32 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Electronic module must be on opposite end from changing table. Le module électronique To remove, push in button while doit se trouver du côté pulling up on corner of changing opposé de la table à table. Repeat for other side. langer.
  • Page 33 Seat • Siège • Asiento WARNING FALL HAZARD: • To prevent falls, do not use this product when the infant rolls over, weighs over 15lb (6.8kg) or reaches 3 months, whichever comes first. • NEVER leave child unattended. • Always use restraint system. Adjust belt as needed to get a snug fit around your child.
  • Page 34 STRANGULATION HAZARD: • Child can strangle in loose restraint straps. • NEVER leave child in product when straps are loose or undone. Do not use this product if it is damaged or broken. • Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords away from child.
  • Page 35 MISE EN GARDE DANGER DE CHUTE : • Afin de prévenir les chutes, cesser d’utiliser ce produit lorsque le bébé arrive à se retourner seul, pèse plus de 6,8 kg (15 lb) ou atteint 3 mois, la première des occurrences prévalant. •...
  • Page 36 DANGER DE STRANGULATION : • Un enfant peut s’étrangler avec les courroies de retenues détachées. • NE JAMAIS laisser l’enfant dans le produit lorsque les courroies sont lâches ou détachées. Ne pas utiliser ce produit s’il est endommagé ou brisé. •...
  • Page 37 ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA: • Para prevenir caídas, no use este producto cuando el bebé comience a rodar solo, pese más de 15 libras (6,8 kg) o tenga 3 meses, lo que ocurra primero. • Nunca deje al niño sin supervisión. •...
  • Page 38 PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO: • El niño puede estrangularse con las correas de seguridad sueltas. • NUNCA deje al niño en el producto cuando las correas estén sueltas o sin atar. No use este producto si está dañado o roto. • Cuerdas y cordones pueden causar la estrangulación. Mantenga los cordones y cuerdas fuera del alcance del niño.
  • Page 39 WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA • To prevent • Afin de prévenir • Para prevenir serias serious injury or toute blessure grave ou lesiones o la muerte, death, DO NOT mortelle, NE PAS RETIRER NO SAQUE LA REMOVE FOAM. LA MOUSSE. ESPUMA.
  • Page 40 Unfasten the webbing strap holding the vibration unit in the playard. Détacher la sangle qui attache du module vibratoire au parc. Destrabe la correa que mantiene al la unidad de vibración en el corralito. Unplug the vibration unit and remove from bassinet. Débrancher du module vibratoire et le retirer de la couchette.
  • Page 41 Select the handle without the electronic switch. Insert the handle tubes into the rocker as shown. You will have to push the buttons while inserting. Sélectionner la poignée sans interrupteur électronique. Insérer les tubes de la poignée dans la berceuse, tel qu’indiqué. Il est nécessaire d’appuyer sur les boutons pendant l’insertion.
  • Page 42 Attach one of the seat tubes to the handle as shown. The U-shape on the handle should be facing out. Make sure the button is snapped into place as shown. Fixer l’un des tubes du siège à la poignée, tel qu’illustré. La partie en U de la poignée doit être orientée vers l’extérieur.
  • Page 43 Select the handle with the electronic switch. Insert the handle tubes into the rocker as shown. You will have to push the buttons while inserting. Sélectionner la poignée munie de l’interrupteur électronique. SNAP! ENCLENCHEZ! Insérer les tubes de la poignée dans ¡RUIDO! la berceuse, tel qu’indiqué.
  • Page 44 Attach one of the seat tubes to the handle as shown. The U-shape on the handle should be facing out. Make sure the button is snapped into place as shown. Fixer l’un des tubes du siège à la poignée, tel qu’illustré. La partie en U de la poignée doit être orientée vers l’extérieur.
  • Page 45 Slide the foot end of the seat cover over the rocker that does not have the electronic switch. Faire glisser le pied de la housse sur le berceau qui n’est pas muni de l’interrupteur électronique. Deslice el extremo del pie de la funda del asiento sobre la mecedora que no tiene el interruptor electrónico.
  • Page 46 Fasten snap as shown. Fixer l’attache à pression, tel qu’illustré. Ajuste el broche como se indica. Fasten snap as shown. Fixer l’attache à pression, tel qu’illustré. Ajuste el broche como se indica.
  • Page 47 Flip seat upside down. Retourner le siège à l’envers. De vuelta el asiento. Fasten 2 snaps as shown. Fixer les 2 attaches à pression, tel qu’illustré. Ajuste los 2 broches como se indica.
  • Page 48 Fasten the snaps to the seat handle as shown. sujete los broches a la SNAP! manija del asiento como se ENCLENCHEZ! indica. ¡RUIDO! Fasten the snaps on the flaps together as shown. Enclencher les boutons du rabat ensemble, tel qu’illustré. SNAP! Sujete los broches de las ENCLENCHEZ!
  • Page 49 Open pocket by pulling on the hook and loop tape as shown. Ouvrir la pochette en tirant sur l’attache auto- agrippante, tel qu’illustré. Abra el bolsillo tirando de la cinta de nudos y ganchos como se indica Plug-in one end of the short cord into the side of the vibration unit as shown.
  • Page 50 Insert vibration unit into pocket. Insérer l’appareil vibratoire dans la pochette. Ponga la unidad de vibración en el bolsillo. Close pocket by re-attaching hook and loop tape as shown. Refermer la pochette en rattachant la fermeture auto- agrippante, tel qu’illustré. Cierre el bolsillo volviendo al enganchar la cinta de nudos y ganchos como se indica...
  • Page 51 After closing the pocket make sure the short cord is sticking out as shown. Après avoir refermé la pochette, s’assurer que le cordon court en sort, tel qu’illustré. Después de cerrar el bolsillo, asegúrese de que el cordón corto sale como se indica. Plug-in the other end of the short cord into the back of the electronic switch as shown.
  • Page 52 Secure the back of the canopy to the headend of the seat using the hook and loop tape as shown. Fixer l’arrière du baldaquin à la tête du siège l’aide de l’attache auto-agrippante, tel qu’illustré. Fije la parte posterior de la capota en el extremo de la cabeza del asiento con el gancho y la cinta de nudos.
  • Page 53 NOTE: Seat should always be attached opposite the changing table. Latch the seat onto the bassinet mounts on both sides of the bassinet as shown. SNAP! REMARQUE : Le siège doit ENCLENCHEZ! toujours être installé du côté ¡RUIDO! opposé à la table à langer. Verrouiller le siège aux supports situés de chaque côté...
  • Page 54 To Secure Child • Pour attacher l’enfant • Para asegurar al niño Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utiliser les boucles de réglage à la taille pour un ajustement plus précis. Use el ajustador deslizable en la cintura para ajustar el apriete. To Use Electronic Switch •...
  • Page 55 To Remove Seat • Pour retirer le siège • Para sacar el asiento To remove, press buttons on both sides of the seat handles and pull up as shown. Pour retirer, comprimer les boutons situés des deux côtés des poignées du siège et soulever, tel qu’illustré.
  • Page 56 Parent Organizer • Range-tout pour adultes • Organizador para padres WARNING Always keep objects out of child’s reach. Remove this accessory when child is able to pull himself up in the playard. MISE EN GARDE Garder les objets hors de la portée de l’enfant.
  • Page 57 FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only ® Graco replacement parts. IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your playard, including the feet, before packing it into cover.
  • Page 58 INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PARC pour vérifier toutes déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco ® SI VOUS UTILISEZ LE PARC À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez le sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa housse.
  • Page 59 DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco ® SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso cobertor.
  • Page 60 Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.