NuMED MULLINS-X Série Mode D'emploi page 27

Cathéter de dilatation ultra haute pression pta
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
situação de ruptura do balão durante a utilização, recomenda-se a colocação de uma bainha sobre o balão
danificado antes de o retirar através do local de entrada. É possível fazê-lo cortando a ponta proximal do cateter
e fazendo deslizar uma bainha de tamanho adequado sobre o cateter para dentro do local de introdução. Para
informações sobre a técnica específica, consulte: Tegtmeyer, Charles J., M.D. & Bezirdijan Diran R., M.D.
"Removing the Stuck, Ruptured Angioplasty Balloon Catheter." Radiology, Volume 139, 231-232, April 1981.
INSPECÇÃO E PREPARAÇÃO
1. Insira o fio-guia através da ponta distal até o fio-guia exceder o orifício proximal.
2. Remova a protecção do balão. Verifique se o cateter apresenta danos antes da inserção.
3. Efectue dilatações com uma solução a 50/50 ou a 75/25 de soro fisiológico e meio de contraste,
respectivamente.
4. Anexe um dispositivo de insuflação com manómetro de pressão meio cheio com solução de contraste no
orifício do balão do cateter.
5. Efectue a purga do lúmen directo do cateter, verificando se existem fugas.
6. Para verificar os tempos de insuflação/desinsuflação, utilize um cronómetro. Repita diversas vezes o
procedimento para verificar o tempo de insuflação/desinsuflação.
7. Aponte o dispositivo de insuflação com o bocal do manómetro de pressão para baixo, aspire até todo o ar
ser removido do balão e não aparecerem mais bolhas na solução de contraste.
8. Rode a torneira para a fechar e manter o vácuo no balão.
9. Retire o fio-guia.
INSERÇÃO: VASCULAR
1. Penetre no vaso percutaneamente utilizando a técnica Seldinger padrão sobre o fio-guia adequado para as
dimensões do cateter a ser utilizado.
2. Faça avançar o cateter através da lesão sob orientação fluoroscópica utilizando a técnica aceite de
angioplastia transluminal percutânea (consulte as referências). Na maior parte dos pacientes, o balão deve
encontrar uma resistência mínima à inserção. Não faça avançar o cateter se o fio-guia não estiver no lugar.
3. Consultando o gráfico de calibração do balão, insufle o balão com meio de contraste até atingir o diâmetro
pretendido ou a RBP, o que acontecer primeiro. NÃO EXCEDA A RBP.
DESINSUFLAÇÃO E RETIRADA
1. Esvazie o balão colocando-o em vácuo com um dispositivo de insuflação com manómetro de pressão. Nota:
Quanto maior o vácuo aplicado e retido durante a retirada, mais baixo o perfil do balão esvaziado.
2. Retire o cateter com cuidado. À medida que o balão sai do vaso, utilize movimentos suaves, leves e firmes.
Se for encontrada resistência durante a remoção, o balão, fio-guia e bainha devem ser retirados em conjunto
como uma só unidade sob observação fluoroscópica, especialmente se tiver ocorrido ou se suspeitar de
ruptura ou fugas no balão. É possível fazê-lo agarrando firmemente no cateter do balão e na bainha como
uma só unidade e retirando ambos ao mesmo tempo, utilizando um ligeiro movimento de torção associado à
tracção.
3. Aplique pressão no local de inserção segundo as práticas padrão ou o protocolo hospitalar para
procedimentos vasculares percutâneos.
AVISO: Os cateteres NuMED são colocados no ambiente extremamente hostil do corpo humano. As falhas de
funcionamento dos cateteres podem ter uma variedade de causas, incluindo, entre outras, complicações
médicas ou avaria dos cateteres por ruptura. Para além disso, apesar de todo o cuidado tido na concepção,
selecção de componentes, fabrico e testes anteriores às vendas, os cateteres podem facilmente ser danificados
antes, durante ou após a inserção, devido a manuseamento incorrecto ou a outras acções. Assim, não há
qualquer declaração ou garantia de que os cateteres não avariem ou deixem de funcionar, de que o corpo não
reaja de forma adversa à colocação de cateteres ou de que não haja complicações médicas devidas à
utilização de cateteres.
A NuMED não pode oferecer garantias sobre os acessórios NuMED porque a estrutura dos acessórios pode ser
danificada devido a manuseamento incorrecto antes ou durante a utilização. Consequentemente, não se
emitem quaisquer declarações ou garantias em relação aos mesmos.
Os cateteres e acessórios são vendidos 'tal como estão'. Todos os riscos relacionados com a qualidade e
funcionamento do cateter são assumidos pelo comprador. A NuMED não se responsabiliza por quaisquer
garantias, expressas ou implícitas, no que diz respeito a cateteres e acessórios, incluindo, entre outras,
qualquer garantia implícita de comercialização ou adequação a um objectivo em particular. A NuMED não se
responsabiliza por pessoa alguma relativamente a despesas médicas ou quaisquer danos directos ou
consequentes resultantes da utilização de qualquer cateter ou acessório ou provocados por quaisquer defeitos,
avarias ou mau funcionamento de qualquer cateter ou acessório, seja a reclamação por tais danos feita com
base na garantia, contrato, prejuízo ou outros. Nenhuma pessoa tem autoridade para sujeitar a NuMED a
qualquer obrigação legal relativamente a declarações ou garantias no que diz respeito a cateteres e acessórios.
Garantia e limitações
27

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières