Les langues disponibles

Les langues disponibles

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this blower can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the blower. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the blower. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce souffleur peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Veuillez lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser le
souffleur. Laissez ce mode d'emploi à la disposition des autres utilisateurs et
propriétaires avant utilisation du souffleur. Ce mode d'emploi doit être conservé
dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE
INSTRUCCIONES
¡Una utilización INCORRECTA O INSEGURA de este ventilador puede provocar la
muerte o daños corporales importantes!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar el ventilador. Guarde proporcione
este manual a los demás usuarios y propietarios antes de que utilicen este
ventilador. Este manual debe almacenarse en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
RB 36DL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Blower
Souffleur sans fil
Soplador a batería
Household Type
Type ménager
Tipo doméstico
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi RB 36DL

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Blower RB 36DL Modèle Souffleur sans fil Modelo Soplador a batería Household Type Type ménager...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ....... 12 MEANINGS OF SYMBOLS ......... 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 APPLICATIONS ........... 12 USING THE CONTROLS (FUNCTIONS) .... 12 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 BATTERY REMOVAL/INSTALLATION ....13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....4 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD GENERAL SAFETY RULES .........
  • Page 19: Signification Des Symboles

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur le souffleur et dans ce mode d’emploi. N’utilisez JAMAIS ce souffleur d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées,...
  • Page 20: Importantes Instructions De Sécurité

    Français IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ L'utilisation d'un appareil électrique nécessite toujours certaines précautions de base, notamment: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION (DE CET APPAREIL) AVERTISSEMENT: 11. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au feu ou à une température trop élevée. Une Pour réduire le risque d'incendie, de choc exposition au feu ou à...
  • Page 21: Si L'appareil Ne Fonctionne Pas

    Français Pendant l'utilisation du souffleur, un 5) Utilisation et entretien du souffleur alimenté instant d'inattention peut entraîner des sur batterie blessures graves. a) Veillez à mettre l’interrupteur en b) Utiliser des équipements de sécurité. position off avant d’insérer la batterie. Toujours porter des verres de protection.
  • Page 22: Regles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    équipement de protection inspecter et réparer chez votre distributeur agréé, par exemple un masque anti-poussière ou dans un service après-vente Hitachi agréé. spécialement conçu pour filter les particules Ne continuez pas d’utiliser l’unité au risque microscopiques.
  • Page 23 18. Veillez à rester stable sur le sol lorsque vous immédiatement et faites-le réparer par un travaillez sur des surfaces glissantes, service d’assistance Hitachi agréé. notamment dans des endroits mouillés, dans 28. Manipulez le souffleur avec précaution. la neige ou sur la glace, ainsi que sur des Si un souffleur tombe ou subit pentes ou des surfaces irrégulières.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES mobiles. BATTERIES HITACHI DE SÉRIE, BSL3620 ET Les cordons endommagés ou usés BL36200. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE augmentent les risques de choc électrique.
  • Page 25: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 1. NE JAMAIS démonter la batterie. 3. En cas de surchauffe due à un travail trop 2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si intensif, l’alimentation de la batterie peut se elle est endommagée ou complètement usée. couper.
  • Page 26: Ne Pas Mettre D'objet Conducteur

    Do no disassemble, heat above afin d’éviter les courts-circuits. (Voir la 104°F (40°C), or incinerate. Remplacez la Fig. 1) batterie par une batterie HITACHI de type BSL3620 ou BL36200 uniquement. MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE L'utilisation d'une autre batterie risque USÉE...
  • Page 27 Français CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS METTEZ-LES A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CE SOUFFLEUR !
  • Page 28: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour une utilisation et un entretien sans danger du souffleur. N’utilisez et n’entreprenez JAMAIS une révision du souffleur sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de votre souffleur.
  • Page 29: Lampe Témoin

    Français 2. Chargeur de batterie (UC36YRSL) Ventilateur de refroidissement Lampe témoin Rail de connexion de la batterie Plaque signalétique Plaque de précaution Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Souffleur sans fil Modèle RB36DL Moteur Moteur CC Vitesse à vide 0 – 24,000 /min Vitesse de l’air 0 –...
  • Page 30: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS Etat de la lampe (vert) Nettoyage des feuilles dans les parcs et Mode 1 jardins. Nettoyage suite à un élagage ou à une tonte. Mode 2 Nettoyage des stades et des terrains de sport. Mode 3 UTILISATION DES COMMANDES (FONCTIONS) Mode 4...
  • Page 31: Méthode De Retrait Et D'installation De La Batterie

    Français PRECAUTION Etat de la lampe (rouge) Puissance résiduelle de la batterie La puissance résiduelle de Ne jamais court-circuiter la batterie. la batterie est suffisante 2. Mise en place de la batterie La puissance résiduelle de Insérer la batterie tout en respectant la batterie est à...
  • Page 32 Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur de Ligne batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 5. S'assurer de bien l'enclencher de manière à ce que la ligne soit visible. Batterie Après l’insertion Fig.
  • Page 33 Français Température admissible d’une batterie Eviter d’effectuer la recharge sous des rechargeable. températures élevées. La température admissible des batteries Une batterie est toujours chaude rechargeables est indiquée dans le tableau immédiatement après son utilisation. Si la ci-dessous, et les batteries qui ont chauffé batterie est rechargée immédiatement après devront être laissées à...
  • Page 34: Utilisation De La Souffleuse

    Français UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE AVERTISSEMENT: Rainure Saillie N’utilisez pas l’appareil lorsque votre champ de vision est limité, notamment de nuit ou Tourner en cas d'intempéries. N’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou sur un terrain mouillé, notamment après une averse.
  • Page 35 L’utilisation de ce souffleur avec des vis mal Les réparations, modifications et inspections serrées s’avère extrêmement dangereuse. du souffleur Hitachi doivent être confiées à 3. Entretien du moteur un service après-vente Hitachi agréé. Le bobinage de l’ensemble moteur est la Il sera utile de présenter cette liste de pièces...
  • Page 36: Accessoires Standard

    JAMAIS des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas prévus pour ce souffleur. En cas de doute, contactez HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire spécifique peut être utilisé(e) en toute sécurité avec votre souffleur.
  • Page 56 (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS- VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI. Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con HITACHI KOKI U.S.A. LTD. número 1- 800-59-TOOLS (llamada gratis), o con HITACHI AUTORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER. Issued by Hitachi Koki Co., Ltd.

Table des Matières