Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

DOC022.97.80155
sensION
+ DL Portable Meter
07/2017, Edition 2
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do Usuário
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach sensION + DL

  • Page 1 DOC022.97.80155 ™ sensION + DL Portable Meter 07/2017, Edition 2 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้...
  • Page 2 English ........................................3 Français ......................................20 Español ....................................... 40 Português ......................................58 中文 ........................................77 日本語 ........................................93 한글 ........................................111 ไทย ........................................128...
  • Page 20: Caractéristiques

    Table des matières Caractéristique Détails Température de 0 à 50 °C Caractéristiques à la page 20 fonctionnement Généralités à la page 21 Humidité de fonctionnement max. 80% (sans condensation) Installation à la page 23 Interface utilisateur et navigation à la page 24 Journal Datalog 500 points de données max., sauvegarde manuelle ou automatique...
  • Page 21: Interprétation Des Indications De Risques

    Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas Caractéristique Détails défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de Reproductibilité (± 1 chiffre) pH : ± 0,01 pH ; Eh : ± 1 mV celle décrite dans ce manuel. DO : ≤...
  • Page 22: Certification De L'appareil

    changement apporté à l'équipement annulera la certification d'Industrie Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel Canada et l'autorisation FCC. d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité. Présentation du produit En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques ™...
  • Page 23: Installation Des Piles

    Installation Pour l'installation de la pile, reportez-vous à la Figure Remarque : Pour retirer le couvercle pour la première fois, munissez-vous d'un tournevis plat. Installation des piles Assurez-vous que le capot est fermement fixé afin de conserver l'indice A V E R T I S S E M E N T de protection du boîtier IP67.
  • Page 24: Description De L'affichage

    Description de l'affichage Figure 2 Connexion de la sonde L'affichage présente trois types d'écran : • Measure (Mesure) - la mesure la plus récente s'affiche avec la température et le temps de stabilisation. • Calibration (Etalonnage) - les valeurs d'étalon d'étalonnage et la température sont affichées durant un étalonnage.
  • Page 25 Figure 5 Ecran DL DO6 Figure 6 Ecran DL MM110 1 Icône de transfert de données 4 Heure de mesure (hh:mm:ss) 1 Icône de transfert de données 5 Température 2 Unités de mesure 5 Température 2 Unités de mesure 6 Valeur de mesure (Eh) 3 Témoin de la pile 6 Valeur de mesure (oxygène 3 Témoin de la pile...
  • Page 26 Figure 7 Ecran DL MM150 Figure 8 Ecran DL MM156 1 Icône de transfert de données 6 Température 1 Icône de transfert de données 6 Température 2 Valeur de mesure (pH) 7 Valeur de mesure (TDS, Eh) 2 Valeur de mesure (pH) 7 Valeur de mesure (oxygène dissous, salinité) 3 Unités de mesure...
  • Page 27: Fonctionnement

    pendant les tâches car les écrans changent rapidement. Consultez les Figure 9 Ecran DL EC5 instructions spécifiques à chaque tâche. Mise en marche Allumage et extinction de l'appareil de mesure A V I S Veillez à ce que la sonde soit connectée à l'appareil de mesure avant d'allumer l'appareil de mesure.
  • Page 28: Configuration Pour Le Ph

    A V E R T I S S E M E N T Temps de déconnexion Temps de polarisation Précautions relatives aux stimulateurs cardiaques. Si des interférences < 5 minutes 10 minutes électromagnétiques (IEM) se produisent, elles peuvent : 5 à 15 minutes 45 minutes •...
  • Page 29: Configuration Pour Mesurer La Conductivité

    Configuration pour mesurer la conductivité 1. Versez les solutions tampons ou d'étalonnage dans les tubes d'étalonnage étiquetés. Les paramètres des mesures de conductivité peuvent être modifiés 2. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le tube quand vous utilisez une sonde de conductivité. Appuyez sur pour d'étalonnage correspondant.
  • Page 30: Ajustement De L'étalonnage

    1. Appuyez sur Ajustement de la température 2. Utilisez les touches fléchées pour modifier le paramètre, si Il est possible d'ajuster la mesure de température à 25 °C (77 °F) et/ou nécessaire, puis appuyez sur 85 °C (185 °F) pour augmenter la précision de pH, d'Eh et de conductivité.
  • Page 31: Enregistreur De Données

    Enregistreur de données Pour mesurer l'échantillon en continu, appuyez deux fois sur . Le paramètre clignote pour indiquer le mode de mesure continue. Réglage de la date et de l'heure Modification des unités de température Chaque point de données est enregistré avec la date et l'heure de la Les unités de température peuvent être modifiées dans l'écran de mesure.
  • Page 32: Affichage Des Données

    Affichage des données 1. Installez portCom et le pilote du périphérique USB-RF. Voir Figure 10. Lors de l'installation du pilote, sélectionnez l'option Un point de données comprend la ou les valeurs de mesure ainsi que d'installation à partir d'un emplacement spécifique : C:\Program Files l'heure et la date de la mesure.
  • Page 33: Transmission De Données À Un Ordinateur

    Transmission de données à un ordinateur Figure 11 Transmission des données à un ordinateur Les données enregistrées dans le journal des données peuvent être envoyées à un ordinateur, puis enregistrées à un emplacement spécifié par l'utilisateur. Une application de feuille de calcul peut être utilisée pour consulter les données.
  • Page 34: Stockage De L'appareil

    Stockage de l'appareil Pour le remplacement de la pile, consulter Figure 12 Assurez-vous que le capot est fermement fixé afin de conserver l'indice de protection du A V E R T I S S E M E N T boîtier IP67. Risque d’explosion Les piles vides peuvent entraîner l'accumulation Figure 12 Remplacement de la batterie d'hydrogène dans l'appareil.
  • Page 35 Erreur/Avertissement Description Solution Erreur/Avertissement Description Solution Mesure hors Sensibilité des • Insérez la sonde dans l'étalon • Vérifiez que la sonde plage. sondes de pH approprié et recommencez le appropriée est bien branchée à hors plage relevé. l'appareil de mesure. (valeurs •...
  • Page 36 Erreur/Avertissement Description Solution Erreur/Avertissement Description Solution Pente hors plage Connectez une nouvelle sonde. Solutions • Nettoyez la sonde et la (valeurs tampons membrane. acceptées identiques. • Vérifiez qu'aucune bulle d'air ± 58 mV). ne s'est formée dans la membrane. Solution tampon •...
  • Page 37: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Accessoires (suite) Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre Description Article n° des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter. Solution tampon pH 4,01, 125 ml LZW9460.99 Pièces de rechange...
  • Page 38: Valeurs De Salinité Pour Sondes À Oxygène Dissous

    Tableau 1 Valeurs pH, ORP (mV) et température (suite) Tableau 2 Valeurs de conductivité et température (suite) Température Température Conductivité (EC) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 31,0 87,8 1 581 14,37 —...
  • Page 39 Tableau 3 Conversion de la conductivité en salinité (suite) Conductivité (mS/cm) Salinité (g/L NaCl) 69,4 45,3 75,7 50,0 Français 39...

Table des Matières