Descripcion Funcional - Milwaukee M18 FUEL SWITCH PACK Manuel De L'utilisateur

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Para reducir el riesgo de incen-
ADVERTENCIA
dios, lesiones personales y
daños al producto provocados por un corto circuito,
nunca sumerja su herramienta, batería ni cargador en
líquido, ni permita que un líquido fluya hacia su inte-
rior. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua
de mar, ciertos químicos industriales, y el cloro o
productos que contienen cloro, etc., pueden provocar
un corto circuito.
• Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles
o no están presentes, comuníquese con un centro
de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo
gratuito.
Algunos polvos generados por
ADVERTENCIA
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identificados como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc-
tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo de pintura basada en plomo
• dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de se-
guridad aprobado, como mascarillas protectoras contra
polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. .........................................................2775-20
Volts...................................................................18 CD
Revoluciones por minuto sin carga (RPM) ...............250
Tipo de batería ................................................. M18™
Tipo de cargador .............................................. M18™
Cat. No del tambor ................................... 47-53-2775
Rango del cable........ 7,9 mm (5/16") - 15,9 mm (5/8")
Cat. No del pedal ...................................... 14-02-0000
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente directa
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
Underwriters Laboratories, Inc.
C
US
Estados Unidos y Canadá
No permita que la batería entre en
contacto con los fluidos corrosivos
o conductivos
Use únicamente guantes de cuero
No transporte esta herramienta cuando
estén conectados el tambor y la
mochila

DESCRIPCION FUNCIONAL

Tambor
1. Empuñadura
1
2. Tambor interno
2
5. Almacenamiento del
accesorio para la
3
alineación del
4
7. Almacenamiento
5
accionamiento
9. Interruptor para
avanzar/apagar/
10. Almacenamiento
11. Revestimiento
6
7
8
9
Base alimentada
interior
11
10
4
Base alimentada
exterior
15
14
12. Cierres a presión para la mochila
13. Correas con hebilla para el pecho
14. Soporte
15. Compartimiento para baterías
16
ENSAMBLAJE
Recargue la batería sólo con
ADVERTENCIA
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones específicas sobre
3. Cable
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
4. Pestillos
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
cabeza
6. Guías de
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
tambor
herramienta.
Para reducir el riesgo de le-
ADVERTENCIA
del pedal
siones, extraiga siempre la
8. Banda de
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme
en su posición.
retroceder
Utilice únicamente acceso-
ADVERTENCIA
del pedal
rios específicamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
del cable
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Siempre guarde la herramienta en su cubeta con el
inserto para evitar dañar el cable.
Selección del cable adecuado
Cat. No.
Descripción
Cable del centro interior con cabeza de
48-53-2772
gota de 7,9 mm x 22,9 m (5/16" x 75') con
recubrimiento Rustguard
Cable de acople del centro interior de
48-53-2773
9,5 mm x 15,2 m (3/8" x 50') con recu-
brimiento Rustguard
Cable de acople del centro interior
48-53-2774
de 12,7 mm x 15,2 m (1/2" x 50') con
recubrimiento Rustguard
Cable de acople de bobinado abierto
48-53-2775
de 15,9 mm x 15,2 m (5/8" x 50') con
recubrimiento Rustguard
12
Pièces jointes de câble pour utilisation
avec les câbles de couplage Milwaukee
Cat. No.
Descripción
Cabeza de bulbo pequeña con
48-53-2681
13
recubrimiento Rustguard
Cabeza de gota pequeña con
48-53-2682
recubrimiento Rustguard
Broca de pala de 25,4 mm (1") con
48-53-2683
recubrimiento Rustguard
Cortador en C de 25,4 mm (1") con
48-53-2684
recubrimiento Rustguard
Equipo de línea de drenaje pequeña
48-53-2685
de 5 piezas con recubrimiento
Rustguard
Cabeza de bulbo mediana con
48-53-2786
recubrimiento Rustguard
Cabeza de gota mediana con
48-53-2787
recubrimiento Rustguard
Broca de pala de 38,1 mm (1-1/2") con
48-53-2788
recubrimiento Rustguard
Cortador en C de 38,1 mm (1-1/2") con
48-53-2789
recubrimiento Rustguard
Equipo de línea de drenaje mediana de
48-53-2790
5 piezas con recubrimiento Rustguard
Para evitar daños al cable y los ac-
PRECAUCIÓN
cesorios, no use en tuberías de
diámetros mayores.
Instalación del cable
Para reducir el riesgo de lesio-
ADVERTENCIA
nes, utilice gafas o lentes de
seguridad con protectores laterales. Siempre use
guantes de cuero. El cable está bajo presión y pu-
ede producir un contragolpe inesperadamente.
Punta de cable puede ser afilado.
Extraiga el cable para limpiarlo después de cada uso.
Hay diferentes tamaños y tipos de cables disponibles
para diferentes aplicaciones.
Para extraer el cable:
1. Gire el interruptor para avanzar/apagar/retroceder a
la posición de apagado en O y retire la batería.
2. Tire del cable hacia afuera por la nariz del tambor
hasta que se vea el cable de ancla.
3. Retire el cable del cable de ancla insertando la llave
de espiga en el orificio del acople y tirando del cable
en dirección contraria.
Diamètre de
tuyau
31,7 mm à
4. Para limpiar y dar mantenimiento al cable, siga las
instrucciones de limpieza en "Mantenimiento".
63,5 mm
Para instalar el cable:
(1-1/4" - 2-1/2")
50,8 mm à
1. Gire el interruptor para avanzar/apagar/retroceder a
la posición de apagado en O y retire la batería.
76,2 mm
2. Instale el cable en el cable de anclaje oprimiendo a
(2" - 3")
presión el acople del accesorio dentro del acople del
50,8 mm à
cable.
101,6 mm
3. Alimente el cable en el tambor.
(2" - 4")
4. Retire la cubierta de la punta protectora de los cables
31,7 mm à
nuevos antes de usar.
76,2 mm
(1-1/4" - 3")
Instalación del accesorio del cable
Para instalar el accesorio:
Oprima a presión el acople del accesorio dentro del
acople del cable.
Diamètre de
Pruebe el cable antes de insertarlo en el drenaje para
tuyau
asegurarse que el accesorio no se caiga durante su uso.
Para retirar el accesorio:
50,8 mm à 76,2
Inserte la llave de espiga en el orificio del acople y
mm (2" - 3")
separe el accesorio tirando del cable.
50,8 mm à 76,2
mm (2" - 3")
Transporte y montaje
50,8 mm à 76,2
No transporte esta herrami-
ADVERTENCIA
mm (2" - 3")
enta cuando estén conectados
50,8 mm à 76,2
el tambor y la mochila. Podría volcarse.
mm (2" - 3")
Para transportar la herramienta:
50,8 mm à 76,2
1. Retire el tambor del área de la mochila.
mm (2" - 3")
2. Coloque el pedal en su almace-
50,8 mm à 101,6
namiento y amarre el cordón del
pedal con el enrollador de cable.
mm (2" - 4")
50,8 mm à 101,6
3. Coloque la mochila en la espalda y
cierre las correas con la hebilla de
mm (2" - 4")
50,8 mm à 101,6
pecho.
4. Levante el tambor hacia el área de
mm (2" - 4")
50,8 mm à 101,6
drenaje, como se muestra.
mm (2" - 4")
50,8 mm à 101,6
mm (2" - 4")
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

2775-2047-53-2775

Table des Matières