Gaggenau CX480 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CX480:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gaggenau
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
CX480
Vollflächeninduktions-Kochfeld
Brede inductiekookplaat
Table de cuisson induction à pleine surface
Piano di cottura con sistema di induzione sull'intera superficie

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau CX480

  • Page 1 Gaggenau Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni per l’uso CX480 Vollflächeninduktions-Kochfeld Brede inductiekookplaat Table de cuisson induction à pleine surface Piano di cottura con sistema di induzione sull'intera superficie...
  • Page 2: Indice

    Inhaltsverzeichnis Inhoudsopgave Table des matières Indice...
  • Page 3: Table Des Matières

    Kochfeld Touch-Display Kochstellen-Anzeigen P roduktinf o Scroll-Funktion Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatz- Restwärmeanzeige teilen und Service finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop Kochfeld einstellen www.gaggenau-eshop.com Kochfeld ein- und ausschalten Ruhezustand Kochstelle einstellen Einstelltabelle Booster-Funktion Gebrauchseinschränkungen für die Booster-Funktion...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    ã= Brandgefahr! Sicherheitshinweise ‒ Legen Sie nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld. ‒ Bewahren Sie keine brennbaren Gegenstände Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Nur dann können Sie Ihr Kochfeld sicher und richtig Kochfeld auf.
  • Page 5: Ursachen Für Schäden

    Unsachgemäße Reparaturen Trotzdem sollten sich Personen mit Herzschrittmacher von diesem Gerät fernhalten! Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen Es kann sein, dass einige auf dem Markt verfügbare sind gefährlich. Schalten Sie die Sicherung im Herzschrittmacher der Richtlinie für Sicherheit und Sicherungskasten aus, wenn das Gerät defekt ist. elektromagnetische Verträglichkeit nicht entsprechen Rufen Sie den Kundendienst.
  • Page 6: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen Geschirr prüfen Ihr Geschirr ist geeignet, wenn der Topf- oder ▯ Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Pfannenboden einen Magneten anzieht. Die Topfher- Böden. Unebene Böden erhöhen den Energiever- steller weisen induktionsgeeignetes Kochgeschirr nor- brauch. malerweise aus. ▯...
  • Page 7: Touch-Display

    Hinweis: Auf jeder Kochfeldseite können nur je 2 Kochstellen-Anzeigen Kochstellen gleichzeitig in Betrieb sein. 1XW]EDUH .RFKIOlFKH Erkannte Kochstelle Die angezeigte Kochstelle wurde erkannt. Zum Auswählen der Kochstelle berühren Sie das Symbol #. Ausgewählte Kochstelle +DXSWVFKDOWHU 7RXFK'LVSOD\ Die angezeigte Kochstelle wurde ausgewählt.
  • Page 8: Scroll-Funktion

    Ausschalten: Berühren Sie das Symbol #. Die Scroll-Funktion Anzeige im Display erlischt. Alle Kochstellen sind aus- Mit der Scroll-Funktion können Sie verschiedene Ein- geschaltet. Der Ruhezustand ist aktiviert. Siehe Kapi- stellwerte wie Leistungsstufe, Dauer und Zeit ändern, Ruhezustand sowie weitere Werte im Options-Menü. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Koch- Wählen Sie zunächst den Wert, den Sie einstellen stellen abgekühlt sind.
  • Page 9: Einstelltabelle

    In den nächsten 4 Sekunden nach oben gleiten Kochstelle ausschalten und die gewünschte Leistungsstufe einstellen. Nach unten gleiten bis 0.0 erscheint. Die Kochstelle schaltet aus und erscheint nach etwa 4 Sekunden als erkannte Kochstelle. Einstelltabelle In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Bei- Hinweis: Beim Kochen von Eintöpfen oder flüssigen spiele.
  • Page 10: Booster-Funktion

    Leistungsstufe Steak (3 cm dick) 7.0 - 8.0 Geflügelbrust (2 cm dick) 5.0 - 6.0 Geflügelbrust, tiefgekühlt 5.0 - 6.0 Fisch und Fischfilet, natur 5.0 - 6.0 Fisch und Fischfilet, paniert 6.0 - 7.0 Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen 6.0 - 7.0 Scampis und Garnelen 7.0 - 8.0...
  • Page 11: Timer

    Nach Ablauf der Dauer Timer Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Koch- stelle aus. Ein Signal ertönt. In der Kochstellen- Mit dem Timer können Sie eine Kochstelle nach einer Anzeige leuchtet 00.00 ‹ und Leistungsstufe 0.0. eingestellten Dauer automatisch ausschalten. Hinweis: Sie können eine Dauer von bis zu 9 Stunden und 59 Minuten einstellen.
  • Page 12: Übergabe-Funktion

    Hinweis: Während der Dauer des Kurzzeitspeichers Hinweis: Erscheint dieses Symbol in der können die Einstellungen der Kochstelle verändert Kochstellen- Anzeige, konnten werden (ausgenommen: Booster-Funktion und Timer). die Einstellungen nicht voll- Stellen Sie das Kochgeschirr innerhalb der Dauer des ständig übertragen werden. Heben Sie das Kochgeschirr an Kurzzeitspeichers zurück auf die gleiche Position.
  • Page 13: Kindersicherung

    Symbol G berühren. Die Dauer läuft sichtbar in Kindersicherung der Anzeige ab. Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einstellen.  Hinweis: Ist eine Kochstelle eingeschaltet, steht die Kindersicherung nicht zur Verfügung. Kindersicherung ein- und  ausschalten  Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
  • Page 14: Options-Menü

    Options-Menü Ihr Gerät hat verschiedene Voreinstellungen. Sie Hinweis: Ist eine Kochstelle eingeschaltet, steht das können diese Voreinstellungen an Ihre eigenen Options-Menü nicht zur Verfügung. Gewohnheiten anpassen. Einstellung Beschreibung / Optionen Touch-Display Sie können die Helligkeit des Displays ändern und das Display kalibrieren. Die Kalibrierung optimiert die Reaktionsfähigkeit des Displays auf Berührung durch den Finger.
  • Page 15: Einstellungen Ändern

    Einstellungen ändern Displayfläche “Touch-Display“ berühren. In der Anzeige erscheinen die Einstellungen für Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. Helligkeit und Kalibrierung. Displayfläche “Kalibrierung“ berühren. Symbol t berühren. Das Options-Menü wird angezeigt. Den Anweisungen auf dem Display folgen. Das Touch-Display wurde kalibriert. (LQVWHOOXQJHQ .LQGHUVLFKHUXQJ Helligkeit einstellen...
  • Page 16: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Störungen beheben Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Stö- Kochfeld zu pflegen. Geeignete Reinigungsmittel rung auftritt. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem und Tipps, bevor Sie den Kundendienst rufen.
  • Page 17: Tipps

    Warnungen Fehlermeldungen Warnungen werden angezeigt, wenn geräteinterne Fehlermeldungen werden angezeigt, wenn gerätein- Fehler auftreten, bei denen Sie das Kochfeld nur noch terne Fehler oder Funktionsstörungen auftreten, bei eingeschränkt nutzen können. Folgen Sie den Anwei- denen Sie das Kochfeld nicht weiter benutzen können. sungen auf dem Display und berühren Sie die Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
  • Page 18: Demo-Modus

    Problem Abhilfe Das Kochgefäß wird nicht erkannt. Das Kochgefäß liegt außerhalb der geeigneten Größe. Geeignet sind Größen mit einem Durchmesser von 90 bis 340 mm. Es befindet sich möglicherweise Flüssigkeit unter dem Kochgefäß. Achten Sie darauf, dass der Gefäßboden trocken ist.
  • Page 19: Kundendienst

    Lautes Pfeifen Kundendienst Dieses Geräusch tritt bei Kochgeschirr auf, das aus verschiedenen übereinander liegenden Materialien besteht, und wenn diese zusätzlich auf höchster Leis- Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun- tungsstufe und zugleich auf zwei Kochstellen benutzt dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende werden.
  • Page 20 Kookplaat Touch-display Kookzone-indicaties In fo Scroll-functie Meer informatie over producten, accessoires, Restwarmte-indicatie onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.gaggenau.com en in de online-shop: Kookplaat instellen www.gaggenau-eshop.com Kookplaat in- en uitschakelen Rusttoestand Kookzone instellen Insteltabel Booster-functie Gebruiksbeperkingen voor de booster-functie...
  • Page 21: Veiligheidsvoorschriften

    ã= Hete kookzones Veiligheidsvoorschriften Risico van verbranding! Nooit hete kookzones aanraken. Houd kleine kinderen uit de buurt van de kookplaat. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u de kookplaat goed en veilig bedienen. Risico van brand! Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift ‒...
  • Page 22: Oorzaken Van Schade

    Ondeskundige reparaties Toch dienen personen met pacemakers uit de buurt van dit apparaat te blijven! Het is mogelijk Kans op een elektrische schok! Ondeskundige dat enkele op de markt beschikbare pacemakers niet reparaties zijn gevaarlijk. Schakel de zekering in de voldoen aan de richtlijn voor veiligheid en meterkast uit wanneer het apparaat defect is.
  • Page 23: Tips Om Energie Te Besparen

    Tips om energie te besparen Kook- en bakgerei controleren De vorm is geschikt wanneer de pannenbodem een ▯ Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale magneet aantrekt. De fabrikanten van pannen geven in bodems verhogen het energieverbruik. de regel aan wanneer ze geschikt zijn voor inductie. ▯...
  • Page 24: Touch-Display

    Aanwijzing: Aan elke kant van de kookplaat kunnen Kookzone-indicaties slechts 2 kookzones tegelijkertijd in gebruik zijn. %UXLNEDDU NRRNYODN Herkende kookzone De aangegeven kookzone is herkend. Om de kookzone te kiezen raakt u het symbool # aan. Gekozen kookzone +RRIGVFKDNHODDU 7RXFKGLVSOD\ De aangegeven kookzone is gekozen.
  • Page 25: Scroll-Functie

    Uitschakelen: Raak het symbool # aan. De indicatie Scroll-functie op het display wordt gewist.Alle kookzones zijn Met de scroll-functie kunt u verschillende uitgeschakeld De rustmodus is geactiveerd. Zie het instelwaarden, zoals vermogensstand, tijdsduur en Rustmodus hoofdstuk tijd, wijzigen, evenals andere waarden in het De warmte-indicatie blijft aan totdat de kookzones zijn optiemenu.
  • Page 26: Insteltabel

    In de volgende 4 seconden met uw vinger naar Kookzone uitschakelen boven glijden en de gewenste vermogensstand Met uw vinger naar beneden glijden tot 0.0 verschijnt. instellen. De kookzone gaat uit en verschijnt na ca. 4 seconden als herkende kookzone. Insteltabel In de volgende tabel staan enkele voorbeelden.
  • Page 27: Booster-Functie

    Vermogensstand Kotelet, on/gepaneerd 6.0 - 7.0 Steak (3 cm dik) 7.0 - 8.0 Borst van gevogelte (2 cm dik) 5.0 - 6.0 Borst van gevogelte, diepvries 5.0 - 6.0 Vis en visfilet, ongepaneerd 5.0 - 6.0 Vis en visfilet, gepaneerd 6.0 - 7.0 Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv.
  • Page 28: Timer

    Na afloop van de ingestelde tijd Timer Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. Er klinkt een signaal. In de kookzone- Met de timer kunt u een kookzone na een ingestelde indicatie zijn 00.00 ‹ en vermogensstand 0.0 tijdsduur automatisch uitschakelen.
  • Page 29: Overnamefunctie

    Aanwijzing: Binnen de tijd van het werkgeheugen Aanwijzing: Verschijnt dit symbool in de kunnen de instellingen van de kookzone worden kookzone-indicatie, dan konden veranderd (uitgezonderd: booster-functie en timer). de instellingen niet volledig Zet het kookgerei binnen de tijd van het worden overgenomen.
  • Page 30: Kinderslot

    Het symbool G aanraken. Op het display kunt u Kinderslot het verloop van de tijdsduur aflezen. Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen.  Aanwijzing: Is er een kookzone ingeschakeld, dan is het kinderslot niet beschikbaar. Kinderslot in- en uitschakelen  ...
  • Page 31: Optiemenu

    Optiemenu Uw apparaat heeft verschillende voorinstellingen. U Aanwijzing: Is er een kookzone ingeschakeld, dan is kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten. het optiemenu niet beschikbaar. Instelling Beschrijving / Opties Touch-display U kunt de helderheid van het display veranderen en het display kalibreren. De kalibratie optimaliseert het reactievermogen van het display na aanraking van een vinger.
  • Page 32: Instellingen Veranderen

    Instellingen veranderen Het displayvlak “Touch-display“ aanraken. Op het display verschijnen de instellingen voor De kookplaat dient ingeschakeld te zijn. helderheid en kalibratie. Het displayvlak “Kalibratie“ aanraken. Het symbool t aanraken. Het optiemenu wordt weergegeven. De aanwijzingen op het display volgen. Het touch-display is gekalibreerd.
  • Page 33: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Storingen verhelpen De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het Storingen worden vaak veroorzaakt door een onderhoud van uw kookplaat. Geschikte reinigings- en kleinigheid. Neem alstublieft de volgende onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de aanwijzingen en tips in acht voor u de servicedienst klantenservice of in onze e-shop.
  • Page 34: Tips

    Waarschuwingen Foutmeldingen Er worden waarschuwingen weergegeven wanneer Er worden foutmeldingen weergegeven wanneer zich zich apparaatinterne fouten voordoen waarbij u de apparaatinterne fouten of functiestoringen voordoen kookplaat nog slechts beperkt kunt gebruiken. Volg de waarbij u de kookplaat niet meer kunt gebruiken. aanwijzingen op het display op en raak het Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
  • Page 35: Demo-Modus

    Probleem Oplossing De kookvorm wordt niet herkend. De kookvorm ligt buiten de geschikte grootte. Geschikt zijn groottes met een diameter van 90 tot 340 mm. Er bevindt zich mogelijk vloeistof onder de kookvorm. Let erop dat de bodem van de vorm droog is. De kookvorm is mogelijk niet geschikt voor inductie.
  • Page 36: Klantenservice

    Hard fluiten Klantenservice Dit geluid treedt op bij kookgerei dat uit verschillende op elkaar liggende materialen is samengesteld en dat bovendien op de hoogste vermogensstand en op twee Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat kookzones tegelijk wordt gebruikt. Het geluid onze klantenservice voor u klaar.
  • Page 37 Réglage de la table de cuisson concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : Allumer et éteindre la table de cuisson www.gaggenau.com et la boutique en ligne : Mode veille www.gaggenau-eshop.com Réglage d'une position de cuisson Tableau des réglages...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    ã= directement sur le fond du récipient contenant l'eau, Consignes de sécurité afin d'éviter la rupture du verre de la table de cuisson ou du récipient à cause d'une surchauffe de la position de cuisson. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Seulement dans ce cas vous pourrez utiliser votre Foyers chauds table de cuisson correctement et en toute sécurité.
  • Page 39: Causes De Dommages

    Ventilateur de refroidissement Toutefois, il est recommandé que les personnes portant un stimulateur cardiaque ne Cette table de cuisson est munie d'un ventilateur situé s'approchent pas de l'appareil ! Il se peut que sur le dessous. Si un tiroir se trouve sous la table de certains stimulateurs cardiaques disponibles sur le cuisson, vous ne devez pas y ranger de petits objets ni marché...
  • Page 40: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de Vérifier les récipients l'énergie Votre récipient est approprié si le fond de la casserole ou de la poêle est attiré par un aimant. Les fabricants des récipients marquent généralement les récipients ▯ Utilisez des casseroles et des poêles avec un appropriés à...
  • Page 41: Ecran Tactile

    Remarque : Sur chaque côté de la table de cuisson, Indicateurs des positions de seulement 2 positions de cuisson respectives ne cuisson peuvent être utilisées simultanément. 6XUIDFH GH FXLVVRQ XWLOLVDEOH Position de cuisson détectée La position de cuisson indiquée a été détectée. Pour sélectionner la position de cuisson, touchez le symbole #.
  • Page 42: Fonction De Défilement

    Fonction de défilement Allumer et éteindre la table de cuisson La fonction de défilement permet de modifier différentes valeurs de réglage telles que le niveau de Vous allumez et éteignez la table de cuisson à chauffe, la durée et le temps ainsi que d'autres l'interrupteur principal.
  • Page 43: Tableau Des Réglages

    Toucher le symbole # de la position de cuisson Dans les 4 secondes, faire défiler vers le haut et dans l'écran. 0.0 s'allume dans l'indicateur. régler le niveau de chauffe désiré. Eteindre la position de cuisson Faire défiler vers la bas jusqu'à ce que 0.0 apparaisse.
  • Page 44: Fonction Booster

    Niveau de puissance Braiser Paupiettes 4.0 - 5.0 Rôti à braiser 4.0 - 5.0 Goulasch 3.5 - 4.5 Rôtir** Escalopes, natures ou panées 6.0 - 7.0 Escalopes, surgelées 6.0 - 7.0 Côtelette, nature ou panée 6.0 - 7.0 Steak (3 cm d'épaisseur) 7.0 - 8.0 Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur) 5.0 - 6.0...
  • Page 45: Activer Et Désactiver La Fonction Booster

    Activer et désactiver la fonction Sélectionner des heures. Faire défiler vers le haut ou vers le bas et régler la durée désirée en booster heures. La position de cuisson doit être sélectionnée. Activer : Glissez avec le doigt vers le haut jusqu'à ce que la fonction booster soit réglée.
  • Page 46: L'interruption De Sécurité

    Fonction Validation L'interruption de sécurité Cette fonction permet de transférer les réglages d'une position de cuisson à une autre position de cuisson. Si une position de cuisson est allumée depuis Placez le récipient sur une autre position de la longtemps et vous ne modifiez pas les réglages, surface de cuisson pendant la durée de l'interruption de sécurité...
  • Page 47: Heure

    Désactiver : Touchez le symbole H et ensuite la Heure surface d'écran “désactiver“. Le verrouillage est désactivé. Remarque : Pour la sécurité enfants il y a différents Réglage de l'heure réglages (automatique, manuelle, désactivée). Pour savoir comment modifier les réglages, consultez le La table de cuisson doit être allumée.
  • Page 48: Après Écoulement De La Durée

    Corriger la durée : Touchez le symbole Š et réglez Après écoulement de la durée la durée à nouveau. Touchez le symbole G, pour Vous entendrez un signal après l'écoulement de la valider la durée réglée. durée. 00.00 Œ apparaît dans l'affichage. Touchez Effacer la durée : Touchez le symbole Š...
  • Page 49: Modifier Les Réglages

    Modifier les réglages Toucher la surface d'écran “Ecran tactile“. Les réglages pour la luminosité et le calibrage La table de cuisson doit être allumée. apparaissent dans l'indicateur. Toucher la surface d'écran “Calibrage“. Toucher le symbole t. Le menu d'options s'affiche. Suivre les instructions sur l'écran.
  • Page 50: Vitrocéramique

    Vitrocéramique Remédier aux dérangements Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent. Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service est suffisamment refroidie.
  • Page 51: Avertissements

    Avertissements Messages d'erreur Des avertissements s'affichent en cas d'apparition Des messages d'erreur sont affichés en cas d'erreurs internes de l'appareil lors desquelles vous d'apparition d'erreurs ou de dysfonctionnements ne pouvez utilisez la table de cuisson que de façon internes de l'appareil lors desquels vous ne pouvez restreinte.
  • Page 52: Mode Démonstration

    Problème Remède Le récipient n'est pas détecté. La taille du récipient est en dehors du diamètre approprié. Les tailles d'un diamètre entre 90 et 340 mm sont appropriées. Il y a éventuellement du liquide sous le récipient. Veillez à ce que le fond du récipient soit sec.
  • Page 53: Service Après-Vente

    Sifflements forts Service après-vente Ce bruit est produit dans les récipients composés de différentes superpositions de matériaux et lorsque ces récipients sont utilisés en plus au niveau de Si votre appareil doit être réparé, notre service après- chauffe maximal et sur deux positions de cuisson en vente est à...
  • Page 54 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi Regolazione del piano di cottura di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Attivazione e disattivazione del piano di cottura Internet www.gaggenau.com e l'eShop Stato di riposo www.gaggenau-eshop.com Impostazione della zona di cottura...
  • Page 55: Norme Di Sicurezza

    ã= Zone di cottura calde Norme di sicurezza Pericolo di scottature! Non toccare mai le zone di cottura calde. Tenere lontano i bambini dal piano di cottura. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare il proprio piano di cot- Pericolo di incendio! tura in modo corretto e sicuro.
  • Page 56: Cause Dei Danni

    Ventola di raffreddamento Tuttavia, i portatori di pace-maker dovrebbero tenersi a debita distanza dall'apparecchio! La parte inferiore del piano di cottura è dotata di una Alcuni pace-maker disponibili sul mercato potrebbero ventola di raffreddamento. Qualora il piano di cottura non rispettare la direttiva sulla sicurezza e sulla sia posizionato sopra un cassetto, al suo interno non compatibilità...
  • Page 57: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    Consigli per il risparmio Controllo delle stoviglie energetico La stoviglia è adatta quando al fondo della pentola o della padella rimane attaccato un magnete. I rivenditori sono in grado di indicare quali stoviglie ▯ Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci. I fondi sono indicate per la cottura a induzione.
  • Page 58: Touch Screen

    Avvertenza: Su ogni parte del piano di cottura Indicatori delle zone di cottura possono funzionare solo due zone di cottura contemporaneamente. Zona di cottura riconosciuta 6XSHUILFLH GL FRWWXUD XWLOH La zona di cottura visualizzata è stata riconosciuta. Per selezionare la zona di cottura toccare il simbolo #.
  • Page 59: Funzione Scroll

    Attivazione:toccare il simbolo #. L'indicatore sopra Funzione scroll l'interruttore generale si accende. Dopo un breve Grazie alla funzione scroll è possibile modificare tempo di attivazione il piano di cottura è pronto diversi valori di impostazione come livello di potenza, all'uso. durata e tempo, nonché...
  • Page 60: Tabella Di Impostazione

    Toccare sul display il simbolo # della zona di Nei 4 secondi successivi far scorrere il dito verso cottura. Sull'indicatore compare 0.0. l'alto o verso il basso e impostare il livello di potenza desiderato. Disattivazione della zona di cottura Far scorrere il dito verso il basso fino a visualizzare 0.0.
  • Page 61: Funzione Booster

    Livello di potenza Involtini 4.0 - 5.0 Stufato 4.0 - 5.0 Gulasch 3.5 - 4.5 Cuocere in padella** Fettina, naturale o impanata 6.0 - 7.0 Fettina, surgelata 6.0 - 7.0 Cotoletta, naturale o impanata 6.0 - 7.0 Bistecca (spessore 3 cm) 7.0 - 8.0 Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm) 5.0 - 6.0...
  • Page 62: Attivazione E Disattivazione Della Funzione Booster

    Attivazione e disattivazione della Selezionare le ore. Far scorrere il dito verso l'alto o verso il basso e impostare la durata in ore funzione booster desiderata. La zona di cottura deve essere selezionata. Attivazione: Far scorrere il dito verso l'alto fino a impostare la funzione booster.
  • Page 63: Spegnimento Di Sicurezza

    Funzione trasferimento Spegnimento di sicurezza Con questa funzione è possibile trasferire le impostazioni di una zona di cottura a un'altra zona di Se una zona di cottura resta in funzione a lungo senza cottura. che venga modificata alcuna impostazione, si attiva lo Entro la durata della memoria a breve termine spegnimento di sicurezza.
  • Page 64: Ora

    Disattivazione: toccare il simboloH e successivamente la superficie di display “disattiva“. Il blocco viene così rimosso. Avvertenza: Per la sicurezza bambino vi sono diverse Impostazione dell'ora impostazioni (automaticamente, manualmente, disattivata). Per sapere come modificare le Il piano di cottura deve essere attivato. Menu impostazioni, fare riferimento al capitolo opzioni...
  • Page 65: Trascorsa La Durata Impostata

    Correzione della durata: toccare il simbolo Š e Trascorsa la durata impostata impostare nuovamente la durata. Toccare il Trascorsa la durata impostata viene emesso un simbolo G per acquisire la durata impostata. segnale acustico. Sull'indicatore compare 00.00 Œ. Cancellazione della durata: toccare il simbolo Š e Toccare l'indicatore.
  • Page 66: Modifica Delle Impostazioni

    Modifica delle impostazioni Calibratura del touch screen Il piano di cottura deve essere attivato. Con questa funzione è possibile adeguare la precisione del tocco per le immissioni sul display. Toccare il simbolo t. Viene visualizzato il menu opzioni. Avvertenza: Il touch screen è precalibrato con impostazioni di fabbrica.
  • Page 67: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Rimozione delle anomalie Le avvertenze contenute in questo capitolo sono di Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di aiuto nella pulizia e nella cura del piano di cottura. I guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di servizio di assistenza tecnica, consultare con assistenza clienti o nel nostro e­shop.
  • Page 68: Avvertenze

    Avvertenze Messaggi di errore Le avvertenze vengono visualizzate se si verificano I messaggi di errore vengono visualizzati quando si errori interni all'apparecchio che possono limitare verificano disfunzioni o guasti funzionali che non l'utilizzo del piano di cottura. Seguire le indicazioni permettono più...
  • Page 69: Modalità Demo

    Problema Rimedio La stoviglia non viene riconosciuta. La stoviglia è posizionata al di fuori della dimensione consentita. Sono consentite dimensioni con diametro da 90 a 340 mm. È possibile che vi siano dei liquidi sotto alla stoviglia. Assicurarsi che il fondo della stoviglia sia asciutto. È...
  • Page 70: Servizio Assistenza

    Forte sibilo Servizio assistenza Questo rumore si verifica quando si utilizza una stoviglia composta da più strati di materiali diversi e quando questa viene utilizzata al massimo livello di Se il vostro apparecchio richiede una riparazione, il potenza su due zone di cottura contemporaneamente. nostro servizio assistenza clienti è...
  • Page 72 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Sraße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...

Table des Matières