Milwaukee 2470-20 Manuel De L'utilisateur
Milwaukee 2470-20 Manuel De L'utilisateur

Milwaukee 2470-20 Manuel De L'utilisateur

Cisaile à pvc sans fil m12
Masquer les pouces Voir aussi pour 2470-20:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

M12 CORDLESS PVC SHEAR
CISAILLE À PVC SANS FIL M12
CIZALLA INALÁMBRICA PARA PVC M12
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de cat.
2470-20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee 2470-20

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de cat. 2470-20 M12 CORDLESS PVC SHEAR CISAILLE À PVC SANS FIL M12 CIZALLA INALÁMBRICA PARA PVC M12 TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious Save all warnings and instructions for future reference injury. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 3 fl ange. important information. If unreadable or missing, 3. Blade release trigger 8. Open/Close switch contact a MILWAUKEE service facility for a free Fit the outer fl ange lugs through the blade and 4. Lower jaw 9. Trigger unlock replacement.
  • Page 4: Accessories

    fi ve (5) years* after the date of purchase. Return the away from all cutting edges and electric power tool and a copy of proof of purchase to a MILWAUKEE factory Service Center location • Lubrication moving parts.
  • Page 5: Entretien

    MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. des pièces en mouvement. Un cordon endom- • N’utiliser les outils électriques qu’avec les • Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction •...
  • Page 6: Description Fonctionnelle

    • Pour fermer la lame, déplacer l’interrupteur Ou- et les batteries. MILWAUKEE, n˚ de cat. 48-44-0400. rebords tranchants et des pièces vert/fermé à la position Fermé en mouvement. La lame est tranchante, ce Utiliser le bouton de dégagement de la...
  • Page 7: Garantie Limitée De L'outil De Cinq Ans

    Ne Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune laissez jamais de solvants infl ammables ou com- en adoptant un programme d’entretien ponctuel.
  • Page 8 • Recárguela solamente con el cargador espe- del calor, los bordes afi lados o las piezas en de MILWAUKEE para una refacción gratis. suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y cifi cado por el fabricante. Un cargador que sea movimiento.
  • Page 9 Como se inserta / quita la batería en la • Para abrir la segueta, coloque el interruptor para ADVERTENCIA Mantenga Use únicamente seguetas MILWAUKEE N° de herramienta abrir/cerrar en la posición Abrir. las manos alejadas de todos los cat. 48-44-0400. Para retirar la batería, presione los botones de •...
  • Page 10 MILWAUKEE o a un centro de Suelte el gatillo cuando el corte esté termi- tubería.
  • Page 11 • become a H club member EAVY MEXICO - Soporte de Servicio Canada - Service MILWAUKEE MILWAUKEE MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de pre- mière qualité N ® Votre satisfac- Herramientas Alerka OTHING EAVY tion est ce qui compte le plus! Dr.

Table des Matières