Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

CJSP-1801QEOM
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE SANS FIL
F
CORDLESS ORBITAL JIGSAW
GB
AKKU-PENDELSTICHSÄGE
D
E
SIERRA DE CALAR PENDULAR INALÁMBRICA
I
SEGHETTO ALTERNATIVO INCLINABILE A BATTERIA
P
SERRA DE RECORTE PENDULAR SEM FIO
NL
ACCU PENDEL-DECOUPEERZAAG
S
SLADDLÖS PENDELSTICKSÅG
BATTERIDREVEN PENDULSTIKSAV
DK
N
TRÅDLØS PENDELSTIKKSAG
JOHDOTON HEILURIKUVIOSAHA
FIN
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΠΑΛΙΝ∆ΡΟΜΙKΗ ΣΕΓΑ
GR
AKUMMULÁTOROS SZÚRÓFÙRÉSZ
HU
AKUMULÁTOROVÁ LISTOVÁ PILA S ŽEHLIČKOVÝM DRŽADLEM
CZ
RU
åÄüíçàäéÇõâ Äääìåìãüíéêçõâ ãéÅáàä
FIERĂSTRĂU PENDULAR FĂRĂ FIR
RO
WYRZYNARKA WAHADŁOWA BEZPRZEWODOWA
PL
BATERIJSKA VBODNA ŽAGA
SLO
BEŽIČNA KRUŽNA UBODNA PILA
HR
TR
KABLOSUZ ASKILI OYMA TESTERE
®
USER'S MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 81
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KULLANMA KILAVUZU
1
7
12
18
24
30
36
42
47
52
57
62
69
75
87
93
99
104
109

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi CJSP-1801QEOM

  • Page 1: Table Des Matières

    ® CJSP-1801QEOM SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS ORBITAL JIGSAW USER’S MANUAL AKKU-PENDELSTICHSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG SIERRA DE CALAR PENDULAR INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN SEGHETTO ALTERNATIVO INCLINABILE A BATTERIA MANUALE PER L’UTENTE SERRA DE RECORTE PENDULAR SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 4 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 5: Manuel D'utilisation

    Français AVERTISSEMENT INTRODUCTION Vous risquez de vous blesser gravement ou de blesser d'autres personnes si vous ne respectez Votre scie sauteuse comporte de nombreuses fonctions qui pas les consignes de sécurité. Il est indispensable optimiseront vos travaux de coupe. de les suivre scrupuleusement pour réduire les Priorité...
  • Page 6 RANGEZ LA BATTERIE ET LES OUTILS DONT VOUS ■ L'ARRÊTER. Faites remplacer tout interrupteur NE VOUS SERVEZ PAS. Lorsqu’il n'est pas utilisé, défectueux dans un Centre Service Agréé Ryobi. votre outil et sa batterie doivent être rangés dans un ALCOOL, MÉDICAMENTS ET DROGUES. N'utilisez ■...
  • Page 7: Caractéristiques Produit

    Français AVERTISSEMENT CARACTÉRISTIQUES PRODUIT Il est important de lire entièrement le présent manuel d'utilisation et de bien le comprendre avant Moteur 18 V d'utiliser votre scie. Soyez particulièrement attentif Gâchette Vitesse variable aux consignes de sécurité, avertissements et mises Vitesse à vide 0-2100 tours/min en garde.
  • Page 8: Montage

    Français MISE EN GARDE CARACTÉRISTIQUES Pour installer la batterie dans votre scie, assurez- vous que la nervure de la scie s'aligne Il est ainsi très facile de ranger les lames de rechange, les correctement avec la rainure de la batterie et que lames qui ne sont pas utilisées et la clé...
  • Page 9: Coupe En Plongée

    Français Il est fortement déconseillé de tenter d'effectuer des FONCTIONNEMENT coupes en plongée dans tout autre matériau que le bois. CHANTOURNAGE Voir Figure 5. POUR EFFECTUER UNE COUPE EN PLONGÉE Il est possible d’effectuer des coupes suivant un tracé Tracez la ligne de guidage de manière bien visible sur la ■...
  • Page 10: Guide De Coupe Parallèle

    AVERTISSEMENT Faites réparer votre scie par un technicien qualifié. Seules des pièces Ryobi d'origine doivent être Cet outil répond aux normes de sécurité en vigueur. utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de N'essayez pas d'effectuer vous-même les réparations, toute autre pièce est susceptible de présenter un...
  • Page 11: Rules For Safe Operation

    English CAUTION INTRODUCTION Failure to obey a safety warning may result in serious injury to yourself or to others. Always follow Your orbital jigsaw has many features for making cutting the safety precautions to reduce the risk of fire, operations more pleasant and enjoyable. electric shock and personal injury.
  • Page 12: Product Specifications

    English WARNING RULES FOR SAFE OPERATION The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this instruction manual, PROTECT YOUR HEARING. Wear hearing protection ■ may present a risk of personal injury. Endsure that during extended periods of operation. the battery pack is correct for the tool.
  • Page 13 English BLADE STORAGE AREA FEATURES To open: Push the flap down with your finger. ■ Place blades in blade storage area. ■ Before attempting to use your Orbital jigsaw familiarize yourself with all operating features and safety requirements. To close: Push the flap up with your finger. ■...
  • Page 14 English Using the 3 mm hex key provided, loosen the base pivot ■ OPERATION screws until the base can be moved. Slide base forward until base pivot screws can move ■ GENERAL CUTTING freely in slots in base. See Figure 6. See Figure 4.
  • Page 15: Edge Guide

    Figure 10. Adjust edge guide to the desired width and lock in place with the edge guide screw. MAINTENANCE WARNING When servicing, use only Ryobi replacement parts. Use of any other part may create a hazard or cause product damage.
  • Page 16: Bedienungsanleitung

    Deutsch WARNUNG EINFÜHRUNG Falls Sie diese Sicherheitsvorschriften nicht einhalten besteht die Gefahr, dass Sie sich oder Ihre Stichsäge bietet zahlreiche Funktionen zur andere Personen schwer verletzen. Diese Verbesserung Ihrer Sägearbeiten. Sicherheitsvorschriften müssen sorgfältig beachtet Bei der Konzeption dieses Geräts wurde vor allem auf werden, um das Risiko eines Brandes, eines Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit Wert gelegt, um ein elektrischen Schlags und einer Körperverletzung...
  • Page 17 RÄUMEN SIE DEN AKKU UND DIE GERÄTE AUF, anderen beschädigten Teile müssen durch einen ■ DIE SIE NICHT BENUTZEN. Ein nicht benutztes Gerät autorisierten Ryobi-Kundendienst repariert werden. und sein Akku müssen an einem trockenen, VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT, WENN DER ■...
  • Page 18: Beschreibung

    Deutsch 15. SCHRAUBE DER PARALLELFÜHRUNG SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 16. PARALLELSCHNITT-FÜHRUNGSSCHIENE 17. SPERRSYSTEM WARNUNG 18. DRÜCKEN SIE AUF DAS SPERRSYSTEM, UM DEN Die Verwendung eines anderen Zubehörteils oder AKKU ZU ENTFERNEN einer anderen Vorrichtung als die in dieser 19. AKKU (NICHT IM LIEFERUMFANG) Bedienungsanleitung empfohlenen Vorrichtungen kann eine Gefahr darstellen.
  • Page 19 Deutsch Kippen Sie den Befestigungshebel des Sägeblatt ■ MERKMALE wieder herunter. Setzen Sie den Akku wieder ein. ■ EIN-/AUS-SCHALTER Um Ihre Säge IN BETRIEB zu setzen, drücken Sie den WARNUNG Sperrknopf ein und drücken auf den Ein-/Aus-Schalter. Entfernen Sie stets den Akku Ihrer Säge, um Teile Geben Sie den Schalter vollkommen frei, um Ihre Säge zu montieren, Einstellungen vorzunehmen, ANZUHALTEN.
  • Page 20 Deutsch Lösen Sie die Schrauben, die sich unter der Basisplatte ■ BETRIEB befinden, mit dem 3 mm Sechskantschlüssel, bis diese frei geschwenkt werden kann. VERWENDEN SIE IHRE SÄGE NICHT AUF Verschieben Sie die Grundplatte vorsichtig nach vorne, ■ EINER ZU HOHEN LEISTUNGSSTUFE damit sich die Schrauben in ihren Positionen Wenn Sie Ihre Säge auf einer zu hohen verschieben können.
  • Page 21 ■ hindurch ab, bis die Basisplatte flach auf der Oberfläche Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalteile von Ryobi verwendet werden. des Werkstücks aufliegt und verschieben Sie die Säge dann nach vorne, um den inneren Schnitt zu beenden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
  • Page 22: Consignas De Seguridad

    Español ADVERTENCIA INTRODUCCIÓN Si no respeta las consignas de seguridad puede resultar gravemente herido o herir a otras Su sierra de calar cumple numerosas funciones que personas. Es indispensable cumplirlas escrupulo- optimizarán sus trabajos de corte. samente para reducir los riesgos de incendio, Se ha dado prioridad a la seguridad, la eficacia y la descarga eléctrica y heridas corporales.
  • Page 23 Los interruptores defectuosos deben ser reem- lugar seco, a suficiente altura o cerrado con llave, plazados en un Centro de Servicio Acreditado Ryobi. fuera del alcance de los niños. Cerciórese de que los ALCOHOL, MEDICAMENTOS Y DROGAS. No use ■...
  • Page 24: Características Del Producto

    Español ADVERTENCIA CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Lea completa y detenidamente este manual de utilización para entender perfectamente el Motor 18 V funcionamiento de la sierra antes de usarla. Preste Gatillo Velocidad variable especial atención a las consignas de seguridad, Velocidad sin carga 0 - 2.100 r.p.m.
  • Page 25 Español Antes de comenzar a utilizar la sierra, compruebe ■ CARACTERÍSTICAS que los sistemas de bloqueo se acoplan correctamente y que la batería está bien fijada. COMPARTIMIENTOS PARA GUARDAR LAS HOJAS Y LA LLAVE HEXAGONAL ADVERTENCIA Véase la Figura 2. Para instalar la batería en su sierra, compruebe que las nervaduras de la sierra están bien Como se indica en la Figura 2, el compartimiento para...
  • Page 26 Español CORTE EN EL CENTRO DE LA PIEZA FUNCIONAMIENTO TRABAJADA Véase la Figura 8. El corte debe efectuarse en un solo sentido exclusivamente: no se detenga en la mitad del corte para ADVERTENCIA comenzar a trabajar en el otro extremo de la pieza Para no perder el control de la sierra, ni romper la trabajada.
  • Page 27 ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben emplear piezas de recambio originales, marca Ryobi. El uso de cualquier otra pieza puede representar un peligro o deteriorar la herramienta.
  • Page 28: Manuale Per L'utente

    Italiano AVVERTENZA INTRODUZIONE La mancata osservanza delle norme di sicurezza comporta il rischio di ferirsi gravemente o provocare Il seghetto alternativo possiede numerose funzioni che ferite ad altre persone. È indispensabile rispettare consentono di realizzare ottime operazioni di taglio. in modo scrupoloso le norme di sicurezza onde Per ottenere un apparecchio di facile utilizzazione e ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e di manutenzione è...
  • Page 29 ■ TORE NON NE CONSENTE L’AVVIO E L’ARRESTO. NON VENGONO UTILIZZATI. Quando non vengono Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi utilizzati, riporre l’apparecchio e la batteria in un locale per la sostituzione dell’interruttore difettoso. asciutto, chiuso a chiave, e collocarli su un ripiano ALCOOL, MEDICINALI E DROGHE.
  • Page 30: Caratteristiche Del Prodotto

    Italiano AVVERTENZA CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Prima di utilizzare il seghetto leggere attentamente ed interamente il presente manuale per l’utente. Motore 18 V Attenersi scrupolosamente alle norme di sicurezza, Grilletto Velocità variabile alle avvertenze e precauzioni. Un impiego corretto Velocità a vuoto 0 - 2100 giri/min.
  • Page 31 Italiano CARATTERISTICHE MONTAGGIO In questo modo, è facile riporre le lame supplementari, le PRECAUZIONI lame che non sono utilizzate e la chiave Allen in dotazione Durante l’installazione della batteria nel seghetto, con il seghetto. accertarsi che le nervature sul seghetto si allineino correttamente con le scanalature della batteria e VANO PER RIPORRE LE LAME che il sistema di bloccaggio si innesti in modo...
  • Page 32: Taglio Obliquo

    Italiano TAGLIO IN PROFONDITÀ FUNZIONAMENTO Vedere la Figura 8. TAGLIO CON SEGA DA TRAFORO AVVERTENZA Vedere la Figura 5. Fare sempre attenzione quando si effettuano dei Per effettuare dei tagli seguendo una linea curva, guidare il tagli in profondità, onde evitare di perdere il seghetto esercitando una certa pressione sull’impugnatura, controllo del seghetto, di rompere le lame o di come illustrato nella figura 5.
  • Page 33 Vi è il rischio di ferirsi gravemente: MANUTENZIONE rivolgersi ad un tecnico qualificato. AVVERTENZA In caso di sostituzione utilizzare solo pezzi di ricambio originali Ryobi. L’impiego di pezzi non identici può rappresentare un pericolo o anche danneggiare l’apparecchio.
  • Page 34: Instruções De Segurança

    Portugues AVISO INTRODUÇÃO Pode ferir-se gravemente ou ferir outras pessoas se não respeitar as instruções de segurança. A sua serra de recorte possui muitas funções que É indispensável seguir estritamente as optimizarão os seus trabalhos de corte. recomendações de segurança para reduzir os Deu-se prioridade à...
  • Page 35 Um protector da lâmina ou qualquer outra fixar a peça a trabalhar. É mais seguro que utilizar a peça danificada deve ser reparado ou substituído por sua mão e além disso poderá segurar a ferramenta um Centro Serviço Homologado RYOBI. com as duas mãos. NÃO UTILIZE FERRAMENTA ■...
  • Page 36 Portugues PERIGO CARACTERÍSTICAS DO APARELHO É importante que leia completamente e compreenda este manual de utilização antes de Motor 18 V utilizar a sua serra. Preste particularmente Gatilho Velocidade variável atenção às instruções segurança, Velocidade em vazio 0 - 2100 r.p.m. advertências e avisos.
  • Page 37 Portugues ADVERTÊNCIA CARACTERÍSTICAS Para instalar a bateria na sua serra, verifique se as nervuras da serra ficam correctamente COMPARTIMENTOS DE ARRUMAÇÃO DAS alinhadas com as ranhuras da bateria e se o LÂMINAS E DA CHAVE ALLEN sistema de bloqueio encaixa bem. Uma inserção Ver Figura 2.
  • Page 38 Portugues PARA FAZER UM CORTE EM MERGULHO FUNCIONAMENTO Trace a linha de guia de maneira bem visível na peça ■ a trabalhar. RODEAR Ajuste o ângulo de corte a 0°. ■ Ver Figura 5. Incline a serra para a frente de maneira que assente ■...
  • Page 39 Portugues PERIGO FUNCIONAMENTO Os elementos de plástico nunca devem entrar em contacto com líquido de travões, gasolina, produtos GUIA DE CORTE PARALELO à base de petróleo, óleos penetrantes, etc. Ver Figura 10. Estas substâncias contêm produtos químicos que podem danificar, enfraquecer ou destruir Pode equipar a sua serra, em opção, com uma guia de o plástico.
  • Page 40: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands WAARSCHUWING INLEIDING U loopt het gevaar uzelf of andere personen ernstig te verwonden als u de veiligheidsvoorschriften niet Uw decoupeerzaag biedt tal van functies waarmee u in acht neemt. Deze moeten zorgvuldig worden optimale resultaten kunt bereiken bij uw zaagwerk. nageleefd om gevaar voor brand, elektrische Veiligheid, prestatievermogen en betrouwbaarheid zijn schokken of lichamelijke letsel te beperken.
  • Page 41 Wanneer een beschermkap of ander ■ WORDT GEHOUDEN. Gebruik klemmen of een onderdeel beschadigd is, moet dit door een erkend Ryobi bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Dat is veiliger servicecentrum worden gerepareerd of vervangen. dan om het met één hand vast te houden; bovendien kunt GEBRUIK HET GEREEDSCHAP NIET ALS U DIT ■...
  • Page 42: Technische Kenmerken

    Nederlands WAARSCHUWING PRODUCTGEGEVENS Het is belangrijk om deze handleiding in zijn geheel door te lezen en goed te begrijpen voordat u uw Motor 18 V zaag gaat gebruiken. Besteed vooral aandacht aan Schakelaar Variabel toerental de veiligheidsvoorschriften, waarschuwingen en Aantal toeren bij nullast 0 - 2.100 t.p.m wijze raadgevingen.
  • Page 43 Nederlands Controleer of de accuvergrendeling goed vastklikt en of ■ TECHNISCHE KENMERKEN de accu goed vast zit, voordat u de zaag gaat gebruiken. OPBERGVAKKEN VOOR ZAAGJES EN DE LET OP INBUSSLEUTEL Let er bij het inzetten van de accu op dat de ribbels Zie afbeelding 2.
  • Page 44 Nederlands GEBRUIK ALS STEEKZAAG BEDIENING Zie afbeelding 8. WAARSCHUWING FIGUURZAGEN Als u de zaag als steekzaag in het materiaal wilt Zie afbeelding 5. laten indalen, dient u zeer voorzichtig te werk te Het is mogelijk om gebogen lijnen te volgen door een gaan om te voorkomen dat u de macht over de bepaalde zijwaartse druk uit te oefenen op het handvat en machine verliest, het zaagje breekt of het werkstuk...
  • Page 45 Laat dit gereedschap repareren door een ter zake kundig WAARSCHUWING technicus. Dit apparaat voldoet aan de geldende Onderdelen mogen uitsluitend door originele Ryobi veiligheidsvoorschriften. U loopt het gevaar u ernstig te reserveonderdelen worden vervangen. Het gebruik verwonden als u zou proberen om dit zelf repareren: van andere onderdelen kan gevaar opleveren of uw laat reparaties over aan een ter zake kundig technicus.
  • Page 46: Säkerhetsföreskrifter

    Svenska VARNING INLEDNING Du löper risken att skada dig allvarligt eller skada andra personer, om du inte följer säkerhets- Din sticksåg har många funktioner som optimerar föreskrifterna. Det gäller att noggrant följa dem arbetsresultatet. alla, för att reducera brandriskerna samt risker Vid konstruktionen har säkerhet, prestanda och pålitlighet för elskador och kroppsskador.
  • Page 47 SKYDDA ÖRONEN. Använd öronskydd vid långvarig ■ annan skadad maskindel måste repareras eller bytas användning av verktyget. ut av en serviceverkstad som godkänts av RYOBI. SE TILL ATT ARBETSSTYCKET HÅLLS FAST ■ ANVÄND INTE APPARATEN OM DET INTE GÅR ■...
  • Page 48 Svenska LÅSKNAPP FÖR STRÖMBRYTAREN BESKRIVNING Sågen är försedd med en låsknapp som minskar riskerna för oavsiktlig start. Låsknappen befinner sig LÄR KÄNNA DIN PENDELSTICKSÅG. på handtaget, ovanför strömbrytaren för till-/frånslagning. Du måste trycka in låsknappen för att kunna trycka LÅSKNAPP FÖR STRÖMBRYTAREN på...
  • Page 49 Svenska En hög hastighet rekommenderas för snabba snitt i MONTERING mjuka material. En långsammare rörelse passar bättre för mer motståndskraftiga material. VARNING RAKT SNITT Ta alltid ut batteriet ur sågen när du monterar delar på sågen, utför inställningar, monterar eller Se fig.
  • Page 50 ■ bottenplattan och så att sågbladet inte är i kontakt med arbetsstycket när sågen sätts i gång. VARNING Endast originalreservdelar från Ryobi får Försäkra dig om att sågbladet befinner sig innanför ■ användas vid byte. Användning av andra delar skärområdet.
  • Page 51 Dansk PAS PÅ INDLEDNING Brugeren kan komme alvorligt til skade eller forårsage, andre kommer skade, Stiksaven har mange forskellige funktioner, som gør hvis sikkerhedsreglerne ikke overholdes. savearbejdet lettere med et optimalt resultat. De skal altid følges nøje for at formindske faren for Der er lagt stor vægt på...
  • Page 52 STARTES ELLER STANDSES MED START- bruge hænderne, og desuden kan værktøjet holdes med STOPKNAPPEN. Hvis start-stopknappen er defekt, begge hænder. skal den skiftes på et autoriseret Ryobi værksted. LÆG BATTERI OG VÆRKTØJ VÆK, NÅR DE IKKE SPIRITUS, MEDICIN OG NARKOTIKA. Værktøjet må ■...
  • Page 53 Dansk START-STOPKNAP BESKRIVELSE For at STARTE saven trykkes låseknappen ind, og derefter trykkes på start-stopknappen. Start-stopknappen slippes BUNDPLADE helt for at STANDSE saven. KLINGESKÆRM OPBEVARINGSRUM TIL KLINGER VARIABEL HASTIGHED SEKSKANTNØGLE KLINGEKLEMME Hastigheden varierer, alt efter hvor hårdt der trykkes på 10.
  • Page 54 Dansk Snittet skal udføres i en og samme retning: stands ikke midt MONTERING i snittet for at save resten fra den anden side af arbejdsstykket. PÅSÆTNING AF BATTERI (IKKE MEDLEVERET) Se Figur 11. KONTURSAVNING Se Figur 5. Sæt batteriet på med ribben ud for rillen i savens ■...
  • Page 55: Vedligeholdelse

    ADVARSEL Ved udskiftning må der kun anvendes originale Tegn styrelinien tydeligt op på arbejdsstykket. ■ Ryobi reservedele. Det kan være farligt at bruge Indstil savevinklen på 0°. ■ andre dele, eller værktøjet kan blive ødelagt. Hæld saven fremad, så den hviler på bundpladens ■...
  • Page 56 Norsk FORSIKTIGHETSREGEL INNLEDNING Du risikerer alvorlig skade eller å skade andre personer hvis du ikke respekterer sikkerhets- Stikksagen din har mange funksjoner som optimaliserer forskriftene. Følg alltid sikkerhetsforskriftene skjærearbeidene. nøye for å redusere faren for brann, elektrisk støt Vi har prioritert sikkerhet, ytelse og pålitelighet, slik at og kroppsskade.
  • Page 57 Kontroller monteringen og alle andre elementer som 12. FOR Å ØKE PENDELHASTIGHETEN kan virke inn på verktøyets drift. En bladbeskytter 13. SKRUER UNDER FOTPLATEN eller en annen del som er skadet, skal repareres eller 14. SKALA skiftes ut av et godkjent Ryobi Servicesenter.
  • Page 58 Norsk VARIABEL HASTIGHET BESKRIVELSE Verktøyets strømbryter gjør det mulig å variere hastigheten alt etter trykket du anvender. Jo større trykk du bruker på 15. PARALLELLANSLAGETS SKRUE strømbryteren, desto større er hastigheten. Og omvendt, 16. PARALLELLANSLAG når du slipper strømbryteren, reduseres hastigheten. 17.
  • Page 59 Norsk ADVARSEL MONTERING Et for sterkt sidetrykk på bladet kan brekke det eller ødelegge arbeidsstykket. FORSIKTIGHETSREGEL For å installere batteriet på sagen, sjekk at SKRÅSAGING ribben på sagen kommer riktig mot furen på Se Figur 6 og 7. batteriet og at låsesystemet smekker riktig på Du kan stille inn hellingsvinkelen mellom 0°...
  • Page 60 Ved utskiftning av deler må kun originale deler Juster sagens hastighet slik at du oppnår en ■ fra Ryobi brukes. Bruken av andre deler kan høy hastighet, og senk da langsomt bladet mot være farlig eller skade verktøyet. arbeidsstykket helt til det går inn i treverket. Se Figur 8.
  • Page 61 Suomi VAROITUS JOHDANTO Voit loukata itseäsi tai muita vakavasti, mikäli et noudata turvallisuusmääräyksiä. Turvallisuusohjeita Kuviosahassa on useita leikkuutöitä optimoivia toimintoja. on ehdottomasti noudatettava tarkoin tulipalo-, Etusijalle asetetut turvallisuus, suorituskyky ja varmuus ovat sähköisku- ja loukkaantumisvaaran ehkäisemiseksi. takeita siitä, että työkalu on helposti huollettava ja helppokäyttöinen.
  • Page 62: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Suomi ÄLÄ KÄYTÄ TYÖKALUA JOS SITÄ EI VOIDA ■ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET KÄYNNISTÄÄ JA SAMMUTTAA KATKAISIMELLA. Anna valtuutetun Ryobi-huoltamon vaihtaa kaikki SUOJAA KEUHKOT. Käytä kasvonsuojusta tai ■ vialliset kytkimet. kasvonaamaria, mikäli työstä syntyy pölyä. ALKOHOLI, LÄÄKKEET JA HUUMEET. Älä käytä ■ SUOJAA KORVAT. Käytä kuulonsuojaimia, mikäli ■...
  • Page 63 Suomi VAIHTELEVA NOPEUS KUVAUS Työkalun käyttönopeutta voidaan säätää liipaisimella siihen kohdistuvan painovoiman avulla. Nopeus kasvaa mitä 16. LEIKKUUOHJAIN voimakkaammin liipaisinta painetaan. Nopeus laskee kun 17. LUKINTAJÄRJESTELMÄ liipaisinta vapautetaan. 18. PAINA LUKINTAJÄRJESTELMÄÄ AKUN IRROITTAMISEKSI TERIEN JA KUUSIOAVAIMEN SÄILYTYSLOKERO 19. AKUU (EI TOIMITETA) Katso Kuva 2.
  • Page 64 Suomi MUISTUTUS KOKOONPANOT Liiallinen terän sivuun kohdistuva painovoima voi rikkoa tai vaurioittaa työkappaleen. VAROITUS Kun asennat akkua sahaan varmista, että sahan VINOLEIKKAUS kohoumat linjautuvat oikein akun urille ja että Katso Kuvat 6 ja 7. lukintajärjestelmä nipistyy oikein. Sisäiset Terän kaltevuutta voidaan säätää 0° - 45° kulmaan oikealle komponentit voivat vioittua, mikäli akku on tai vasemmalle.
  • Page 65 Säädä sahan nopeus niin, että se on suurella MUISTUTUS ■ nopeudella ja laske terä hitaasti työkappaleelle kunnes Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi- varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi se uppoaa puuhun. Katso Kuva 8. osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa työkalua. Jatka terän laskemista alas työkappaleen läpi kunnes ■...
  • Page 66 Ελληνικά ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Κινδυνεύετε να τραυµατιστείτε σοβαρά ή να τραυµατίσετε άλλα άτοµα αν δεν τηρήσετε Η σέγα σας συµπεριλαµβάνει πολυάριθµες λειτουργίες τις συστάσεις ασφαλείας. Είναι απαραίτητο που θα βελτιστοποιήσουν τις εργασίες σας κοπής. να τηρείτε σχολαστικά το σύµβολο αυτ Προτεραι τητα δ θηκε στην ασφάλεια, την απ δοση ώστε...
  • Page 67 Βεβαιωθείτε πως οι π λοι της µπαταρίας δεν λειτουργία του εργαλείου. Τα προστατευτικά κινδυνεύουν να βραχυκυκλώσουν λ γω λάµας ή οποιοδήποτε άλλο τµήµα έχει υποστεί µεταλλικών εργαλείων πως βίδες, πρ κες, κλπ. φθορά πρέπει να επισκευάζονται ή να αντικαθιστώνται απ εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi.
  • Page 68 ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΤΟ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ. ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΗΣ ΣΚΑΝ∆ΑΛΗΣ Αντικαταστήστε οποιοδήποτε ελαττωµατικ ΣΚΑΝ∆ΑΛΗ διακ πτη σε εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟΣ ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ Εξυπηρέτησης Ryobi. ΠΑΛΙΝ∆ΡΟΜΙΚΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑ, ΦΑΡΜΑΚΑ ΚΑΙ ΝΑΡΚΩΤΙΚΑ. ■ ΛΑΜΑ Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο σας αν είστε υπ...
  • Page 69 Ελληνικά ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ Μη χαλαρώσετε την προσοχή σας αφού Βλέπε Σχεδιάγραµµα 3. εξοικειωθείτε µε τη σέγα σας. Μη ξεχνάτε Αφαιρέστε την µπαταρία. ■ ποτέ πως ένα κλάσµα δευτερολέπτου αρκεί για να τραυµατιστείτε σοβαρά. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Αν δε βγάλετε την µπαταρία µπορεί να ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ...
  • Page 70 Ελληνικά ΠΕΡΙΤΟΡΝΕΥΣΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 5. Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε κοπές σύµφωνα µε (∆ΕΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ένα καµπύλο σχεδιάγραµµα εξασκώντας µια ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ) ορισµένη πίεση στη λαβή για να καθοδηγήσετε τη Βλέπε Σχεδιάγραµµα 11. σέγα, πως απεικονίζεται στο σχεδιάγραµµα 5. Πιέστε τα συστήµατα ασφάλισης της µπαταρίας ■...
  • Page 71 Σε περίπτωση αντικατάστασης πρέπει να χρησιµοποιούνται αποκλειστικά ανταλλακτικά Το πέλµα της σέγας σας διαθέτει µια λεπτή σχισµή η Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου οποία επιτρέπει την κοπή χωρίς θραύσµατα. ανταλλακτικού µπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο Είναι ιδιαίτερα χρήσιµη για την κοπή αντικολλητού...
  • Page 72 Ελληνικά ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μην προσπαθήσετε να τροποποιήσετε τη σέγα σας ή να προσθέσετε εξαρτήµατα η ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ χρήση των οποίων δε συνιστάται µε το Τα πλαστικά τµήµατα δεν πρέπει ποτέ να εργαλείο αυτ . Τέτοιου είδους µετατροπές ή έρχονται σε επαφή µε υγρά φρένων, βενζίνη, τροποποιήσεις...
  • Page 73 Magyar FIGYELEM BEVEZETŐ Ha nem tartja be ezt a biztonsági előírást, súlyosan megsebesülhet vagy másoknak okozhat Az Ön által vásárolt szúrófűrész számos olyan funkcióval szintén súlyos sérülést. A tűzvész, az áramütés rendelkezik, melyek vágási munkálatait hatékonnyá teszik. és a más személyi sérüléssel járó balesetek Különös figyelmet fordítottunk a biztonságra, a elkerülése végett, feltétlenül fontos, hogy a teljesítményre és a megbízhatóságra.
  • Page 74 AMELYEKRE MÁR NINCS SZÜKSÉGE. Száraz fűrészlemez-védőt vagy bármi más megrongálódott helyiségben, a gyermekekre tekintettel magasan vagy alkatrészt vagy tartozékot a legközelebbi Ryobi Szerviz kulcsra zártan tárolja az akkumulátort és a nem Központba kell kicseréltetni vagy megjavíttatni. használt szerszámokat. Ügyeljen arra, hogy kisméretű...
  • Page 75 Magyar FIGYELEM A TERMÉK TECHNIKAI JELLEMZŐI Ne kapcsolja be a szerszámot, ha annak egyik eleme hiányzik. Pótolja a hiányzó elemet mielőtt Motor 18 V üzembe hozná a fűrészt. Ennek az előírásnak a Ravasz Állítható sebesség nem betartása, súlyos testi sérüléssel járó Sebebség üresen 0 - 2100 ford./perc balesetet vonhat maga után.
  • Page 76 Magyar EMLÉKEZTETÉS MŰSZAKI ADATOK Ellenőrizze az akkumulátor a fűrészbe történő beillesztésekor, hogy a bordázat megfelelően FŰRÉSZLEMEZ TÁROLÓREKESZ illeszkedik a vájatba és hogy a csíptető zár Nyitás: Az ujjával nyomja meg a tárolórekesz ■ bekattan. Az akkumulátor helytelen beillesztése fedőlemezét. megrongálhatja a készülék belső komponenseit. Tegye a tárolórekeszbe a fűrészlemezt.
  • Page 77 Magyar MERÜLŐ FŰRÉSZELÉS MŰKÖDÉS Lásd 8. ábra. FIGYELEM LOMBFŰRÉSZELÉS A balesetek, a fűrészlemez törés és a vágott Lásd 5. ábra. darab megrongálásának elkerülése érdekében, Lehetőség van görbe, íves vonalban történő fűrészelés legyen mindig éber, amikor merülő fűrészelést elvégzésére. Gyakoroljon mérsékelt nyomást a fűrész végez.
  • Page 78 Ez a szerszám megfelel az érvénybe lévő biztonsági FIGYELEM szabványoknak. Ne próbálja saját kezűleg megjavítani az Csere esetén kizárólag eredeti Ryobi elromlott készüléket, hanem bízza a javítást egy erre pótalkatrésszel helyettesítse a régit. Minden más képzett technikusra. alkatrész használata veszéllyel jár és a készülék megrongálását okozhatja.
  • Page 79: Návod K Obsluze

    Čeština VAROVÁNÍ ÚVOD při nedodržování bezpečnostních pokynů vystavujete nejen sami sebe, ale i třetí osoby Tato listová pila je vybavena celou řadou funkcí, nebezpečí úrazu. Dodržujte bezpodmínečně optimalizujících přesnost řezů. veškeré bezpečnostní pokyny, omezíte tak riziko Jedná se o jednoduché nářadí se snadnou údržbou, požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
  • Page 80 PEČLIVĚ UPEVNĚTE ŘEZANÝ MATERIÁL. je nutné nechat opravit nebo vyměnit v některé z ■ K upevnění opracovávaného materiálu používejte autorizovaných opraven výrobků Ryobi. svorky nebo svěrák. To je bezpečnější než přidržovat NÁŘADÍ NEPOUŽÍVEJTE, POKUD JE POŠKOZEN ■ materiál rukou, nářadí tak můžete vést oběma rukama.
  • Page 81 Čeština UPOZORNĚNÍ POPIS I když se dobře seznámíte s pilou, nikdy nepřestávejte být opatrní. Nezapomeňte, že i SEZNAMTE SE NEJDŘÍVE S JEDNOTLIVÝMI PRVKY pouhý okamžik nepozornosti může být příčinou LISTOVÉ PILY. závažného úrazu. TLAČÍTKO PRO ZABLOKOVÁNÍ SPOUŠTĚČE ARETAČNÍ TLAČÍTKO PRO BLOKOVÁNÍ (POJISTKA) SPOUŠTĚČE SPOUŠTĚČ...
  • Page 82 Čeština KMITAVÝ POHYB MONTÁŽ Viz obrázek č. 4. Pilový list při řezání vykonává kmitavý pohyb. Tato funkce Nadzdvihněte páčku pro upnutí pilového listu, ■ je nastavitelná a umožňuje zvýšit účinnost a rychlost která se nachází v přední části pily. řezacích prací. Při kyvadlovém pohybu dochází k řezání Vložte pilový...
  • Page 83 Při výměně částí přístroje je nutné použít pouze řezaným materiálem, aby pilový list pronikl do dřeva. originální náhradní díly značky Ryobi. Použití Viz obrázek č. 8. jiných náhradních dílů může nejen poškodit Pokračujte v záběru pilového listu s řezaným...
  • Page 84 Čeština Opravy nářadí musí být prováděny pouze odborníkem s ÚDRŽBA příslušnou technickou kvalifikací. Toto nářadí je v souladu s požadavky bezpečnostních norem. Nářadí se Nářadí zásadně NEPŘETĚŽUJTE. Přetěžování může nepokoušejte opravovat svépomocí, mohli byste se poškodit nejen materiál, ale také nářadí. vážně...
  • Page 85 êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÇÇÖÑÖçàÖ ÔË ÌÂÒӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÏÓÊÌÓ ÚflÊÂÎÓ ÔÓ‡ÌËÚ¸ Ò·fl ËÎË ‰Û„Ëı. ãÓ·ÁËÍ ÓÒ̇˘ÂÌ ÏÌÓ„ËÏË ÙÛÌ͈ËflÏË, ÓÔÚËÏËÁËÛ˛˘ËÏË ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓʇ‡, Û‰‡‡ ÚÓÍÓÏ Ë ÚflÊÂÎ˚ı ‡ÒÔËÎÓ˜Ì˚ ‡·ÓÚ˚. ÚÂÎÂÒÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÍÛÔÛÎÂÁÌÓ ÑÎfl ÔÓÒÚÓÚ˚ ‚ ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËË ÓÒÓ·Ó Òӷβ‰‡Ú¸ Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ‚ÌËχÌËÂ...
  • Page 86 ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ᇢËÚÌ˚È ÍÓÊÛı ÔÓÎÓÚ̇ ËÎË Î˛·‡fl ˜ÂÏ ‰Âʇڸ  Û͇ÏË. äÓÏ ÚÓ„Ó, Ç˚ ÚÓ„‰‡ ÒÏÓÊÂÚ ‰Û„‡fl ‰Âڇθ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˚ ‚ ñÂÌÚ ‰Âʇڸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ó·ÂËÏË Û͇ÏË. ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. ìÅàêÄâíÖ Äää ìåìãüíéê à àçëíêì- ■ çÖ èéãúáìâíÖëú àçëíêìåÖçíéå, Öëãà ■...
  • Page 87 êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ éÅôàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ÚËÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. åÓÚÓ 18 Ç éÒÓ·Ó ‚ÌËχÌË ӷ‡ÚËÚ ̇ Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË äÛÓÍ ê„ÛÎËÛÂχfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl Ë Ô‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËfl. ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ıÓÎÓÒÚÛ˛ 0 - 2100 Ó·/ÏËÌ èË Ô‡‚ËθÌÓÏ Ë ˆÂÎÂÒÓÓ·‡ÁÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË å‡ÍÒËχθ̇fl...
  • Page 88 êÛÒÒÍËÈ ëçüíàÖ Äää ìåìãüíéêÄ (ÇçÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà äéåèãÖäíÄ) ëÏ. êËÒ. 11. ùÚË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ı‡ÌËÚ¸ ‚ ÌËı ÒÏÂÌÌ˚ ËÎË ÌÂÌÛÊÌ˚ ÔÓÎÓÚ̇ Ë ¯ÂÒÚË„‡ÌÌ˚È Íβ˜ ËÁ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡. ç‡ÊÏËÚ ̇ Á‡ÒÚÂÊÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ Ë ‚˚̸ÚÂ Â„Ó ËÁ ■ ÎÓ·ÁË͇. éíÑÖãÖçàÖ Ñãü èéãéíÖç êÄÅéíÄ óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸: ç‡ÊÏËÚ ԇθˆÂÏ Ì‡ ˚˜‡ÊÓÍ. ■...
  • Page 89 èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Í‡Â ÔÓ‰Ó¯‚˚, ‡ ÔÓÎÓÚÌÓ Ì ͇҇ÎÓÒ¸ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË ‚ Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË ÏÓÏÂÌÚ Á‡ÔÛÒ͇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û„Ëı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ■ ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÓÚÌÓ ·˚ÎÓ ‚ÌÛÚË ÁÓÌ˚ ÂÁÍË. ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË ÔÓ‚‰ËÚ¸ éÚ„ÛÎËÛÈÚ ÎÓ·ÁËÍ Ì‡ ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‡·ÓÚ˚ Ë...
  • Page 90 êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ éÅëãìÜàÇÄçàÖ ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ÏÓ‰ËÙˈËÓ‚‡Ú¸ χflÚÌËÍÓ‚˚È ÎÓ·ÁËÍ ËÎË ÔËÒÔÓÒ‡·ÎË‚‡Ú¸ Í ÌÂÏÛ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚ Ì çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎflÏË ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ. èÓ‰Ó·Ì˚ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. ÅÓθ¯ËÌÒÚ‚Ó Ô·ÒÚχÒÒ ÏÓÊÂÚ ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË Ë ÔÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËfl Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛Ú ÔÓ‚‰ËÚ¸Òfl ÓÚ Ó·˚˜Ì˚ı ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎÂÈ. ÑÎfl ÒÌflÚËfl „flÁË, ÒÓ·ÓÈ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë Ô˚ÎË...
  • Page 91: Manual De Utilizare

    Română AVERTISMENT INTRODUCERE Riscaţi să vă răniţi grav sau să răniţi alte persoane dacă nu respectaţi regulile de securitate. Este Acest fierăstrău are numeroase funcţii care îmbunătăţesc indispensabil să respectaţi scrupulos regulile de lucrările de tăiere. securitate pentru a reduce riscurile de incendiu, Este un instrument uşor de întreţinut şi de utilizat.
  • Page 92 PROTEJAŢI-VĂ URECHILE. Utilizaţi protecţii auditive în ■ lamă sau orice altă piesă deteriorată trebuie să fie cazul utilizării prelungite a aparatului. schimbată într-un Centru Service Agreat Ryobi. MENŢINEŢI NEMIŞCATĂ PIESA DE PRELUCRAT. Utilizaţi ■ NU UTILIZAŢI ACEST APARAT DACĂ ÎNTRERUPĂTORUL ■...
  • Page 93 Română AVERTISMENT CARACTERISTICILE PRODUSULUI Este important să citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare şi să-l înţelegeţi bine, înainte de a utiliza Motor 18 V acest fierăstrău. Fiţi foarte atent, în special la regulile Buton de pornire Viteză variabilă de securitate, avertismente şi puneri in gardă. Viteza în gol 0 - 2100 rot/min Utilizarea corectă...
  • Page 94: Compartiment De Aranjare A Lamelor Şia Cheii Hexagonale

    Română Asiguraţi-vă că sistemul de blocaj al bateriei se închide ■ CARACTERISTICILE PRODUSULUI bine şi că bateria este bine fixată înainte de a începe să lucraţi cu fierăstrăul. COMPARTIMENT DE ARANJARE A LAMELOR ŞI A CHEII HEXAGONALE ATENŢIONARE Vezi figura 2. Când instalaţi bateria în fierăstrău, asiguraţi-vă...
  • Page 95 Română TĂIERE ÎN INTERIORUL SUPRAFEŢEI (decupaj interior) FUNCŢIONARE Vezi figura 8. Tăierea trebuie să se facă numai într-un sens: nu vă opriţi la AVERTISMENT mijloc pentru a începe să tăiaţi din partea opusă a piesei. Pentru a evita pierderea controlului fierăstrăului, spargerea lamelor sau stricarea piesei de prelucrat, TRAFORAJ fiţi întotdeauna vigilent când efectuaţi decupaje...
  • Page 96 Română AVERTISMENT FUNCŢIONARE Elementele din plastic nu trebui să intre niciodată în contact cu lichid de frână, cu benzină, cu produse REMARCĂ: Când unghiul de tăiere este reglat la 0° petrolifere, cu uleiuri minerale, etc. Aceste produse pentru o tăiere fără aşchii, pre-reglajele unghiulare chimice conţin substanţe care pot slăbi sau situate în spatele tălpii nu pot fi utilizate.
  • Page 97: Podręcznik Obsługi

    Polski OSTRZEŻENIE WSTĘP Jeżeli przestrzegacie przepisów bezpieczeństwa, narażacie się na poważne Wasza wyrzynarka spełnia wielorakie funkcje, które zranienie siebie samego lub innych osób. W celu przyczynią się do optymalizacji wykonywanych cięć. zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem Celem uzyskania narzędzia łatwego w obsłudze i elektrycznym, czy też...
  • Page 98 Autoryzowanym temu możecie trzymać narzędzie dwoma rękami. Punkcie Serwisowym Ryobi. SCHOWAJCIE AKUMULATORY, KTÓRYMI JUŻ SIĘ ■ NIE UŻYWAJCIE NARZĘDZIA JEŻELI WYŁĄCZNIK ■...
  • Page 99 Polski OSTRZEŻENIE CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Przed użyciem waszej piły należy przeczytać cały podręcznik obsługi i dobrze zrozumieć jego Silnik 18 V treść. Prosimy być szczególnie czujnym na Spust-włącznik Prędkość zmienna wymogi bezpieczeństwa, ostrzeżenia i uwagi. Prędkość skokowa Poprawne i świadome używanie waszej piły bez obciążenia 0 - 2100 obrotów/min pozwoli wam na bezpieczne korzystanie z...
  • Page 100 Polski INSTALOWANIE AKUMULATORA (NIE OBJĘTY CHARAKTERYSTYKA DOSTAWĄ) Patrz Rysunek 11. SCHOWKI PRZECHOWYWANIA Wprowadźcie akumulator, wyrównując przetłoczenia ■ BRZESZCZOTÓW I KLUCZA SZECIO-KĄTNEGO wzmacniające z rowkiem w suporcie akumulatora Patrz Rysunek 2. narzędzia. Jak widać na rysunku 2, schowek do przechowywania Przed użyciem piły wyrzynarki, upewnijcie się że ■...
  • Page 101 Polski OBJAŚNIENIE: Szeroka szczelina znajdująca się pod FUNKCJONOWANIE podstawą powinna być używana do cięć skośnych, po liniach krzywych, przy cięciu zanurzeniowym i CIĘCIE W LINII PROSTEJ cięciu metali. Patrz Rysunek 4. Możecie wykonać cięcie w linii prostej, kierując piłę CIĘCIE ZANURZENIOWE (WCINANIE SIĘ W wzdłuż...
  • Page 102 10. Ustawcie równoległy prowadnik cięcia na technikowi. wybranej szerokości i zamocujcie go przy pomocy śruby. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE W przypadku wymiany części, należy używać tylko oryginalnych części zamiennych Ryobi. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie.
  • Page 103 Slovensko POZOR UVOD Če ne boste upoštevali varnostnega opozorila, se boste resno poškodovali sami ali pa boste Vaša vbodna žaga je izdelana tako, da se boste pri poškodovali druge. Vedno upoštevajte osnovne žaganju z njo počutili prijetno in uživali. Pri načrtovanju varnostne ukrepe, da zmanjšate verjetnost tega orodja smo največ...
  • Page 104 Slovensko PREGLEJTE POŠKODOVANE DELE. Preden ■ NAVODILA ZA VARNO UPORABO nadaljujete z uporabo orodja, pazljivo preglejte poškodovani del in se prepričajte, da pravilno deluje VEDNO NOSITE ZAŠČITNA OČALA. Običajna ■ ter služi svojemu namenu. Prepričajte se, da so očala imajo leče odporne na udarce, vendar pa NISO premikajoči se deli pravilno naravnani, da se prosto zaščitna očala.
  • Page 105 Slovensko Če hočete potegniti stikalo za vklop, morate prej pritisniti OPIS na gumb za zaklep. Ko stikalo za vklop sprostite, se gumb za zaklep ponovno zaklene. BAZNA PLOŠČA Opomba: Gumb za zaklep lahko pritisnete bodisi z leve ŠČITNIK LISTA bodisi z desne strani. PROSTOR ZA SHRANJEVANJE LISTA ŠESTEROROBNI KLJUČ...
  • Page 106 Slovensko Če žagate mehkejši material, nastavite žago na hitrejše MONTAŽA žaganje. Pri trših bolj odpornih materialih nastavite žago na počasnejše žaganje. OPOZORILO Ko montirate pribor, spreminjate nastavitve, RAVEN REZ vstavljate ali odstranjujete liste, čistite ali žage Glejte Sliko 4. ne uporabljate, vedno odstranite baterijo. Raven rez naredite tako, da k obdelovancu vpnete kos Tako se boste izognili neželenemu vklopu, ki lesa ali ravnilo, nato pa vodite rob žage ob njem.
  • Page 107 Ob servisiranju orodja uporabljajte samo ko vklopite žago. nadomestne dele Ryobi. Če uporabite kak drug Prepričajte se, da je list znotraj območja, ki ga boste ■ del, lahko povzročite nevarnost ali okvaro izdelka.
  • Page 108: Sigurnosne Upute

    Hrvatski UPOZORENJE INTRODUCTION Ako ne poštujete sigurnosne upute, možete se teško ozlijediti ili ozlijediti druge. Uvijek ih u Vaša kružna ubodna pila sadrži brojne funkcije koji će potpunosti poštujte kako biste smanjili opasnost poboljšati postupke piljenja. Prednost je dana sigurnosti, od požara, strujnog udara i tjelesnih ozljeda.
  • Page 109: Karakteristike Proizvoda

    Štitnik oštrice i svi drugi oštećeni dijelovi moraju biti popravljeni ili ZAŠTITITE PLUĆA. Ako se pri korištenju stvara ■ zamijenjeni u ovlaštenom Ryobi servisu. prašina, dobro je da nosite zaštitu za lice ili masku. NE UPOTREBLJAVAJTE ALAT AKO PREKIDAČ NE ■...
  • Page 110 Hrvatski PROMJENA BRZINE OPIS Otponac vašeg alata omogućava vam promjenu brzine ovisno o pritisku. Što je pritisak na otponac veći, 11. ZA SMANJENJE KRUŽNE BRZINE povećava se brzina. Suprotno, kako postupno otpuštate 12. ZA POVEĆANJE KRUŽNE BRZINE otponac, brzina se smanjuje. 13.
  • Page 111 Hrvatski IZRA IVANJE REZBARIJA POSTAVLJANJE Vidi sliku 5. Moguće je piliti slijedeći zavojitu liniju tako što ćete izvršiti Prije uporabe pile provjerite jesu li zasuni koji se ■ pritisak na ručku kako biste vodili pilu, kao što je pravilno umetnuti i je li baterija dobro učvršćena. prikazano na slici 5.
  • Page 112 Hrvatski VODILICA PARALENOG PILJENJA DJELOVANJE Vidi sliku 10. Pilu možete opremiti vodilicom paralelnog piljenja. ZA UBODNO PILJENJE Ovaj dodatak vrlo je koristan za i paralelno piljenje i Načinite vidljivu liniju vodilju na komadu koji ■ križno piljenje. obra ujete. Uklonite bateriju. Umetnite polugicu vodilice piljenja u dva Podesite kut rezanja na 0°.
  • Page 113: Güvenlik Talimatlari

    Türkçe KORUMA GİRİŞ Güvenlik talimatlar na uymad ğ n z takdirde, ciddi şekilde yaralanabilirsiniz veya başka insanlar n Oyma testereniz, kesim işlemlerinizi kolaylaşt racak yaralanmas na neden olabilirsiniz. Kaza, elektrik birçok fonksiyona sahiptir. Bak m ve kullan m kolay bir şok veya yaralanma risklerini azaltmak için çok cihaz haline getirmek için öncelik güvenlik, performans ve dikkatli şekilde uygulanmalar gerekmektedir.
  • Page 114: Teknik Özellikler

    Türkçe Aletin işleyişini bozabilecek montaj ve parçalar GÜVENLİK TALİMATLARI kontrol ediniz. B çak koruyucusu ya da zarar görmüş tüm parçalar, Yetkili Ryobi Ser vis Merkezinde CİĞERLERİNİZİ KORUYUNUZ. Çal şma toz ç kart yor ■ onar lmal ya da değiştirilmelidir. ise, yüz koruyucu ya da toz maskesi kullan n z.
  • Page 115 Türkçe Kilitleme, kilitleme düğmesini b rakt ğ n zda yeniden TANIMLAMA devreye girer. Dikkat: Kilitleme düğmesini tutma kolunun her iki taraf ndan itebilirsiniz. 10. BIÇAK SIKMA BLOKAJI 11. ASKI HIZINI AZALTMAK İÇİN AÇMA/KAPATMA DÜĞMESİ 12. ASKI HIZINI ARTTIRMAK İÇİN Testerenizi ÇALIŞTIRMAK için, kilitleme düğmesine 13.
  • Page 116 Türkçe ASKI HAREKETİ MONTAJ Bak n z şekil 4. Testerenin b çağ ask hareketiyle keser. Bu fonksiyon UYARI ayarlanabilir ve daha etkili ve h zl bir kesim sağlar. Parçalar değiştirmek, ayarlamalar yapmak, b çağ Ask hareketi s ras nda, b çak yukar doğru keser ve takmak yada ç...
  • Page 117 çal şt rd ğ n zda b çak üzerinde UYARI çal ş lacak parçayla temas etmemeli. Değiştirmeniz durumunda sadece orijinal Ryobi B çağ n kesim bölgesinin içinde olduğundan ■ yedek parçalar kullan lmal d r. Başka parçalar n emin olunuz.
  • Page 118 Türkçe Aletinizi kalifiye bir teknisyene tamir ettiriniz. BAKIM Bu cihaz yürürlükte olan güvenlik normlar na uygundur. Onar mlar kendiniz gerçekleştirmeye çal şmay n, ciddi UYARI şekilde yaralanabilirsiniz: kalifiye bir teknisyene dan ş n. Oyma testerenizde değişiklikler yapmaya ya da tavsiye edilmeyen aksesuarlar kullanmaya çal şmay n z.
  • Page 119 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 120 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Page 121 Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
  • Page 122 Επίπεδο ακουστικής πίεσης 81 dB(A) Niveau de pression acoustique 81 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος 92 dB(A) Niveau de puissance acoustique 92 dB(A) Tιµή επιτάχυνσης της σταθµισµένης Valeur d'accélération de la moyenne µέσης τετραγωνικής τιµής 11,5 m/s quadratique pondérée 11,5 m/s Hangnyomás szint 81 dB(A) Sound pressure level...
  • Page 123 Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og normative dokumenter: 89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50206, EN 55014, EN 61000, EN60745 Machine: CORDLESS ORBITAL JIGSAW Type: CJSP-1801QEOM Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE...

Table des Matières