Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

READ THIS BOOK
LEA ESTE MANUAL
LISEZ CE MANUEL
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read
this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke
machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other
property could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it.
If your operator(s) cannot read this manual, have it explained fully before attempting to operate this
machine.
All directions given in this book are as seen from the operator's position at the rear of the machine.
For new books write to: Clarke®, 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
Form No. 909 6772 000 - 06/2008
Vantage 17 Battery
Operator's Manual

Manuel d'utilisation

Libro de Instrucciones

EN
English (3 - 24)
Español (25 - 47)
ES
Français (48 - 70)
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clarke Vantage 17 Battery

  • Page 48 Toutes les indications de direction figurant dans ce manuel sont visualisées depuis la position du conducteur, à l’arrière de la machine. Des manuels supplémentaires peuvent être obtenus auprès de votre revendeur Clarke. INDEX Manuel d’utilisation...
  • Page 49: Consignes De Securite Pour L'operateur

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE POUR L'OPERATEUR DANGER : Indique un danger qui comporte des risques, ou même la mort, pour l’opérateur. ATTENTION : Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures ou de dommages matériels. AVERTISSEMENT: Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.
  • Page 50 FRANÇAIS ATTENTION : Ne pas laisser entrer d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont bouchées ; garder les ouvertures de la machine libres de poussière, filasse, poils et tout autre corps étranger à même de réduire le flux d'air. ATTENTION : Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention à...
  • Page 51: Introduction

    INTRODUCTION Le modèle Vantage 17 Batterie de l'autolaveuse Clarke est une machine performante qui assure un nettoyage de haute qualité des sols. Le modèle Vantage 17 Batterie utilise une brosse tournante pour nettoyer une bande de 430 mm de largeur. Un embouchure arrière essuie le sol et un aspirateur en récupère l'eau de lavage, le tout en une seule passe.
  • Page 52: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Vantage 17 Batterie Tension de fonctionnement 24 V Batteries standard (quantité : 2) 12V - 70 Ah, au GEL Capacité de batterie (80 Ah) 20 hr Vitesse de traction Déterminée par la rotation de la brosse Sécurité...
  • Page 53: Procedures Pour Le Transport

    Procédure de fixation de la machine dans le moyen de transport 5. Clarke conseille de fixer la machine à l'aide de courroies pendant le transport. a : Figure 1 SYMBOLES UTILISES SUR LA MACHINE ATTENTION : Avant d'effectuer toute activité...
  • Page 54: Description De La Machine

    FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE EXTERNE (Voir Fig. 2) A. Plaque avec numéro de série/données techniques/ Q. Support tuyau de vidange eau de récupération marque de conformité R. Soupape de vidange solution B. Guidon S. Levier de soulèvement/abaissement embouchure C.
  • Page 55: Structure Interne

    FRANÇAIS STRUCTURE INTERNE (Voir Fig. 3) A. Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert) K. Schéma d’installation batteries B. Joint d'étanchéité couvercle réservoir Couverture avec queue d'accrochage pour récupération brosse/plateau C. Support couvercle (en position d'activation) M. Vis de réglage vitesse d'avance machine D.
  • Page 56: Tableau De Bord

    FRANÇAIS TABLEAU DE BORD (Voir Fig. 4) Témoin lumineux de batteries chargées (vert) (A, Fig. 4) Lorsqu'il s'allume, il indique que les batteries sont chargées. Témoin lumineux de batteries demi-chargées (jaune) (B, Fig. 4) Lorsqu'il s'allume, il indique que les batteries sont presque déchargées. Témoin lumineux de batteries déchargées (rouge) (C, Fig.
  • Page 57: Utilisation

    FRANÇAIS UTILISATION ATTENTION : Sur certains points de la machine sont appliquées des plaques adhésives qui indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – INFORMATIONS Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d'endommagement.
  • Page 58: Etablissement (Wet Ou Gel), Installation Et Chargement Des Batteries

    FRANÇAIS ETABLISSEMENT (WET OU GEL), INSTALLATION ET CHARGEMENT DES BATTERIES Selon le type de batteries installées, au plomb (WET) ou au gel (GEL), il est nécessaire de configurer la carte électronique de la machine, en procédant comme suit. Configuration de la machine La configuration en usine de la machine est pour batteries au GEL ;...
  • Page 59: Avant La Mise En Marche

    FRANÇAIS AVANT LA MISE EN MARCHE Avant le démarrage de la machine, contrôler que les opérations suivantes ont été effectuées correctement. Installation de l'embouchure 1. Installer l'embouchure (A, Fig. 10) et la fixer à l'aide des boutons (B), puis connecter le tuyau d'aspiration (C) à l'embouchure.
  • Page 60: Mise En Marche Et Arret De La Machine

    FRANÇAIS MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE Mise en marche Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Baisser l'embouchure (A, Fig. 15) en tournant le levier (B) vers le bas. Positionner le levier de réglage du flux de solution (C, Fig.
  • Page 61: Machine Au Travail (Lavage/Sechage)

    FRANÇAIS MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE/SECHAGE) 1. Démarrer la machine comme prévu au paragraphe précédent. 2. Tout en gardant les mains sur le guidon (D, Fig. 18), déplacer la machine et commencer le travail de lavage/séchage du sol. AVERTISSEMENT : Afin d'éviter d'endommager la surface du sol à nettoyer : –...
  • Page 62: Vidange Des Reservoirs

    FRANÇAIS VIDANGE DES RESERVOIRS Un système de fermeture automatique à flotteur (A, Fig. 20) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir de récupération (B) est plein. Le blocage du système d'aspiration, dû au remplissage du réservoir de l'eau de récupération, peut être détecté grâce à l'augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d'aspiration et à...
  • Page 63: Depose Du Reservoir De L'eau De Recuperation

    FRANÇAIS DEPOSE RESERVOIR L'EAU RECUPERATION Pour contrôler ou charger les batteries ou pour d'autres opérations, il peut être nécessaire de déposer le réservoir de l'eau de récupération (A, Fig. 23) en procédant comme suit. 1. Vider le réservoir (A, Fig. 23) en procédant comme indiqué...
  • Page 64: Entretien

    Contrôle ou remplacement charbons moteur électrique brosse Contrôle ou remplacement charbons moteur électrique d'aspiration (1): et après les 8 premières heures de travail (2): pour ces opérations d'entretien, contacter un Service après-vente autorisé Clarke Manuel opérateur - Vantage 17 Batterie...
  • Page 65: Nettoyage De L'embouchure

    FRANÇAIS NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE REMARQUE : Pour un bon séchage, l'embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT : Lors du nettoyage de l'embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
  • Page 66: Nettoyage De La Brosse

    FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA BROSSE AVERTISSEMENT : Lors du nettoyage de la brosse, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer la brosse de la machine comme prévu au chapitre Utilisation.
  • Page 67: Nettoyage Du Filtre De Solution

    FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE DE SOLUTION 1. Vider le réservoir de la solution (A, Fig. 28) en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique. 2. Porter la machine sur un sol plat. 3. Contrôler que les interrupteurs (B et C, Fig. 28) sont en position “0”.
  • Page 68: Chargement Des Batteries

    FRANÇAIS CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE : Charger les batteries lorsque les témoins lumineux (A ou B, Fig. 30) s'allument et à chaque fin de travail. Garder les batteries chargées prolonge leur vie. AVERTISSEMENT : Lorsque batteries sont déchargées, recharger dès que possible, car cela réduirait leur durée de vie utile.
  • Page 69: Controle/Remplacement Des Fusibles

    FRANÇAIS 3. Vérifier que le câble (A, Fig. 31) du chargeur de batterie est branché à une prise électrique avec une tension et un fréquence conformes aux valeurs indiquées sur la plaque avec numéro de série/données techniques (D). REMARQUE : Lorsque le chargeur de batterie est branché...
  • Page 70: Accessoires/Options Vantage 17 Batterie

    FRANÇAIS ACCESSOIRES/OPTIONS Vantage 17 Batterie Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être livrée avec les accessoires/options suivants, selon l'emploi spécifique de la machine : Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au revendeur agréé. ACCESSOIRES/OPTIONS 909 5691 000 Brosse Midlite Grit 180 de 17"...
  • Page 74 Vantage 17 Battery Vacuum System Parts List - Vantage 17 Battery...
  • Page 76: Recovery Tank

    Vantage 17 Battery Recovery Tank Parts List - Vantage 17 Battery...
  • Page 82: Solution System

    Vantage 17 Battery Solution System Parts List - Vantage 17 Battery...
  • Page 86: Brush System

    Vantage 17 Battery Brush System Parts List - Vantage 17 Battery...
  • Page 88 Vantage 17 Battery Wiring System Parts List - Vantage 17 Battery...
  • Page 90 Vantage 17 Battery Wiring System Parts List - Vantage 17 Battery...

Table des Matières