oticon  More 1 miniRITE R Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Oticon More 1 miniRITE R:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
miniRITE R
Oticon More™

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon Oticon More 1 miniRITE R

  • Page 1 Mode d'emploi miniRITE R Oticon More™...
  • Page 2: Présentation Du Modèle

    Présentation du modèle Ce mode d’emploi concerne les modèles d'aides auditives suivants de la gamme Oticon More™ : FW 1 Oticon More 1 miniRITE R 05714464006465  Oticon More 2 miniRITE R 05714464006472  Oticon More 3 miniRITE R 05714464006489 ...
  • Page 3 Introduction de ce mode d'emploi Ce mode d'emploi vous guide dans l'utilisation et l'entretien de votre Pour plus de facilité, ce mode d'emploi contient une barre de navigation nouvelle aide auditive. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, qui vous aidera à vous repérer dans les différentes sections. y compris la section Avertissements.
  • Page 4: Usage Prévu

    Usage prévu Usage prévu L’aide auditive a pour but d’amplifier les sons et de les Contre-indications Inadapté aux enfants de moins de 36 mois. Les utilisateurs transmettre à l’oreille. d’implants actifs doivent faire part d’une prudence particu- lière lors de leur utilisation de l’aide auditive. Pour obtenir Instructions Pertes auditives bilatérales ou unilatérales neurosensori- plus d’informations, consultez la section Avertissements.
  • Page 5: Table Des Matières

    En bref Sommaire Charge À propos de Veillez à recharger l’aide auditive chaque nuit. Le voyant LED de l’aide Votre aide auditive, l’écouteur et l’embout auditive devient ORANGE lorsque l’aide auditive est en cours de charge Aide auditive et VERT lorsque la charge est complète. Démarrage Durée de mise en charge La charge complète de l’aide auditive prend trois heures.
  • Page 6 Sommaire Manipulation Acouphènes Nettoyage Tinnitus SoundSupport™ (en option) Remplacer les dômes Options sonores et réglage du volume Filtre ProWax miniFit Restrictions de temps d’utilisation Nettoyer les embouts sur mesure Avertissements de Tinnitus SoundSupport Remplacer le filtre ProWax Avertissements Stockage de l’aide auditive Avertissements généraux Mode avion Plus d’informations...
  • Page 7: Votre Aide Auditive, L'écouteur Et L'embout

    Votre aide auditive, l'écouteur et l’embout Les écouteurs utilisent l’un des embouts suivants : Embouts standards Embouts personnalisés Pièce de maintien (option) Dôme OpenBass Micro-Embout Dôme à double évent LiteTip Dôme Power Micro-Embout VarioTherm® LiteTip VarioTherm® Grip Tip VarioTherm® est une marque déposée Disponible en petite et grande taille, de Dreve.
  • Page 8: Aide Auditive

    Aide auditive Description et fonction Pièce de maintien Microphones Maintient l’écouteur Entrée du son en place (en option) Voyant LED Pare cérumen Charge, marche, arrêt, Protège l’écou- mode avion teur d’une détérioration causée par le Bouton-poussoir cérumen Partie supérieure : augmentation du Écouteur volume, changement...
  • Page 9: Durée De Mise En Charge

    Durée de mise en charge Performances des batteries Veillez à recharger complètement votre aide auditive avant la première Les performances quotidiennes des batteries varient en fonction de utilisation. votre utilisation individuelle et des réglages de l’aide auditive. Rechargez votre aide auditive chaque nuit. Cela vous permet de La diffusion sonore, par exemple à...
  • Page 10: Allumer / Éteindre L'aide Auditive À L'aide Du Chargeur

    Allumer / éteindre l’aide auditive à l’aide du chargeur Allumer / éteindre l’aide auditive à l’aide du bouton- poussoir Votre aide auditive s’allume automatiquement lorsqu’elle est retirée du chargeur. L’aide auditive peut être allumée / éteinte à l’aide du bouton-poussoir. Le voyant LED de l’aide auditive devient VERT après six secondes Pour allumer Appuyez sur la partie inférieure du bouton-poussoir pen-...
  • Page 11: Indication De Batterie Faible

    Indication de batterie faible Identifier l’aide auditive gauche et droite Lorsque la batterie devient faible, vous entendrez trois bips alternés. Il est important de distinguer l’aide auditive gauche de l’aide auditive Cela vous laisse environ deux heures avant que l’aide auditive soit droite car elles peuvent être programmées différemment.
  • Page 12: Mettre L'aide Auditive

    Mettre l’aide auditive Étape 1 Étape 2 Étape 3 Pièce de maintien (option) Insérez doucement Placez l’aide auditive Tenez la courbe du fil derrière votre oreille. de l'écouteur entre l’embout dans votre con- votre pouce et votre duit auditif jusqu’à ce Vous devez toujours index.
  • Page 13: Nettoyage

    Nettoyage Ne laissez pas tomber votre aide auditive lorsque vous la manipulez. Veillez à la tenir au-dessus d’une surface souple pour éviter de l'abîmer L’outil multi-usages contient une brosse et une boucle de fil pour lors du nettoyage. nettoyer et enlever le cérumen. Si vous avez besoin d’un nouvel outil multi-usages, contactez votre audioprothésiste.
  • Page 14: Remplacer Les Dômes

    Remplacer les dômes Il est important de ne pas nettoyer le dôme ou le Grip Tip. Si celui-ci présente des traces de cérumen, remplacez-le par un neuf. Le Grip Tip doit être remplacé au moins une fois par mois. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Tenez l'écouteur et...
  • Page 15: Remplacer Le Fi Ltre Prowax Minifit

    Filtre ProWax miniFit Remplacer le fi ltre ProWax miniFit L'écouteur possède un pare cérumen blanc 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer à l’extrémité où est fixé l’embout. Le pare Nouveau cérumen sert à protéger l'écouteur du filtre Nouveau cérumen et des impuretés. filtre Filtre ProWax Étape...
  • Page 16: Nettoyer Les Embouts Sur Mesure

    Nettoyer les embouts sur mesure Remplacer le fi ltre ProWax Veillez à nettoyer régulièrement l’embout. Nettoyez l'évent en in- 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer troduisant l'évent dans le trou et en la tournant L’embout a un pare cérumen blanc* qui Nouveau légèrement.
  • Page 17: Stockage De L'aide Auditive

    Stockage de l’aide auditive Stockage à long terme Avant de stocker l’aide auditive durant une période plus longue (plus de Lorsque vous n’utilisez pas votre aide auditive, le chargeur est le 14 jours), veillez à la recharger complètement, puis éteignez-la. Ainsi, meilleur endroit pour la ranger.
  • Page 18: Mode Avion

    Mode avion Pour activer et désactiver le mode avion, appuyez sur la partie inférieure Veuillez noter que lorsque vous appuyez sur le bouton-poussoir d’une du bouton-poussoir pendant sept secondes. aide auditive, l’activation du mode avion s’effectue sur les deux aides auditives.
  • Page 19: Options

    Fonctions et accessoires en option Régler le volume Les fonctions et accessoires décrits sur les pages suivantes sont Le bouton-poussoir vous permet de régler le volume. Lorsque vous proposés en option. Pour de plus amples informations sur les fonctions augmentez ou diminuez le volume, vous entendez un bip. et les accessoires, veuillez contacter votre audioprothésiste.
  • Page 20: Changer De Programme

    Changer de programme Votre aide auditive peut avoir jusqu’à quatre programmes différents configurés par votre audioprothésiste. Selon le programme que vous choisissez (1, 2, 3 ou 4), vous entendez une à quatre tonalités. Appuyez sur le bouton-poussoir pour changer de Pour plus de détails sur les tonalités, consultez la section Indicateurs programme.
  • Page 21: Activer Le Mode Silencieux De Votre Aide Auditive

    Utiliser votre aide auditive avec iPhone, iPad et iPod Votre aide auditive peut être mise en mode silencieux en utilisant Oticon More est une aide auditive « Made for iPhone® » et permet une l’application ou l’un des appareils en option suivants : communication et un pilotage directs avec un iPhone, iPad®...
  • Page 22: Utiliser Votre Aide Auditive Avec Les Appareils Android

    Utiliser votre aide auditive avec les appareils Android Appairage et compatibilité Oticon More prend en charge le streaming audio direct pour les aides Pour obtenir des instructions concernant l’appairage de votre aide auditives utilisant le protocole ASHA. Cela signifie qu'il permet une auditive avec un iPhone, iPad, iPod touch ou un appareil Android, communication et un pilotage directs avec certains appareils Android™*.
  • Page 23: Accessoires Sans Fil Et Autres Options

    Accessoires sans fil et autres options EduMic Bobine d’induction Une vaste gamme d’accessoires est disponible afin d'améliorer les Un appareil qui peut être utilisé La bobine d'induction performances de votre aide auditive sans fil. Ceux-ci vous permettent comme microphone distant dans peut vous aider à...
  • Page 24: Tinnitus Soundsupport™ (En Option)

    Tinnitus SoundSupport™ (en option) Consignes destinées aux utilisateurs du générateur de sons Utilisation de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport est un outil destiné à générer des sons afin de Les instructions suivantes comportent des informations concernant soulager temporairement les patients souffrant d'acouphènes dans le Tinnitus SoundSupport, qui peut avoir été...
  • Page 25: Options Sonores Et Réglage Du Volume

    Options sonores et réglage du volume Tinnitus SoundSupport est programmé par votre audioprothésiste Réglages du volume avec Tinnitus SoundSupport afin de s'adapter à votre perte auditive et à vos préférences en matière Lorsque vous sélectionnez un programme de votre aide auditive pour lequel Tinnitus SoundSupport est activé, votre audioprothésiste peut de soulagement des acouphènes.
  • Page 26: Restrictions De Temps D'utilisation

    Restrictions de temps d’utilisation Informations importantes destinées aux audioprothésistes à propos de Tinnitus Utilisation quotidienne SoundSupport Le volume de Tinnitus SoundSupport peut être réglé à un niveau Description de l'appareil qui pourrait entraîner une détérioration permanente de l'audition Tinnitus SoundSupport est une fonction modulaire qui peut être activée lorsque celui-ci est utilisé...
  • Page 27: Avertissements De Tinnitus Soundsupport

    Avertissements de Tinnitus SoundSupport Si le contrôle du volume est activé Dans l’écran Boutons et indicateurs, un avertissement peut s'afficher si Si votre audioprothésiste a activé Comme pour tout appareil, l'utilisation vous activez le contrôle du volume pour les acouphènes. Cela se produit le générateur de sons Tinnitus inappropriée du générateur de sons peut si le son de soulagement est susceptible d’être écouté...
  • Page 28: Avertissements Généraux

    Avertissements généraux Utilisation des aides auditives Explosifs Les aides auditives doivent uniquement L’aide auditive peut être utilisée en toute être utilisées en respectant les indications sécurité dans des conditions normales Pour votre sécurité personnelle et pour apprentissage de la lecture labiale. Il est garantir une utilisation correcte de votre également important de noter que, bien et le réglage de votre audioprothésiste.
  • Page 29 Avertissements généraux Implants actifs distance de l'implant : ne les transportez L’aide auditive a été minutieusement donc pas dans votre poche de poitrine par testée et caractérisée pour la santé exemple. conduire à une perforation des organes cutanée, consultez votre médecin. Pour internes.
  • Page 30 Avertissements généraux Utilisation en avion Interférences Votre aide auditive est équipée du Votre aide auditive a fait l’objet de Chaleur et produits chimiques Aides auditives Power Bluetooth. À bord d’un avion, l’aide tests approfondis pour les interférences L’aide auditive ne doit jamais être exposée Une attention particulière doit être auditive doit être mise en mode avion selon les normes internationales les plus...
  • Page 31: Dépannage

    Dépannage Pour un dépannage du chargeur, consultez le mode d’emploi de votre chargeur. Symptôme Causes possibles Solutions La batterie de l’aide auditive est épuisée Rechargez l’aide auditive Batterie hors d’usage Contactez votre audioprothésiste Pas de son Nettoyez l'embout Embouts obstrués (dôme, Grip Tip ou embout) Remplacez le pare cérumen, le dôme ou le Grip Tip Sortie du son bouchée Nettoyez l’embout ou remplacez le pare cérumen, le dôme ou le Grip Tip...
  • Page 32 3) Éteignez puis rallumez l’aide auditive 4) Appairez à nouveau les aides auditives (pour obtenir un appareil Apple Une seule aide auditive est appairée des conseils, consultez : www.oticon.fr/pairing) Remarque À propos de Démarrage Manipulation Options Acouphènes Avertissements Plus d'informations...
  • Page 33: Résistance À L'eau Et À La Poussière (Ip68)

    Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Conditions d’utilisation Votre aide auditive est étanche à la Si l’aide auditive entre en contact avec Conditions de Température : +5°C à +40°C (41°F à 104°F) poussière et protégée contre la pénétra- de l’eau et cesse de fonctionner, es- fonctionnement Humidité : 5 % à...
  • Page 34: Informations Techniques

    Sciences et Développement économique technologie de transmission à induction dans la bande ISM 2,4 GHz. L'émetteur les fiches techniques sur www.oticon.fr Canada. Le fonctionnement est soumis magnétique à courte distance qui radio est faible et toujours inférieur à...
  • Page 35 : Avertissements essentielles et autres dispositions Les textes marqués d’un symbole d’avertissement doivent être lus avant d’utiliser pertinentes de la Directive 2014/53/UE. Oticon A/S l’appareil. Kongebakken 9 Fabricant Cet dispositif médical est conforme au DK-2765 Smørum L’appareil est produit par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à...
  • Page 36 Description des symboles et des abréviations utilisés dans ce mode d’emploi Description des symboles supplémentaires utilisés sur les étiquettes Badge « Made for Apple » Garder au sec Indique que l'appareil est compatible avec iPhone, iPad et iPod touch. Indique un dispositif médical qui doit être protégé de l'humidité. Boucle d'audition Symbole de prudence Ce logo représente le symbole universel d'assistance auditive.
  • Page 37: Garantie Internationale

    Garantie internationale Garantie Votre aide auditive bénéficie d’une l’aide auditive ou de la remplacer par un Certificat modèle équivalent. La garantie ex- garantie limitée internationale, assurée pliquée ci-dessus n’affecte pas les droits par le fabricant. Cette garantie est de Nom de l’utilisateur : ___________________________________________________ juridiques dont vous bénéficiez peut- 12 mois à...
  • Page 38: Paramètres Individuels De Votre Aide Auditive

    Paramètres individuels de votre aide auditive Aperçu des réglages de Tinnitus SoundSupport pour votre aide auditive À faire remplir par votre audioprothésiste. Gauche Droit Tinnitus SoundSupport : Restrictions d'utilisation Tinnitus SoundSupport Aucune restriction d'utilisation Pro- Volume de démarrage Volume maximum A) Comment changer le volume de Tinnitus SoundSupport dans chaque gramme (Acouphènes)
  • Page 39: Indicateurs Sonores Et Lumineux

    Indicateurs sonores et lumineux Aperçu des paramètres généraux de votre aide auditive Différents sons et voyants lumineux indiquent le statut de l’aide Gauche Droit auditive. Les différents indicateurs sont répertoriés dans les pages Changer de volume suivantes. Pour obtenir des informations concernant les indicateurs lumineux de votre chargeur, consultez le mode d’emploi du chargeur.
  • Page 40 Marche/Arrêt Voyant LED Commentaires relatifs au Commentaires voyant LED Accessoires relatifs au voyant Voyant LED Petite ALLUMÉ 2 tonalités musique Adaptateur TV 3.0 différentes 4 tonalités 2 tonalités ÉTEINT ConnectClip descendantes différentes Continu ou répété trois fois Volume Voyant LED Mode avion Voyant LED Apparaît une fois...
  • Page 41 Avertissements Voyant LED Commentaires Avertissements Voyant LED Commentaires relatifs au relatifs au voyant LED voyant LED Le voyant LED Clignotement 3 bips Batterie faible de l’aide auditive Clignotement continu alternés clignote en ORANGE continu. Voir la section Dépan- lorsque l’aide auditive 4 tonalités Batterie épuisée est placée dans le...
  • Page 42 Life-changing technology signifie 0000223649000001 Des technologies qui changent la vie.

Table des Matières