Publicité

Mode d'emploi
mini RITE R
Oticon Opn S™
Oticon Opn Play™
Oticon Ruby

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon mini RITE R

  • Page 1 Mode d’emploi mini RITE R Oticon Opn S™ Oticon Opn Play™ Oticon Ruby...
  • Page 2: Présentation Du Modèle

    Présentation du modèle Les écouteurs suivants sont disponibles pour les modèles ci-dessus : Ce mode d’emploi concerne les gammes Oticon Opn S™, Oticon Opn Écouteur 60  Play™ et Oticon Ruby pour les modèles d'aides auditives suivants : Écouteur 85 ...
  • Page 3: Usage Prévu

    Introduction de ce mode d'emploi Usage prévu Ce mode d'emploi vous donne des conseils sur l’utilisation et Usage prévu L’aide auditive a pour but d’amplifier les sons et de les l’entretien de votre nouvelle aide auditive. Nous vous invitons à le lire transmettre à...
  • Page 4: Table Des Matières

    À propos de Nous vous conseillons de recharger vos aides auditives toutes les Identifier votre aide auditive, l'écouteur et l'embout nuits. mini RITE R Commencer Le voyant lumineux (LED) sur l’aide auditive devient ROUGE/ORANGE Durée de mise en charge lorsque la charge de l’aide auditive est en cours et VERT lorsque la Performance des piles rechargeables/batteries charge est complète.
  • Page 5 Sommaire Manipulation Acouphènes Entretenir votre aide auditive Tinnitus SoundSupport™ Embouts standards : remplacer le dôme ou le Grip Tip (générateur de sons pour les acouphènes) Filtre Pare-Cérumen (ProWax miniFit) Options sonores et réglage du volume Embouts personnalisés : Nettoyer le Micro-Embout ou le LiteTip Restrictions relatives à...
  • Page 6: Identifier Votre Aide Auditive, L'écouteur Et L'embout

    Identifier votre aide auditive, l'écouteur et l'embout Les écouteurs utilisent l’un des embouts suivants : Embouts standards Embouts personnalisés Pièce de maintien (option) Dôme ouvert Micro-Embout Dôme à évent simple LiteTip Dôme à double évent Micro-Embout VarioTherm® Dôme Power LiteTip VarioTherm® ®...
  • Page 7: Mini Rite R

    RITE R Descriptif Pièce de maintien Microphones Maintient l’écouteur Entrée du son en place (en option) Voyant lumineux (LED) Charge, Marche, Pare-cérumen Arrêt, Statut du Protection mode avion de l’écouteur Bouton-poussoir contre le Partie supérieure : cérumen Augmentation du...
  • Page 8: Durée De Mise En Charge

    Durée de mise en charge Performance des piles rechargeables/batteries Chargez complètement votre aide auditive avant la première La performance quotidienne des batteries varie selon votre utilisation utilisation. individuelle et les paramètres de l’aide auditive. Chargez votre aide auditive toutes les nuits. Cela vous permet de commencer votre journée avec une aide auditive complètement Par exemple, le streaming de son depuis un téléviseur, un téléphone chargée.
  • Page 9: Allumer/Éteindre L'aide Auditive En Utilisant Le Chargeur

    Allumer/éteindre l’aide auditive Allumer/éteindre l’aide auditive en utilisant en utilisant le chargeur le bouton-poussoir Votre aide auditive se met automatiquement en MARCHE lorsqu’elle L’aide auditive peut être allumée et éteinte en utilisant le bouton- est retirée du chargeur. poussoir. Allumer : Le voyant lumineux (LED) de l’aide auditive devient VERT après Appuyez sur la partie inférieure du bouton-poussoir 6 secondes, ce qui confirme qu’elle est prête à...
  • Page 10: Indication De Batterie Faible

    Indication de batterie faible Identifier l’aide auditive gauche et droite Lorsque la batterie devient faible, vous entendez trois bips courts. Il est important de distinguer l’aide auditive gauche de l’aide auditive Ceci vous laisse environ deux heures jusqu’à ce que l’aide auditive droite car elles pourraient être programmées différemment.
  • Page 11: Mettre L'aide Auditive

    Mettre l’aide auditive Étape 1 Étape 2 Étape 3 Pièce de maintien (option) Placez l’aide auditive Tenez la courbe du fil Insérez doucement derrière votre oreille. de l'écouteur entre l’embout dans votre conduit auditif votre pouce et votre L'écouteur doit index.
  • Page 12: Entretenir Votre Aide Auditive

    Entretenir votre aide auditive Lorsque vous manipulez votre aide auditive, tenez-la au-dessus d’une surface lisse pour éviter de l’abîmer en cas de chute. L'outil multi-usages contient une brosse et une boucle de fil pour nettoyer et enlever le cérumen. Si vous avez besoin d’un nouvel outil Nettoyer les entrées du microphone Entrées multi-usages, veuillez contacter votre audioprothésiste.
  • Page 13: Embouts Standards : Remplacer Le Dôme Ou Le Grip Tip

    Embouts standards : remplacer le dôme ou le Grip Tip L’embout standard ne doit pas être nettoyé. Si l’embout comporte des traces de cérumen, remplacez-le par un neuf. Le Grip Tip doit être remplacé au moins une fois par mois. Étape 1 Étape 2 Étape 3...
  • Page 14: Filtre Pare-Cérumen (Prowax Minifit)

    Filtre Pare-Cérumen (ProWax miniFit) Remplacer le filtre ProWax miniFit L'écouteur possède un pare-cérumen 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer blanc à l’extrémité où est fixé l’embout. Nouveau Le pare-cérumen sert à protéger l'écouteur filtre Nou- du cérumen et des impuretés. Remplacez veau filtre le pare-cérumen lorsqu'il est obstrué,...
  • Page 15: Embouts Personnalisés : Nettoyer Le Micro-Embout Ou Le Litetip

    Embouts personnalisés : Remplacer le filtre ProWax Nettoyer le Micro-Embout ou le LiteTip 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer L’embout doit être nettoyé Nouveau Nettoyez l'évent en introduisant régulièrement. filtre la brosse dans le trou tout en la tournant légèrement. L’embout est doté d’un pare-cérumen blanc*.
  • Page 16: Stockage De L'aide Auditive

    Stockage de l’aide auditive Stockage à long terme (semaines, mois) Avant de stocker l’aide auditive pendant longtemps (plus de 14 jours), Le chargeur est le meilleur endroit pour stocker l’aide auditive. chargez complètement l’aide auditive. Puis, éteignez l’aide auditive. Lorsque vous n’utilisez pas votre aide auditive, placez-la dans le Ainsi, la batterie restera chargée.
  • Page 17: Mode Avion

    Mode avion En appuyant sur le bouton d'une aide auditive, vous activez le mode Pour activer et désactiver le mode avion, appuyez sur le avion sur les deux aides auditives. bouton-poussoir (partie inférieure) pendant 7 secondes. Lorsque le mode avion est activé, le Bluetooth® est désactivé. L'aide auditive fonctionnera toujours.
  • Page 18: Fonctions Et Accessoires En Option

    Fonctions et accessoires en option Changer le volume Les fonctions et accessoires décrits dans les pages suivantes sont Le bouton-poussoir vous permet de régler le volume. Vous entendez proposés en option. Veuillez contacter votre audioprothésiste pour un bip lorsque vous augmentez ou diminuez le volume. découvrir comment votre aide auditive est programmée.
  • Page 19: Changer De Programme

    Votre aide auditive peut être mise en vous entendrez entre une et quatre tonalités lorsque vous changez de mode silencieux en utilisant un des appareils en option suivants : programme. Application Oticon ON ConnectClip Voir la section Indicateurs sonores et lumineux. Télécommande 3.0 Appuyez vers le haut ou vers le bas pour Comment désactiver le mode silencieux de votre aide auditive...
  • Page 20: Utiliser Les Aides Auditives Avec Un Iphone, Un Ipad Et Ipod Touch

    Pour obtenir de l’aide concernant l’utilisation de ces produits avec vos aides auditives, veuillez contacter votre audioprothésiste ou consulter : www.oticon.fr/connectivity Pour savoir comment appairer votre aide auditive avec votre iPhone, rendez-vous sur www.oticon.fr/pairing Pour obtenir des informations sur la compatibilité, veuillez consulter :...
  • Page 21: Accessoires Sans Fil Et Autres Options

    Bobine d’induction Oticon CROS - en option pour La bobine d’induction Oticon Opn S 1, Opn S 2, Oticon Une vaste gamme d’accessoires sans fil est disponible afin d'améliorer vous aide à mieux Opn Play 1, Oticon Ruby 1 et les performances de votre aide auditive sans fil.
  • Page 22: Tinnitus Soundsupport™ (Générateur De Sons Pour Les Acouphènes)

    Tinnitus SoundSupport™ Consignes destinées aux utilisateurs du générateur de sons (générateur de sons pour les acouphènes) Utilisation de Tinnitus SoundSupport Ces instructions comportent des informations concernant Tinnitus Tinnitus SoundSupport est un outil destiné à générer des sons afin de SoundSupport, qui peut avoir été activé dans vos aides auditives par soulager temporairement les patients souffrant d'acouphènes dans le votre audioprothésiste.
  • Page 23: Options Sonores Et Réglage Du Volume

    Options sonores et réglage du volume Réglages du volume avec Tinnitus SoundSupport Dans le cas où vos aides auditives comprennent un programme Tinnitus SoundSupport est programmé par votre audioprothésiste Tinnitus SoundSupport, l’audioprothésiste peut activer le contrôle du afin de s'adapter à votre perte auditive et à vos préférences en volume des aides auditives.
  • Page 24: Restrictions Relatives À La Durée D'utilisation

    Restrictions relatives à la durée d'utilisation mini RITE R A) Comment changer le volume de Tinnitus SoundSupport dans chaque Utilisation quotidienne oreille séparément Pour augmenter le volume (sur une seule aide auditive), appuyez plusieurs Le volume de Tinnitus SoundSupport peut être réglé à un niveau fois de suite sur la partie supérieure du bouton-poussoir jusqu'à...
  • Page 25 Informations importantes destinées aux audio- Si le contrôle du volume est activé Un avertissement peut s'afficher si vous activez le contrôle du volume prothésistes à propos de Tinnitus SoundSupport des acouphènes sur l’écran « Boutons et indicateurs ». Description de l'appareil Cela se produit si le son de soulagement peut être écouté à des Tinnitus SoundSupport est une fonction modulaire qui peut être niveaux pouvant provoquer des lésions auditives.
  • Page 26: Avertissements Relatifs Aux Acouphènes

    Avertissements relatifs aux acouphènes Si votre audioprothésiste a activé le Comme pour tout appareil, l'utilisation générateur de sons, nous vous prions inappropriée du générateur de sons de bien vouloir tenir compte des avertis- pourrait causer des effets potentielle- sements suivants. ment nocifs. Il est important de prévenir toute utilisation non autorisée et de tenir Certaines préoccupations potentielles l'appareil hors de la portée des enfants et...
  • Page 27: Avertissements Généraux

    Pour recharger votre aide auditive, utili- Ne jamais avaler des piles lithium-ion Risques d'étouffement et risque biologiques. L’aide auditive ne constitue sez uniquement un chargeur Oticon. Les ou les placer dans l’oreille ou le nez, ceci d'ingestion de petites pièces qu'un paramètre de la réhabilitation...
  • Page 28 Avertissements généraux de puissance électromagnétique induite Implants cochléaires et de tensions dans le corps humain. Si vous utilisez un implant cochléaire sur 2 heures. Une brûlure chimique peut en pement externe branché à une prise mu- Les valeurs d'exposition sont bien en une oreille et une aide auditive sur être la cause, elle peut endommager le rale, cet équipement doit être conforme...
  • Page 29 Avertissements généraux Veuillez consulter un médecin si ces incompatibles peuvent réduire la effets se produisent. compatibilité électromagnétique (CEM) chirurgicales, etc. pour éviter les Aides auditives Power de votre appareil. Utilisation en avion dommages causés à votre aide auditive Une attention particulière doit être ap- Modification des aides auditives non Votre aide auditive est dotée du Bluetoo- par des champs électromagnétiques...
  • Page 30: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Guide de dépannage du chargeur, voir le mode d’emploi du chargeur Symptôme Causes possibles Solutions L’aide auditive est déchargée Chargez l’aide auditive Pile épuisée Contactez votre audioprothésiste Pas de son Nettoyez l'embout Embouts obstrués (dôme, Grip Tip ou embout) Remplacez le pare-cérumen, le dôme ou le Grip Tip Sortie du son bouchée Nettoyez l’embout ou remplacez le pare-cérumen, le dôme ou le Grip Tip...
  • Page 31 Problème d’appairage 3) Éteindre et rallumer l’aide auditive. 4) Réappairer les aides auditives (rendez-vous sur www. avec un appareil Apple oticon.fr/pairing). Une seule aide auditive appairée Si aucune de ces solutions ne résout le problème, consultez votre audioprothésiste. À propos Commencer Manipulation Options Acouphènes Avertissements...
  • Page 32: Résistance À L'eau Et À La Poussière (Ip68)

    Résistance à l'eau et à la poussière (IP68) Conditions d’utilisation Votre aide auditive est résistante à Si votre aide auditive entre en contact Conditions Température : +5°C à +40 °C la poussière et à l'eau, ce qui signifie avec de l'eau et cesse de fonctionner, de fonctionnement Humidité...
  • Page 33: Informations Techniques

    Bluetooth EDR, BLE (Bluetooth Low En- complémentaires sur les « fiches tech- Les déchets électroniques ergy) et une technologie radio à ondes niques » sur www.oticon.fr doivent être traités selon courtes propriétaire fonctionnant tous la législation locale. À propos Commencer Manipulation Options Acouphènes Avertissements...
  • Page 34 Définition des symboles utilisés dans cette brochure Utilisation en intérieur Avertissements Indique le produit est qualifié pour une utilisation en intérieur. Tout texte accompagné d’un symbole d'avertissement doit être lu avant toute Code IP utilisation de l'appareil. Indique la classe de protection contre la pénétration nocive d’eau et de particules Fabricant conformément à...
  • Page 35 Symbole de mise en garde Consulter le mode d’emploi pour connaître les avertissements et mises en garde. Les aides auditives Oticon sont fabriquees par la societe Oticon A/S. Il s’agit de dispositifs Numéro de catalogue medicaux de classe IIa, marques CE 0543 et rembourses par les organismes d’assurance Indique le numéro de catalogue du fabricant permettant d’identifier l’appareil...
  • Page 36: Garantie Internationale

    Garantie internationale Garantie Certificat Votre aide auditive bénéficie d’une ga- la garantie limitée et peuvent l'annu- rantie limitée internationale, assurée ler. La garantie expliquée ci-dessus par le fabricant. Cette garantie est de n’affecte pas les droits juridiques dont Nom de l’utilisateur : _________________________________________________ 12 mois à...
  • Page 37: Réglages Personnels De Vos Aides Auditives

    Réglages personnels de vos aides auditives Aperçu des réglages de votre aide auditive À faire remplir par votre audioprothésiste Gauche Droit Tinnitus SoundSupport : Restrictions d'utilisation Commande de volume Aucune restriction d'utilisation Changement de programme Temps de port max. pour un Temps de port max.
  • Page 38: Indicateurs Sonores Et Lumineux

    Indicateurs sonores et lumineux Marche/Arrêt Indicateur Commentaires relatifs à lumineux (LED) l’indicateur lumineux (LED) Différents sons et voyants lumineux indiquent le statut de l’aide auditive. Les différents indicateurs sont répertoriés dans les pages Marche Petite musique suivantes. Pour obtenir des informations sur les indicateurs lumineux 4 tonalités Arrêt du chargeur, consultez le Mode d’emploi du chargeur.
  • Page 39 Commentaires Avertissements Indicateur lumineux (LED) Commentaires Indicateur relatifs à relatifs à Accessoires lumineux (LED) l’indicateur l’indicateur lumineux lumineux (LED) (LED) 2 tonalités Adaptateur TV différentes Clignotement 3 tonalités Batterie faible continu alternées Microphone distant 2 tonalités du ConnectClip différentes 4 tonalités Pile épuisée Continu ou descendantes...
  • Page 40 0000215304000001...

Table des Matières