Yamaha Motor F225C Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour F225C:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

F225C
F250A
FL250A
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
6P2-28199-74-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha Motor F225C

  • Page 1 F225C F250A FL250A MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6P2-28199-74-F0...
  • Page 2 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors-bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Informations importantes sur le manuel FMU25105 Yamaha travaille continuellement à l’amélio- Avis au propriétaire ration de la conception et de la qualité de ses Nous vous remercions d’avoir choisi un mo- produits. Par conséquent, bien que le présent teur hors-bord Yamaha. Le présent manuel manuel contienne les dernières informations de l’utilisateur comporte les informations re- produit disponibles au moment de la mise...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel FMU25121 F225C, F250A, FL250A MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2008 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, février 2008 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Informations de sécurité....1 Conditions de commande à Sécurité du moteur hors-bord ..1 distance ........13 Exigences pour la batterie .... 13 Hélice ..........1 Pièces en rotation....... 1 Spécifications de la batterie ..... 13 Pièces brûlantes......... 1 Montage de la batterie......
  • Page 6 Table des matières Instruments et indicateurs ..... 26 6Y8 Indicateurs de vitesse & Compte-tours numérique ....26 carburant multifonction ....36 6Y8 Indicateurs de vitesse Compte-tours........26 Indicateur de trim......26 multifonction....... 37 Compteur d’heures......26 6Y8 Indicateurs de gestion du Indicateur d’alerte de faible pression carburant multifonction ....
  • Page 7 Table des matières Mise à température du moteur ..52 Contrôle des fils et des connecteurs ........73 Modèles à démarreur électrique..52 Contrôle de l’hélice ......73 Contrôles après la mise à Dépose de l’hélice ......74 température du moteur....53 Installation de l’hélice .......
  • Page 8: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique pen- Observez ces précautions en permanence. dant le démarrage et le fonctionnement du FMU36500 Hélice moteur. Ils peuvent provoquer un choc électri- Les personnes qui entrent en contact avec que ou une électrocution.
  • Page 9: Essence

    Informations de sécurité Ne faites pas cheminer le cordon là où il ris- FMU33780 Modifications que d’être tiré accidentellement. Si le cordon Ne tentez pas de modifier ce moteur hors- est tiré en cours de navigation, le moteur s’ar- bord. Les modifications à votre moteur hors- rêtera et vous perdrez pratiquement le con- bord risque d’en altérer la sécurité...
  • Page 10: Passagers

    Informations de sécurité L’hélice peut continuer à tourner même lors- que le moteur est au point mort. Coupez le moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33750 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié...
  • Page 11: Initiation Du Passager

    Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passager est initié au pilotage du bateau en cas d’ur- gence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la navi- gation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation.
  • Page 12: Informations Générales

    Informations générales FMU25171 l’illustration. Consignez ce numéro dans l’es- Enregistrement des numéros pace prévu à cet effet à titre de référence pour d’identification le cas où vous souhaiteriez une nouvelle clé. FMU25183 Numéro de série du moteur hors-bord Le numéro de série du moteur hors-bord est estampillé...
  • Page 13 Informations générales 1. Emplacement du marquage CE ZMU06040...
  • Page 14: Lisez Les Manuels Et Les Étiquettes

    Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33831 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F225C, F250A, FL250A...
  • Page 15 Informations générales ZMU06191 Portez un gilet de sauvetage homolo- FMU34651 Contenu des étiquettes gué. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont Attachez le cordon d’arrêt du moteur la signification suivante. (coupe-circuit) à votre gilet de sauve- tage, à votre bras ou à votre jambe pour FWM01681 que le moteur s’arrête si vous quittez ac- AVERTISSEMENT...
  • Page 16 Informations générales FMU33850 Danger causé par la rotation continue Autres étiquettes ZMU05665 ZMU05710 Danger électrique FMU33843 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667...
  • Page 17 Informations générales Démarrage du moteur/ Lancement du moteur ZMU05668...
  • Page 18: Spécifications Et Exigences

    Spécifications et exigences FMU34520 Poids (sans hélice) X: Spécifications F250AET 278.0 kg (613 lb) REMARQUE: FL250AET 278.0 kg (613 lb) “(AL)” indiqué dans les données spécifiées ci- Poids (sans hélice) U: dessous représente la valeur numérique de F250AET 284.0 kg (626 lb) l’hélice en aluminium installée.
  • Page 19: Conditions D'installation

    Spécifications et exigences Ampères minimum pour le démarrage à Quantité d’appoint d’huile moteur (lors de froid (CCA/EN): la maintenance périodique) Sans filtre à 711.0 A huile: Capacité nominale minimum (20HR/IEC): 4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) 100.0 Ah Quantité d’appoint d’huile moteur (lors de Puissance maximale du générateur: la maintenance périodique) Avec filtre à...
  • Page 20: Montage Du Moteur

    Spécifications et exigences Avant d’installer le(s) moteur(s) hors-bord, vé- L’unité de commande à distance doit être rifiez que la puissance totale de votre (vos) équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité de moteur(s) n’excède pas la puissance nomi- démarrage embrayé. Ce dispositif empêche nale du bateau.
  • Page 21: Modèles À Rotation Inversée

    Spécifications et exigences de vie du moteur. Yamaha conçoit et fabrique FMU36310 Modèles à rotation inversée des hélices pour tous les moteurs hors-bord Les moteurs hors-bord standard tournent Yamaha et chaque type d’application. dans le sens horaire. Les modèles à rotation Votre moteur hors-bord est équipé...
  • Page 22: Exigences Pour L'huile Moteur

    Spécifications et exigences FMU37471 Exigences pour l’huile moteur Huile moteur préconisée: Huile moteur quatre temps avec une combinaison des classifications d’huile SAE et API suivantes Type d’huile moteur SAE: 10W-30 ou 10W-40 Grade d’huile moteur API: SE, SF, SG, SH, SJ, SL Quantité...
  • Page 23: Eau Boueuse Ou Acide

    Spécifications et exigences FMU36880 FMU36351 Eau boueuse ou acide Equipement de secours Yamaha vous conseille vivement de faire ins- Conservez les éléments suivants à bord en taller par votre revendeur le kit de pompe à cas de panne du moteur. eau plaqué...
  • Page 24: Composants

    Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. F225C, F250A, FL250A 1. Capot supérieur 14.Boîtier de commande à distance (type à montage sur pupitre)* 2.
  • Page 25: Boîtier De Commande À Distance

    Composants ZMU05429 1. Compte-tours (type carré)* 2. Compte-tours (type rond)* 3. Indicateur de vitesse (type carré)* 4. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (type carré)* 5. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (type rond)* 6. Système de gestion du carburant (type carré)* FMU26181 ZMU04572...
  • Page 26: Levier De Commande À Distance

    Composants FMU26232 Accélérateur au point mort Pour ouvrir le papillon des gaz sans engager la marche avant ou arrière, appuyez sur le bouton de l’accélérateur au point mort et dé- placez le levier de commande à distance. ZMU04569 1. Levier de commande à distance 2.
  • Page 27: Régleur De Friction De L'accélérateur

    Composants Après avoir utilisé l’accélérateur au point mort, ramenez le levier de commande à distance au point mort. Le bouton de l’accé- lérateur au point mort revient automatique- ment sur sa position de départ. La com- mande à distance peut ensuite être engagée normalement en marche avant ou arrière.
  • Page 28: Interrupteur Principal

    Composants Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (démarrer), le moteur du démarreur tourne pour faire démarrer le mo- teur. Dès que vous relâchez la clé, elle revient automatiquement sur la position “ ” (mar- che). START ZMU04565 1.
  • Page 29: Interrupteur De Trim Sur Le Capot Inférieur Du Moteur

    Composants ZMU03938 FMU26163 FMU26153 Interrupteurs de trim (type à double Interrupteur de trim sur le capot infé- pupitre) rieur du moteur Le système de trim ajuste l’angle du moteur L’interrupteur de trim est situé sur le côté du hors-bord par rapport au tableau AR. Lorsque capot inférieur du moteur.
  • Page 30: Dérive Avec Anode

    Composants FMU26244 Dérive avec anode FWM00840 AVERTISSEMENT Une dérive mal ajustée peut entraîner des difficultés de manœuvrabilité. Effectuez toujours un test de navigation après que la dérive a été installée ou remplacée afin de vous assurer que la direction est correcte. Assurez-vous que vous avez serré...
  • Page 31: Levier De Verrouillage Du Capot Supérieur (Type À Relever)

    Composants REMARQUE: Lors de l’installation du capot, veillez à l’ajuster correctement dans le joint en caoutchouc. Veillez à vérifier que l’interstice entre le ca- pot supérieur et la cuvette est uniforme tout autour du capot. Si le capot supérieur est desserré...
  • Page 32: Filtre À Carburant/Séparateur D'eau

    Composants L’indicateur d’alerte du séparateur d’eau du compte-tours multifonction 6Y8 se met à cli- gnoter. Le vibreur retentit par intermittence unique- ment lorsque le levier de changement de vi- tesses est au point mort. Lorsque le système d’alerte est activé, arrê- tez le moteur et consultez un distributeur Yamaha.
  • Page 33: Instruments Et Indicateurs

    Instruments et indicateurs FMU31414 Ajustez l’angle de trim suivant la position Compte-tours numérique voulue à l’aide de l’interrupteur du système Le compte-tours indique le régime du moteur de trim. et remplit les fonctions suivantes. Si l’angle de trim de votre moteur dépasse Tous les segments du compteur s’allument la plage de trim opérationnelle, le segment momentanément après que le contacteur...
  • Page 34: Indicateur D'alerte De Faible Pression D'huile

    Instruments et indicateurs Pour réinitialiser le compteur d’heures journa- FMU26583 Indicateur d’alerte de surchauffe lier, appuyez simultanément sur les boutons Si la température du moteur augmente trop, “ ” (régler) et “ ” (mode) pendant plus l’indicateur d’alerte se met à clignoter. Pour de 1 seconde alors que le nombre d’heures plus d’informations sur la lecture de l’indica- journalier est affiché.
  • Page 35: Indicateur De Vitesse

    Instruments et indicateurs Tous les segments du compteur s’allument L’indication de niveau de carburant peut man- momentanément après que le contacteur quer de précision selon la position du capteur principal est enclenché et reviennent ensuite dans le réservoir de carburant et l’attitude du à...
  • Page 36: Indicateur D'alerte De Niveau De Carburant

    Instruments et indicateurs La montre de bord fonctionne sur l’alimenta- tion de la batterie. La déconnexion de la bat- terie entraîne l’arrêt de la montre de bord. Re- mettez la montre de bord à l’heure après avoir connecté la batterie. FMU36080 Voltmètre Le voltmètre affiche la tension de la batterie...
  • Page 37: Indicateur De Gestion De Carburant

    Instruments et indicateurs L’indicateur de débit de carburant affiche des litres/heure ou des gallons/heure, sui- vant les préférences de l’opérateur. Sélec- tionnez les unités de mesure voulues en ré- glant l’interrupteur de programmation situé à l’arrière du compteur durant l’installation. 1.
  • Page 38: Indicateur De Consommation De Carburant / Indicateur D'économie De Carburant / Synchroniseur De Régime De Moteurs Jumeaux

    Instruments et indicateurs Pour changer l’affichage du débit de carbu- rant, appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton “ ” (régler) jusqu’à ce que le comp- teur indique “ ” (pour le débit de carburant du moteur tribord uniquement), “ ” (pour le débit de carburant du moteur bâbord uniquement) ou “...
  • Page 39: Indicateur D'alerte Du Séparateur D'eau

    Instruments et indicateurs trise de l’opérateur et la formule spécifique de l’essence (carburant d’été ou d’hiver et quantité d’additifs). L’indicateur de vitesse numérique Yamaha et le système de gestion du carburant cal- culent la vitesse, la distance parcourue et le rapport d’économie par le mouvement de l’eau à...
  • Page 40: 6Y8 Compteurs Multifonction

    Instruments et indicateurs teurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Le compte-tours est disponible en modèle rond ou carré. Vérifiez le type de votre compte-tours. ZMU01755 FMU31653 6Y8 Compteurs multifonction Les compteurs multifonction comportent 6 ty- ZMU05415 pes de compteurs : compte-tours (type rond ou carré), indicateur de vitesse (type carré), 1.
  • Page 41: Contrôles De Démarrage

    Instruments et indicateurs d’alerte du séparateur d’eau se met à cligno- ter, consultez immédiatement votre reven- deur Yamaha. REMARQUE: Pour arrêter le vibreur, appuyez sur le bouton “ ” (régler) ou “ ” (mode). FMU36130 Alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile moteur baisse trop, l’in- ZMU05417 dicateur d’alerte de pression d’huile se met à...
  • Page 42: Alerte De Surchauffe

    Instruments et indicateurs FCM01601 FCM01592 ATTENTION ATTENTION Ne continuez pas à faire fonctionner le mo- Ne continuez pas à faire fonctionner le teur lorsque le dispositif d’alerte de faible moteur si l’indicateur d’alerte de sur- pression d’huile est activé. Le moteur su- chauffe clignote.
  • Page 43: Alerte De Défaillance Du Moteur

    Instruments et indicateurs FCM00910 clignoter. Regagnez rapidement le port si le ATTENTION dispositif d’alerte de faible tension de la batte- De l’eau mélangée dans l’essence peut rie est activé. Pour la charge de la batterie, causer de grave dommages au moteur. consultez votre distributeur Yamaha.
  • Page 44: 6Y8 Indicateurs De Vitesse Multifonction

    Instruments et indicateurs l’eau, un indicateur de profondeur et une hor- loge. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Le compteur regroupant l’indicateur de vi- tesse & jauge de carburant est disponible en modèle rond ou carré. Vérifiez les informa- tions de fonctionnement de votre indicateur de vitesse &...
  • Page 45: 6Y8 Indicateurs De Gestion Du Carburant Multifonction

    Instruments et indicateurs un indicateur de profondeur et une horloge. d’indicateur de carburant restant. L’affichage Pour les capteurs optionnels, consultez votre voulu est sélectionné à l’aide des boutons revendeur Yamaha. “ ” (régler) et “ ” (mode) comme décrit Lorsque l’interrupteur principal est enclenché, dans cette section.
  • Page 46: Système De Commande Du Moteur

    Système de commande du moteur FMU26803 Système d’alerte FCM00091 ATTENTION START START Ne continuez pas à faire fonctionner le mo- teur si un dispositif d’alerte a été activé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et corrigé. FMU26827 Alerte de surchauffe ZMU05827...
  • Page 47 Système de commande du moteur Pour couper l’activation de l’alerte sur le mo- teur qui n’est pas affecté par la faible pression d’huile, coupez l’interrupteur principal du mo- teur avec une faible pression d’huile. ZMU01828 Le vibreur retentit. ZMU04583 START START ZMU05827 Si le système d’alerte est activé, arrêtez le...
  • Page 48: Installation

    Installation FMU26902 cant de bateaux pour plus d’informations sur Installation la détermination de la position de montage Les informations présentées dans cette sec- adéquate. tion sont uniquement fournies à titre de réfé- rence. Il n’est pas possible de fournir des ins- tructions complètes pour...
  • Page 49 Installation du moteur hors-bord est affectée par la com- moteur risque de pénétrer via l’ouver- binaison du bateau et du moteur ainsi que par ture d’admission du capot. Eliminez la l’utilisation que vous comptez en faire. Des cause des projections d’eau vaporisée. tests de navigation à...
  • Page 50: Opération

    Opération FMU36380 FMU27084 Fonctionnement pour la pre- Procédure pour les modèles 4 temps Votre nouveau moteur requiert une période mière fois de rodage de dix heures pour permettre aux FMU36390 Plein d’huile moteur surfaces en contact de s’araser uniformé- Le moteur est expédié départ usine sans huile ment.
  • Page 51: Connaissez Votre Bateau

    Opération FMU36400 Connaissez votre bateau Des bateaux différents se manœuvrent diffé- remment. Naviguez précautionneusement lorsque vous apprenez comment votre ba- teau manœuvre dans différentes conditions et avec différents angles de trim (voir page 54). FMU36412 Contrôles avant le démarrage ZMU06106 du moteur FWM01920 AVERTISSEMENT...
  • Page 52: Commandes

    Opération FMU36450 Vérifiez la présence de raccords desserrés Contrôle de la présence de fuites de car- ou endommagés sur les câbles d’accéléra- burant teur et d’inverseur sous le capot moteur. Contrôlez sous le capot supérieur et dans le FMU36481 bateau s’il y a des fuites de carburant ou Cordon de coupure du moteur des vapeurs d’essence.
  • Page 53: Moteur

    Opération Déposez le capot supérieur. Vérifiez la présence éventuelle de fixations Retirez la jauge d’huile et essuyez-la. desserrées ou endommagées. Insérez la jauge et retirez-la à nouveau. Contrôlez si l’hélice n’est pas endomma- Insérez complètement la jauge dans le gée. guide de jauge, faute de quoi la mesure Contrôlez la présence de fuites d’huile.
  • Page 54: Contrôle Du Système De Trim Et Du Système De Relevage

    Opération Placez le capot sur le dessus du joint. Veillez à l’ajuster correctement dans le joint en caoutchouc. Actionnez les leviers pour verrouiller le capot comme illustré. ATTENTION: Si le capot n’est pas installé correctement, des projections d’eau sous le capot risquent d’endommager le moteur, et le capot risque de s’arracher en cours de navigation à...
  • Page 55 Opération ZMU06016 1. Levier support de relevage 1. Tige d’inclinaison 2. Tiges de trim Vérifiez que la tige d’inclinaison et les ti- ges de trim sont exemptes de corrosion ou d’autres dommages. Actionnez l’interrupteur d’abaissement jusqu’à ce que les tiges de trim se soient complètement rétractées dans les cylin- dres.
  • Page 56: Batterie

    Opération Actionnez l’interrupteur de relevage de FMU30022 Plein de carburant trim jusqu’à ce que la tige d’inclinaison FWM01830 soit complètement déployée. Déver- AVERTISSEMENT rouillez le levier support de relevage. L’essence et ses vapeurs sont haute- ment inflammables et explosives. Effec- tuez toujours le plein de carburant con- formément à...
  • Page 57: Utilisation Du Moteur

    Opération Mettez le bec du pistolet de remplissage FMU27492 Démarrage du moteur en contact avec l’ouverture de l’orifice de FWM01600 remplissage ou de l’entonnoir afin d’évi- AVERTISSEMENT ter la production d’étincelles électrostati- Avant de faire démarrer le moteur, assu- ques. rez-vous que le bateau est solidement Remplissez le réservoir de carburant, amarré...
  • Page 58 Opération REMARQUE: Moteurs jumelés: Lorsque l’interrupteur prin- cipal est enclenché, le vibreur retentit pendant quelques secondes et s’arrête ensuite auto- matiquement. Le vibreur retentit également si l’un des moteurs cale. ZMU04588 Attachez le cordon de coupure du moteur à une partie résistante de vos vêtements, au bras ou à...
  • Page 59: Contrôles Avant Le Démarrage Du Moteur

    Opération obstruée. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être loca- START lisé et corrigé. ZMU04596 START Vérifiez s’il n’y a pas de fuites d’eau au niveau des joints entre le couvercle d’échappement, la culasse et le bloc-cylindres. FMU27670 Mise à...
  • Page 60: Contrôles Après La Mise À Température Du Moteur

    Opération FMU36530 Pour passer du point mort en marche Contrôles après la mise à tem- avant/arrière pérature du moteur Relevez la commande de verrouillage de FMU36540 point mort (si équipée). Changement de vitesses Amenez le levier de commande à dis- Alors que le bateau est solidement amarré, et tance d’un geste ferme et sec en avant sans actionner l’accélérateur, vérifiez que le...
  • Page 61: Arrêt Du Bateau

    Opération FMU31831 Procédure Tournez l’interrupteur principal sur “ ” (arrêt). START ZMU04588 FMU31742 Arrêt du bateau FWM01510 ZMU04599 AVERTISSEMENT N’utilisez pas la fonction de marche ar- rière pour ralentir ou arrêter le bateau, car vous risqueriez de perdre le con- trôle, d’être éjecté...
  • Page 62: Réglage De L'angle De Trim (Système De Relevage Assisté)

    Opération commence à devenir instable ou difficile à tuels signes d’instabilité et problèmes manœuvrer, ralentissez ou ajustez l’angle de contrôle. Un angle de trim incorrect de trim. peut entraîner une perte de contrôle. Si équipé d’un interrupteur de trim situé L’angle de trim du moteur hors-bord contribue sur la cuvette, utilisez uniquement l’in- à...
  • Page 63: Réglage Du Trim Du Bateau

    Opération 1. Interrupteur de trim Proue relevée Pour relever la proue (proue relevée), ap- Une proue trop relevée place la proue du ba- puyez sur l’interrupteur “ ” (relever). teau trop haut par rapport à la surface de Pour abaisser la proue (proue abaissée), ap- l’eau.
  • Page 64: Relevage Et Abaissement

    Opération ce qui augmente le risque de “gouverner par bord pendant que le moteur tourne. De la proue” et rend la navigation difficile et dan- graves dommages peuvent résulter gereuse. d’une surchauffe. Pour éviter que les passages d’eau de refroidissement gèlent lorsque la tem- pérature ambiante est de 5°C ou moins, relevez le moteur hors-bord après qu’il a été...
  • Page 65 Opération verrouiller en position relevée. Pour plus d’informations, voir page 62. [FCM01641] ZMU04602 Tirez le levier de support de relevage vers vous pour soutenir le moteur. AVERTISSEMENT! Après avoir relevé Modèles équipés de tiges de trim : Lors- le moteur, veillez à le soutenir au que le moteur est soutenu par le levier moyen du bouton support de relevage support de relevage, appuyez sur l’inter-...
  • Page 66: Procédure D'abaissement (Modèles À Système De Trim)

    Opération ZMU03452 Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (abaisser) pour abaisser le moteur hors- bord sur la position voulue. ZMU01884 FMU33120 Procédure d’abaissement (modèles à ZMU04196 système de trim) Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit supporté...
  • Page 67: Eaux Peu Profondes

    Opération ZMU04588 FMU28061 Relevez légèrement le moteur hors-bord Eaux peu profondes jusqu’à la position voulue à l’aide de l’in- FMU32871 terrupteur de trim. AVERTISSEMENT! Modèles à système de trim Le moteur hors-bord peut être relevé partielle- L’utilisation de l’interrupteur de trim du capot inférieur en cours de naviga- ment pour permettre la navigation en eau peu tion ou lorsque le moteur tourne ac-...
  • Page 68: Navigation Dans D'autres Conditions

    Opération FMU28194 Navigation dans d’autres con- ditions Navigation en eau salée Après avoir navigué dans de l’eau salée, rin- cez les passages d’eau de refroidissement à l’eau douce pour éviter leur obstruction. Rin- cez également l’extérieur du moteur hors- bord à l’eau douce et, si possible, rincez le bloc moteur sous le capot.
  • Page 69: Entretien

    Entretien FMU31841 ser. Les procédures suivantes peuvent ce- Transport et remisage du mo- pendant être exécutées par vous-même, le teur hors-bord propriétaire, avec un minimum d’outillage. FWM01860 FCM01350 AVERTISSEMENT ATTENTION Une fuite de carburant constitue un risque Pour éviter des problèmes pouvant être d’incendie.
  • Page 70: Procédure

    Entretien FMU28303 FMU31392 Procédure Lavage du moteur hors-bord FMU31380 REMARQUE: Vidangez l’essence du séparateur de va- Cette procédure est exécutée avec le capot peur supérieur installé. REMARQUE: Lavez le corps du moteur hors-bord à Cette procédure est exécutée après avoir dé- l’eau douce.
  • Page 71: Rinçage Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    Entretien Yamaha pour des informations sur l’huile de Vissez l’adaptateur de tuyau d’arrosage brumisage et les procédures applicables à vo- sur un tuyau d’arrosage, qui est raccordé tre moteur. à une alimentation en eau douce, et rac- FMU34741 cordez-le ensuite au connecteur de tuyau Rinçage du bloc de propulsion et d’arrosage.
  • Page 72: Entretien Périodique

    Entretien FMU2847B qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- Entretien périodique férieure risque de mal fonctionner et la perte FWM01871 de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- AVERTISSEMENT ger la vie de l’opérateur et des passagers. Les Ces procédures nécessitent des compé- pièces et accessoires d’origine Yamaha sont tences mécaniques, de l’outillage et diver- disponibles auprès de votre revendeur...
  • Page 73: Tableau De Maintenance 1

    Entretien FMU34445 Tableau de maintenance 1 REMARQUE: Reportez-vous aux sections afférentes dans ce chapitre pour des explications sur chaque action spécifique de l’utilisateur. Le cycle de maintenance dans ces tableaux postule une utilisation de 100 heures par an et un rinçage régulier des passages d’eau de refroidissement. La fréquence de maintenance doit être ajustée si vous utilisez le moteur dans des conditions plus éprouvantes, comme de naviguer à...
  • Page 74 Entretien Initial Toutes les Désignation Actions 20 heures 100 heu- 300 heu- 500 heu- (3 mois) res (1 an) res (3 ans) res (5 ans) Filtre à huile moteur Remplacement (cartouche) Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta- Inspection...
  • Page 75: Tableau De Maintenance 2

    Entretien Initial Toutes les Désignation Actions 20 heures 100 heu- 300 heu- 500 heu- (3 mois) res (1 an) res (3 ans) res (5 ans) Inspection ou rempla- Thermostat cement si nécessaire Inspection ou rempla- Courroie de distribution cement si nécessaire Jeu des soupapes Inspection et réglage Prise d’eau...
  • Page 76: Graissage

    Entretien FMU28941 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F225C, F250A, FL250A...
  • Page 77: Nettoyage Et Réglage De La Bougie

    Entretien FMU30777 Nettoyage et réglage de la bougie La bougie est un composant important du mo- teur et facile à inspecter. La condition d’une bougie peut donner une indication de l’état du moteur. Par exemple, si le centre de la porce- laine de l’électrode est très blanc, cela peut in- diquer une fuite de l’admission d’air ou un pro- blème de carburation dans ce cylindre.
  • Page 78: Renouvellement De L'huile Moteur

    Entretien Couple de serrage du boulon: 8.0 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb) FMU37481 Renouvellement de l’huile moteur FCM01710 ATTENTION Renouvelez l’huile moteur après les 20 premières heures ou les 3 premiers mois d’utilisation et, ensuite, toutes les 100 heu- res ou à des intervalles de 1 an. Sinon, le 1.
  • Page 79 Entretien Huile moteur préconisée: Huile pour moteur hors-bord 4 temps Quantité d’appoint d’huile moteur (lors de la maintenance périodique) Sans filtre à huile: 4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) Quantité d’appoint d’huile moteur (lors de la maintenance périodique) Avec filtre à huile: 4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt) Laissez le moteur hors-bord pendant 5-...
  • Page 80: Contrôle Des Fils Et Des Connecteurs

    Entretien d’alerte de faible pression d’huile s’al- lume ou s’il y a des fuites d’huile, arrê- tez le moteur et identifiez la cause. Continuer à naviguer en présence d’un problème peut entraîner de gra- ves dommages pour le moteur. Con- sultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé...
  • Page 81: Dépose De L'hélice

    Entretien Déposez l’écrou d’hélice, la rondelle et l’entretoise équipé). AVERTISSEMENT! Ne maintenez pas l’hélice avec la main lorsque vous des- serrez l’écrou de l’hélice. [FWM01890] Points de contrôle Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne porte pas de traces d’usure, d’érosion due à...
  • Page 82: Renouvellement De L'huile Pour Engrenages

    Entretien FCM00500 REMARQUE: ATTENTION Si l’écrou de l’hélice n’est pas aligné sur l’ori- Veillez à utiliser une nouvelle goupille fen- fice de l’arbre d’hélice après le serrage au due et à en replier correctement les extré- couple spécifié, serrez un peu plus l’écrou de mités.
  • Page 83 Entretien d’huile pour engrenages peut indiquer REMARQUE: un problème de l’embase. Consultez Pour l’élimination de l’huile usagée, consultez votre revendeur Yamaha. [FCM01900] votre distributeur Yamaha. Placez le moteur hors-bord en position verticale. Injectez de l’huile pour engre- nages par l’orifice de la vis de vidange de l’huile pour engrenage en utilisant un flexible ou un système de remplissage sous pression.
  • Page 84: Inspection Et Remplacement De (Des) L'anode(S)

    Entretien Placez un nouveau joint sur la vis de vi- dange d’huile pour engrenages. Insérez et serrez la vis de vidange de l’huile pour engrenages. Couple de serrage: 9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb) Installez correctement les couvercles d’entrée d’eau de refroidissement des deux côtés du carter d’engrenages à...
  • Page 85: Raccordement De La Batterie

    Entretien Ne fumez pas et n’amenez pas d’autres FMU35603 Raccordement de la batterie sources d’allumage à proximité de la FWM00570 batterie. AVERTISSEMENT Pour des informations de sécurité plus dé- Montez solidement le support de la batte- taillées sur les batteries, voir page 13. rie à...
  • Page 86: Déconnexion De La Batterie

    Entretien Raccordement d’une batterie auxiliaire (op- Moteurs doubles tion) Si vous raccordez une batterie auxiliaire, con- sultez votre revendeur Yamaha pour le câ- blage correct. Il est recommandé d’installer le fusible sur le fil de l’isolateur comme repré- senté dans l’illustration. Pour la taille du fusi- ble, veillez à...
  • Page 87 Entretien Déconnectez le(s) câbles(s) positif(s) de la batterie et retirez-la du bateau. Nettoyez, entretenez et remisez la batte- rie conformément aux instructions du fa- bricant.
  • Page 88: Dépannage

    Dépannage FMU29427 R. Passez au point mort. Recherche des pannes Un problème au niveau des systèmes d’ali- Le moteur refuse de démarrer (le démar- mentation, de compression ou d’allumage reur fonctionne). peut causer des difficultés de démarrage, une Q. Le réservoir de carburant est-il vide ? perte de puissance ou d’autres problèmes.
  • Page 89 Dépannage Q. Les composants du système d’allumage Q. L’écartement des électrodes de la bougie sont-ils défectueux ? est-il incorrect ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- vendeur Yamaha. tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur Q.
  • Page 90 Dépannage R. Ramenez-le à sa position de fonctionne- R. Renouvelez l’huile avec de l’huile spéci- ment normale. fiée. Q. Le carburateur est-il obstrué ? Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R.
  • Page 91 Dépannage Q. Le moteur est-il monté à une hauteur incor- Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé recte sur le tableau AR ? ou mal connecté ? R. Faites ajuster le moteur à la bonne hauteur R. Vérifiez si les fils sont usés ou endomma- sur le tableau AR.
  • Page 92: Action Temporaire En Cas D'urgence

    Dépannage R. Inspectez la bougie et remplacez-la par le FMU29433 Action temporaire en cas d’ur- type préconisé. gence FMU29440 Q. La courroie d’entraînement de la pompe à Dommage dû à un impact carburant haute pression est-elle rompue ? FWM00870 R. Faites procéder à un entretien par un re- AVERTISSEMENT vendeur Yamaha.
  • Page 93: Navigation Sur Un Seul Moteur (Moteurs Jumelés)

    Dépannage FMU29452 FWM00631 Navigation sur un seul moteur (mo- AVERTISSEMENT teurs jumelés) L’utilisation d’un fusible incorrect ou d’un Lorsque vous naviguez sur un seul moteur morceau de fil peut laisser passer trop de dans une situation d’urgence, veillez à main- courant.
  • Page 94: Le Système De Trim Ne Fonctionne Pas

    Dépannage ZMU03464 1. Fusible du papillon électrique / ECM (mo- 1. Vis de valve manuelle dule de commande électronique) (10 A) 2. Bobine d’allumage / Injecteur de carburant / Calage variable de l’arbre à cames / Fusible ECM (module de contrôle électronique) (30 3.
  • Page 95 Dépannage Cette procédure entraîne un écoulement de carburant. Recueillez le carburant dans un chiffon. Essuyez immédiate- ment les éventuelles coulures de carbu- rant. Le filtre à carburant doit être remonté soigneusement avec le joint torique, le bol du filtre et les tuyaux en place. Un re- montage ou un remplacement mal exé- cuté...
  • Page 96: Traitement D'un Moteur Submergé

    Dépannage Dévissez le bol du filtre du boîtier du filtre. ATTENTION: Veillez à ne pas tordre le fil du capteur de présence d’eau lors- que vous dévissez le bol du filtre. [FCM01960] 1. Support 10. Installez le capot supérieur. 11. Faites démarrer le moteur et assurez- vous que l’indicateur d’alerte du sépara- teur d’eau reste éteint.
  • Page 98 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Mai 2008–0.1 × 1 CR Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

F250aFl250a

Table des Matières