Télécharger Imprimer la page
Invacare Aquatec Sorrento Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Aquatec Sorrento:

Publicité

Liens rapides

(2x)
(2x)
Fig. 1
A
B
C
Fig. 4
This manual must be given to the user of the product.
Before using the product, read this manual and safe it
for future reference!
(2x)
(2x)
Fig. 5
Aquatec
Sorrento
®
EN
Bathtub seat / Bathtub swivel seat
User Manual
DE
Badewannensitz / Badewannendrehsitz
Gebrauchsanweisung
FR
Siège pour baignoire / Siège rotatif pour baignoire
Mode d'emploi
IT
Sedile per vasca / Sedile girevole per vasca
Istruzioni per l'uso
ES
Asiento de bañera / Asiento giratorio de bañera
Manual de instrucciones
NL
Badstoel / Draaiende badstoel
Gebruiksaanwijzing
DA
Badetaburet / Brusestol
Brugsanvisning
FI
Suihkujakkara
Käyttöohje
NO
Dusjkrakk / Dusjstol
Brukerveiledning
SV
Duschpall / Duschstol
Bruksanvisning
PT
Banco de duche / Cadeira para duche
Manual de instruções
A
B
Fig. 2
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 3
Fig. 7
Fig. 9

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Invacare Aquatec Sorrento

  • Page 1 Aquatec Sorrento ® Bathtub seat / Bathtub swivel seat User Manual Badewannensitz / Badewannendrehsitz Gebrauchsanweisung Siège pour baignoire / Siège rotatif pour baignoire Mode d’emploi Sedile per vasca / Sedile girevole per vasca Istruzioni per l‘uso Asiento de bañera / Asiento giratorio de bañera Manual de instrucciones Badstoel / Draaiende badstoel Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Montage

    Intended Use Bestimmungsgemässe Verwendung The product is intended exclusively as an aid for bathing and for use Das Produkt ist ausschließlich als Hilfe zum Baden und für die Ver- in the bathroom in the bathtub. Any other use is prohibited. wendung im Badezimmer in der Badewanne bestimmt.
  • Page 3 Garantie Réutilisation Wir gewähren für das Produkt eine Herstellergarantie gemäß unseren Le produit est destiné à être réutilisé. Le nombre de réutilisations Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Garantieansprüche können aus- dépend de la fréquence et du mode d‘utilisation du produit. Avant de schließlich über den jeweiligen Fachhändler geltend gemacht werden. le réutiliser, nettoyer soigneusement le produit, vérifier sa sécurité...
  • Page 4: Smaltimento

    Limpieza y desinfección Tutti i prodotti detergenti e disinfettanti utilizzati devono es- sere efficaci, compatibili tra loro e devono proteggere i ma- El producto puede limpiarse y desinfectarse con productos disponibles teriali per cui vengono utilizzati durante la pulizia. Per quanto comercialmente.
  • Page 5: Garantie

    Onderhouden en periodieke inspectie Brug Bij naleving van de bovengenoemde reinigings- en veiligheidsinstruc- ADVARSEL Fare for skade!  ties is het product onderhoudsvrij. ▸ Må ikke forskydes under belastning. ▸ Controleer het product regelmatig op schade en verzeker u ervan dat het stevig is gemonteerd.
  • Page 6 Asennus Montasjemuligheter ▸ Fig. 2. VAROVASTI Juuttumisvaara!  ▸ Ole varovainen kokoamisen aikana. Maks. bredde: A = 650 mm ▸ Fig. 3 - 6. Min.bredde: B = 550 mm Käyttö Montering FORSIKTIG Fare for å komme i klem! VAROITUS Loukkaantumisvaara! ...
  • Page 7 Säkerhet Tempo de vida estimado A vida útil prevista deste produto é de três anos, quando o mesmo é VARNING Risk för skada!  utilizado em conformidade com as instruções de segurança, intervalos ▸ Använd inte produkten om den är trasig. de manutenção e utilização prevista indicados neste manual.
  • Page 8 ® Belgium & Luxemburg: Ireland: Sverige: Invacare nv, Autobaan 22, Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Invacare AB, Fagerstagatan 9, B-8210 Loppem Seatown Road, Swords, County Dublin - Ireland S-163 91 Spånga Tel: (32) (0)50 83 10 10...