Bosch UniversalVac 15 Notice Originale

Bosch UniversalVac 15 Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour UniversalVac 15:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 1 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3FK (2016.12) PS / 162
UniversalVac 15
AdvancedVac 20
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch UniversalVac 15

  • Page 1 OBJ_BUCH-3012-002.book Page 1 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart UniversalVac 15 GERMANY www.bosch-pt.com AdvancedVac 20 1 609 92A 3FK (2016.12) PS / 162 de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní...
  • Page 2: Table Des Matières

    ..........1 609 92A 3FK | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-3012-002.book Page 3 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM AdvancedVac 20 9 10 UniversalVac 15 Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)
  • Page 4 OBJ_BUCH-3012-002.book Page 4 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM UniversalVac 15 AdvancedVac 20 1 609 92A 3FK | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-3012-002.book Page 5 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)
  • Page 6 OBJ_BUCH-3012-002.book Page 6 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 22/23/24 22/23/24 AdvancedVac 20 1 609 92A 3FK | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 7 OBJ_BUCH-3012-002.book Page 7 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)
  • Page 8 OBJ_BUCH-3012-002.book Page 8 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 1 609 92A 3FK | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Deutsch

    Betriebsanleitung festge- ren. legten Zwecke. Schalten Sie den Sauger sofort aus, WARNUNG sobald Schaum oder Wasser austritt und entleeren Sie den Behälter. Der Sauger kann sonst be- schädigt werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)
  • Page 10: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    OBJ_BUCH-3012-002.book Page 10 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 10 | Deutsch Symbole 5 Betriebsarten-Wahlschalter (AdvancedVac 20) 5 Ein-/Ausschalter (UniversalVac 15) Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres 6 Tragegriff Saugers von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbo- 7 Saugeroberteil le und ihre Bedeutung ein.
  • Page 11: Montage

    Der Saugschlauch 16 ist mit einem Clip-System ausgestattet, rowerkzeugs (länderspezifisch) mit dem Saugzubehör (Absaugadapter 17, gekrümmte Düse Geräusch-/Vibrationsinformation 18) angeschlossen werden kann. UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Absaugadapter oder gekrümmte Düse montieren Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend (siehe Bild B) EN 60335-2-69. – Stecken Sie den Absaugadapter 17 oder die gekrümmte Der A-bewertete Düse 18 auf den Saugschlauch 16, bis die beiden Druck-...
  • Page 12: Nasssaugen

    Sie den Sauger nicht in explosionsgefährdeten Räu- Aufsaugen von abgelagerten Stäuben men. Die Stäube, Dämpfe oder Flüssigkeiten können sich UniversalVac 15: entzünden oder explodieren. – Um den Sauger einzuschalten, stellen Sie  Der Sauger darf nicht als Wasserpumpe benutzt wer- den Ein-/Ausschalter 5 auf das Symbol „Sau-...
  • Page 13: Wartung Und Service

    – Stellen Sie sicher, dass Behälter 1 und Staubbeutel 29 leer Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann sind und dass Saugschlauch 16, Filter 33 und Dauerfilter ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- 36 nicht verstopft sind. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Regelmäßiges Entleeren gewährleistet optimale Saugleis-...
  • Page 14: Entsorgung

    Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen mental capabilities, or lack of expe- Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- rience and knowledge. Otherwise, len oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 there is a danger of operating errors Fax: (0711) 40040481 and injuries.
  • Page 15: Product Description And Specifications

    5 Mode selector switch (AdvancedVac 20) socket elsewhere. 5 On/Off switch (UniversalVac 15) Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current 6 Carrying handle device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or 7 Vacuum lid less.
  • Page 16: Technical Data

    OBJ_BUCH-3012-002.book Page 16 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 16 | English 23 Rubber lip* (AdvancedVac 20) 32 Fabric filter 24 Rubber lip/brush insert* (UniversalVac 15) 33 Filter 25 Hose connection piece (blower function) 34 Filter holder 26 Exhaust air cover...
  • Page 17 The vacuum hose 16 is equipped with a clip system, with Vacuuming of deposited dust which the VAC accessories (extraction adapter 17, curved UniversalVac 15: nozzle 18) can be connected. – To switch on the vacuum cleaner, set the Fitting the extraction adapter or curved nozzle on/off switch 5 to the “Vacuuming”...
  • Page 18: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Storage (see figure H) be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- – Insert the vacuum tubes 20 into the holders 14. der to avoid a safety hazard.
  • Page 19: Français

    The vacuum cleaner, accessories and packaging should be UB 9 5HJ sorted for environmental-friendly recycling. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Do not dispose of the vacuum cleaner into household waste! Tel.
  • Page 20: Avertissements Supplémentaires (Advancedvac 20)

    N’utilisez l’aspirateur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de l’utiliser 1 609 92A 3FK | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Eléments De L'appareil

    27 Bouton (AdvancedVac 20) 28 Bride de raccordement 5 Sélecteur du mode d’exploitation (AdvancedVac 20) 29 Sac à poussières* 5 Interrupteur Marche/Arrêt (UniversalVac 15) 30 Boutons de déverrouillage pour insert lèvres caout- 6 Poignée chouc/insert brosses 7 Partie supérieure de l’aspirateur 31 Orifice air parasite 8 Fermeture du capot de l’aspirateur...
  • Page 22: Niveau Sonore Et Vibrations

    Niveau sonore et vibrations Montage de l’adaptateur d’aspiration ou de la buse cou- dée (voir figure B) UniversalVac 15 AdvancedVac 20 – Emboîtez l’adaptateur d’aspiration 17 ou la buse coudée Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme 18 sur le tuyau d’aspiration 16, jusqu’à ce que les deux EN 60335-2-69.
  • Page 23: Aspiration À Sec

    Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, met automatiquement en marche. ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- – Arrêtez l’outil électroportatif pour terminer l’aspiration. vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des La fonction de marche à...
  • Page 24: Réservoir

    Nettoyez le filtre permanent 36 de temps en temps pour que sous : l’aspirateur reste pleinement performant. www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre – Ouvrez la grille de sortie d’air 26 et retirez le filtre perma- disposition pour répondre à vos questions concernant nos nent 36.
  • Page 25: Élimination Des Déchets

    Infórmese sobre las regulaciones/legislación vigentes en su país relativas a la manipulación de materiales en polvo Passez votre commande de pièces détachées directement en nocivos para la salud. ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Únicamente utilice el aspirador si ADVERTENCIA...
  • Page 26: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    22 Tiras de cepillo* (AdvancedVac 20) 23 Labio de goma* (AdvancedVac 20) El aspirador se conecta y desconecta 24 Labio de goma/tiras de cepillos* (UniversalVac 15) automáticamente, en el último caso, 25 Alojamiento de mangueras (función de soplado) con cierto retardo 26 Cubierta de aire de salida Desconexión...
  • Page 27 Información sobre ruidos y vibraciones polvo pueden ser nocivos para la salud. – Conecte el aspirador durante como mínimo 5 segundos UniversalVac 15 AdvancedVac 20 (interruptor de conexión/desconexión 5/selector de mo- Valores de emisión de ruidos determinados según dos de operación 5 en el símbolo “Aspirar”), para limpiar la EN 60335-2-69.
  • Page 28 – Coloque luego el accesorio de aspiración deseado (boqui- Aspiración de polvo depositado lla para suelo, boquilla para ranuras, tubo de aspiración, UniversalVac 15: etc.) firmemente sobre la boquilla encorvada 18 o sobre el – Para conectar el aspirador, ponga el inte- adaptador para aspiración 17.
  • Page 29: Aspiración En Húmedo

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ción obtenida es óptima. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Si a pesar de ello no se logra alcanzar la potencia de aspira- seguridad del aparato.
  • Page 30: Português

    Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Português Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Indicações de segurança Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Devem ser lidas todas as indicações de ad- Tel.
  • Page 31 Aspiradores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de um choque elétrico.  Não atropelar nem esmagar o cabo. Não puxar pelo ca- bo para retirar a ficha da tomada nem para deslocar o Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)
  • Page 32: Componentes Ilustrados

    23 Lábio de borracha* (AdvancedVac 20) 24 Tira de borracha/tira de escova* (UniversalVac 15) Componentes ilustrados 25 Conexão da mangueira (função de sopro) A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- 26 Tampa de saída de ar...
  • Page 33: Colocação Em Funcionamento

    Informação sobre ruídos/vibrações Montar bocais e tubos – Depois insira bem o acessório de aspiração desejado (bo- UniversalVac 15 AdvancedVac 20 cal para chão, bocal para juntas, tubo de aspiração, etc.) Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com no bico dobrado 18 ou no adaptador de aspiração 17.
  • Page 34: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá – Para a colocação em funcionamento do aspirador, deve- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- rá ligar a ferramenta elétrica conectada à tomada 4. O as- venda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch...
  • Page 35: Italiano

    A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece Limpar filtro permanente (veja figura G) com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Limpe o filtro permanente 36 de tempos a tempos para man- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 36  Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’aspi- ratore in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto. L’uso di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di una scossa elettrica. 1 609 92A 3FK | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Componenti Illustrati

    80 dB(A). Indossare protezioni per l'udito. 5 Selettore della modalità di esercizio (AdvancedVac 20) Valori complessivi di oscillazione a (somma vettoriale delle 5 Interruttore di avvio/arresto (UniversalVac 15) tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme- 6 Impugnatura mente alla norma EN 60335-2-69: 7 Parte superiore dell’aspiratore...
  • Page 38 OBJ_BUCH-3012-002.book Page 38 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 38 | Italiano Dati tecnici Aspiratore a umido/a secco UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Codice prodotto 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Potenza nominale assorbita 1000 1200 Frequenza 50/60 50/60 Capacità...
  • Page 39: Messa In Funzione

    Aspirazione di polveri depositate polvere bollenti oppure brucianti. Non mettere in fun- zione l’aspiratore in locali soggetti al pericolo di esplo- UniversalVac 15: sioni. Le polveri, i vapori oppure i liquidi si possono infiam- – Per accendere l’aspiratore, posizionare l’in- mare oppure esplodere.
  • Page 40: Manutenzione Ed Assistenza

    Pulizia del filtro permanente (vedi figura G) Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Pulire occasionalmente il filtro permanente 36, in modo da terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro mantenere l’efficienza ottimale dell’aspiratore.
  • Page 41: Nederlands

    Svizzera alle functies volledig kunt in- schatten en zonder beperkingen kunt gebruiken of daar- Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- voor bestemde instructies heeft ontvangen. Een zorgvuldi- mente on-line i ricambi. ge instructie vermindert de kans op verkeerde bediening en Tel.: (044) 8471513...
  • Page 42: Afgebeelde Componenten

    22 Borstelstrip* (AdvancedVac 20) Symbolen en hun betekenis 23 Rubber lip* (AdvancedVac 20) Automatische start/stop Vrijkomend stof van lopende elektri- 24 Rubber rand/borstelstrip* (UniversalVac 15) sche gereedschappen zuigen 25 Slanghouder (uitblaasfunctie) Zuiger wordt automatisch ingescha- 26 Uitlaatafdekking keld en na enige tijd weer uitgescha-...
  • Page 43: Montage

    3. Informatie over geluid en trillingen – Open de uitlaatafdekking 26. UniversalVac 15 AdvancedVac 20 – Steek de zuigslang 16 in de slanghouder 25 en draai deze naar rechts (met de klok mee) tot aan de aanslag.
  • Page 44: Droog Zuigen

    Het stof, de dampen of de vloeistoffen Neergedaald stof opzuigen kunnen ontbranden of exploderen. UniversalVac 15:  De zuiger mag niet als waterpomp worden gebruikt. De – Om de zuiger in te schakelen, zet u de zuiger is bestemd voor het opzuigen van een mengsel van aan/uit-schakelaar 5 op het symbool „Zui-...
  • Page 45: Onderhoud En Service

    – Veeg het reservoir 1 van tijd tot tijd met een in de handel www.bosch-pt.com verkrijgbaar, niet-schurend reinigingsmiddel schoon en Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- laat het drogen. gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- gens het typeplaatje van het product.
  • Page 46: Dansk

    Indtrængning af vand i sugerens overdel øger risi- fremkaldende. koen for elektrisk stød. Indhent information om de gældende regler/love vedr.  Lad ikke sugeren stå uden opsyn, når den er tændt. håndtering af sundhedsfarligt støv i dit land. 1 609 92A 3FK | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. 22 Børstestrimmel* (AdvancedVac 20) En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og 23 Gummilæbe* (AdvancedVac 20) sikker brug af sugeren. 24 Gummilæbe/børstestrimmel* (UniversalVac 15) Symboler og deres betydning 25 Slangeholder (udblæsningsfunktion) Start/Stop-automatik 26 Afløbsafdækning Opsugning af eksisterende støv fra...
  • Page 48 OBJ_BUCH-3012-002.book Page 48 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 48 | Dansk Tekniske data Våd-/tørsuger UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Typenummer 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Nominel optagen effekt 1000 1200 Frekvens 50/60 50/60 Beholdervolumen (brutto) 15,0 20,0 Nettovolumen (væske)
  • Page 49: Vedligeholdelse Og Service

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal tede el-værktøj. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- – For Ibrugtagning af sugerens start-/ værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 50: Svenska

    Sørg for, at filterets 33 åbning sidder præcist på filterkur- www.bosch-pt.com vens 35 positioneringsknast. Filterholderen 34 går mærk- Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at bart i indgreb. besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. – Kræng stoffilteret 32 over filteret 33.
  • Page 51 2 Utloppsöppning för vätskor (AdvancedVac 20)  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera damm- 3 Slangupptagning (sugfunktion) sugaren med originalreservdelar. Detta garanterar att 4 Stickuttag för elverktyg (AdvancedVac 20) dammsugarens säkerhet upprätthålls. 5 Funktionsomkopplare (AdvancedVac 20) Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)
  • Page 52: Tekniska Data

    OBJ_BUCH-3012-002.book Page 52 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 52 | Svenska 5 Strömställare Till/Från (UniversalVac 15) 23 Gummiprofil* (AdvancedVac 20) 6 Bärhandtag 24 Gummitätning/borstremsa* (UniversalVac 15) 7 Dammsugartopp 25 Slangupptagning (utblåsfunktion) 8 Snäpplås för dammsugarens övre del 26 Frånluftslock...
  • Page 53 Montera utsugsadaptern eller det böjda munstycket Uppsugning av lagrat damm (se bild B) UniversalVac 15: – Sätt utsugsadaptern 17 eller det böjda munstycket 18 på – För att starta dammsugaren, ställ strömbry- utsugsslangen 16, tills de båda knapparna 27 på utsugs- taren 5 på...
  • Page 54: Underhåll Och Service

    54 | Svenska – För att ta sugens start/stopp-auto- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet matik i drift sätts driftssätts-väljar- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad brytaren 5 på symbolen ”Start-/ serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Stopp-automatik”.
  • Page 55: Norsk

    Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor En omhyggelig opplæring reduserer faren for feil bruk og ska- som gäller våra produkter och tillbehör. der.
  • Page 56: Illustrerte Komponenter

    La sugeslangen være montert på sugeren, slik at 5 Driftstype-valgbryter (AdvancedVac 20) det ikke kommer ut støv ved en feiltagelse. Ellers kan du 5 På-/av-bryter (UniversalVac 15) puste inn støv. 6 Bærehåndtak  Ikke rengjør sugeren med direkte vannstråle. Dersom 7 Støvsugeroverdel...
  • Page 57 (nasjonal innstilling) Støy-/vibrasjonsinformasjon Montering av sugetilbehør Sugeslangen 16 er utstyrt med et klipssystem som sugetilbe- UniversalVac 15 AdvancedVac 20 høret (avsugsadapter 17, bøyd munnstykke 18) kan festes Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60335-2-69. med. Vanlig A-lydtrykknivå...
  • Page 58: Service Og Vedlikehold

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- I sugeren er det integrert en jordet stikkontakt 4. Der kan til- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det kople et eksternt elektroverktøy. Vær oppmerksom på den maksimalt tillatte tilkoplingseffekten til det tilkoplede elektro- ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 59: Suomi

    Pass på at åpningen til filteret 33 sitter nøyaktig på posisjo- www.bosch-pt.com neringstappene til filterkurven 35. Det merkes at filterhol- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- deren 34 festes. gående våre produkter og deres tilbehør. – Legg tekstilfilteret 32 over filteret 33.
  • Page 60 1 Säiliö siihen tarvikkeita, tai asetat imurin pois. Nämä suojatoi- 2 Nesteen tyhjennysaukko (AdvancedVac 20) menpiteet estävät imurin tahattoman käynnistyksen. 3 Letkunkiinnitin (imutoiminto)  Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. 1 609 92A 3FK | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Tekniset Tiedot

    Suomi | 61 4 Pistorasia sähkötyökalua varten (AdvancedVac 20) 22 Harjaliuskat* (AdvancedVac 20) 5 Toimintamuodon valitsin (AdvancedVac 20) 23 Kumiosa* (AdvancedVac 20) 5 Käynnistyskytkin (UniversalVac 15) 24 Kumipyyhin/harjaosa* (UniversalVac 15) 6 Kantokahva 25 Letkunkiinnitin (puhallustoiminto) 7 Imurin yläosa 26 Poistoilma-aukon suojus 8 Imurin yläosan suljin...
  • Page 62 Imulisälaitteiden asennus Kuivaimurointi Imuletkussa 16 on kiinnitysjärjestelmä, johon voit liittää imu- Kasaantuneen pölyn imu tarvikkeen (imuadapteri 17, käyräsuutin 18). UniversalVac 15: Imuadapterin tai käyräsuuttimen asentaminen – Käynnistä imuri kääntämällä käynnistyskyt- (katso kuva B) kin 5 symbolin ”Imurointi” kohdalle. – Asenna imuadapteri 17 tai käyräsuutin 18 imuletkuun 16 –...
  • Page 63: Hoito Ja Huolto

    ”Käynnistys-/pysäytysauto- Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- matiikka” kohdalle. taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- – Käynnistä pölynimuri käynnistämällä pistorasiaan 4 liitet- suuden vaarantamisen välttämiseksi. ty sähkötyökalu. Imuri käynnistyy automaattisesti. Suodattimen puhdistus/vaihto (katso kuvat F1–F4) –...
  • Page 64: Asiakaspalvelu Ja Käyttöneuvonta

    ση να εκτιμήσετε πλήρως όλες τις λειτουργίες του ή όταν Pakkalantie 21 A θα έχετε λάβει κατάλληλες οδηγίες. Ένας επιμελής κατατοπι- 01510 Vantaa σμός ελαττώνει τυχόν εσφαλμένους χειρισμούς και τραυματι- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. σμούς. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 Ο απορροφητήρας είναι κατάλ- www.bosch.fi...
  • Page 65 φητήρα αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 5 Διακόπτης επιλογής τρόπου λειτουργίας (AdvancedVac  Μην αφήσετε τον ενεργοποιημένο απορροφητήρα χω- ρίς επιτήρηση. 5 Διακόπτης ON/OFF (UniversalVac 15)  Μη χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα ως μόνιμη διάτα- 6 Χειρολαβή ξη αναρρόφησης. 7 Άνω τμήμα απορροφητήρα...
  • Page 66 38 Θηλιά συγκράτησης 23 Ελαστικό χείλος* (AdvancedVac 20) *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί- 24 Λαστιχένιο χείλος/λωρίδα βούρτσας* (UniversalVac 15) τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Τεχνικά χαρακτηριστικά Απορροφητήρας ξηρών/υγρών υλικών UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Αριθμός...
  • Page 67 ξηρή αναρρόφηση Συναρμολόγηση ακροφυσίων και σωλήνων Αναρρόφηση κατακαθισμένης σκόνης – Τοποθετήστε μετά το επιθυμητό εξάρτημα αναρρόφησης UniversalVac 15: (πέλμα δαπέδου, ακροφύσιο αναρρόφησης αρμών , σωλή- – Για την ενεργοποίηση, του απορροφητήρα, νας αναρρόφησης κλπ.) σταθερά στο κυρτό ακροφύσιο 18 ή...
  • Page 68: Υγρή Αναρρόφηση

    του απορροφητήρα μετά από 6 δευτερόλεπτα. Έτσι καθαρί- Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου ζεται ο σωλήνας αναρρόφησης από τα κατάλοιπα της σκό- πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο νης. κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- –...
  • Page 69 μόνιμο φίλτρο 36. www.bosch-pt.com – Ξεπλύνετε το μόνιμο φίλτρο 36 κάτω από τρεχούμενο νερό Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως και αφήστε το στη συνέχεια να στεγνώσει καλά. στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- –...
  • Page 70: Türkçe

    Aksi takdirde fonksiyonu engellenebilir. Elektrik süpürgesi otomatik olarak  Elektrik süpürgesi nemli ortamlarada çalıştırılmak zo- açılır ve zaman gecikmeli olarak tek- rundaysa, hatalı akım koruma şalteri kullanın. Hatalı rar kapanır 1 609 92A 3FK | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 71: Şekli Gösterilen Elemanlar

    23 Lastik uç* (AdvancedVac 20) Bu elektrikli süpürge profesyonel kullanım için değil, özel kul- 24 Lastik uç/fırça şeritleri* (UniversalVac 15) lanım için tasarlanmıştır. 25 Hortum yuvası (üfleme fonksiyonu) Elektrik süpürgesini ancak bütün fonksiyonları kusursuz du- 26 Atık hava kapağı...
  • Page 72 (ülkelere özgü) Gürültü/Titreşim bilgisi Memelerin ve boruların takılması – Sonra istediğiniz aksesuarı (zemin ucu, derz ucu, emme UniversalVac 15 AdvancedVac 20 borusu vb.) kavisli uca 18 veya emme adaptörüne 17 sıkı- Gürültü emisyon değerleri EN 60335-2-69 uyarınca belir- ca takın.
  • Page 73: Bakım Ve Servis

    üzerine getirin. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- – Elektrik süpürgesini çalıştırmak için prize 4 takılı elektrikli memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- el aletini çalıştırın. Elektrik süpürgesi otomatik olarak çalı- lidir. şır.
  • Page 74 8 kapatın. www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. – Kabı 1 zaman zaman piyasada bulunan, aşındırıcı olmayan Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti- temizlik maddesi ile yıkayın ve kurumaya bırakın.
  • Page 75: Polski

    Nie wolno odsysać gorących lub tlących się pyłów. Nie wolno używać od- kurzacza w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem. Pyły, gazy lub ciecze mogą się zapalić lub wybuchnąć. Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)
  • Page 76: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    4 Gniazdo dla elektronarzędzia (AdvancedVac 20)  Odkurzacza nie wolno czyścić strumieniem wody skie- 5 Przełącznik trybów pracy (AdvancedVac 20) rowanym bezpośrednio na niego. Przedostanie się wody 5 Włącznik/wyłącznik (UniversalVac 15) do górnej części odkurzacza zwiększa ryzyko porażenia 6 Uchwyt transportowy prądem elektrycznym.
  • Page 77: Dane Techniczne

    38 Pętla 23 Gumowa listwa* (AdvancedVac 20) *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa- 24 Przyssawka gumowa / szczotka* (UniversalVac 15) nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. 25 Mocowanie węża (funkcja wydmuchu) Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć...
  • Page 78 Odsysanie zalegających pyłów Montaż dysz i rur UniversalVac 15: – Następnie założyć żądany osprzęt (dyszę do podłóg, dyszę – Aby włączyć odkurzacz, należy ustawić do fug itp.) na dyszę wygiętą 18lub adapter odsysania pyłu włącznik/wyłącznik 5 na symbol »Odkurza-...
  • Page 79: Konserwacja I Serwis

    4 elektronarzędzie. Odkurzacz uruchamia się au- Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- tomatycznie. wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym – Wyłączyć elektronarzędzie, aby zakończyć odsysanie. przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- Funkcja dobiegu systemu start/stop dopuszcza jeszcze zwoli uniknąć...
  • Page 80: Obsługa Klienta Oraz Doradztwo Dotyczące Użytkowania

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Filtr trwały 36 należy od czasu do czasu oczyścić w celu za- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich pewnienia optymalnej wydajności pracy odkurzacza. osprzętem. – Otworzyć pokrywę wylotu powietrza 26 i wyjąć filtr Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-...
  • Page 81 Vysavač používejte jen tehdy, když můžete všechny funkce pl- kabel, abyste vytáhli zástrčku ze zásuvky nebo abyste ně odhadnout a bez omezení provést nebo jste obdrželi pří- vysavačem pohnuli. Poškozené kabely zvyšují riziko úde- slušné pokyny. ru elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)
  • Page 82: Zobrazené Komponenty

    22 Kartáčový pás* (AdvancedVac 20) vysavače na grafické straně. 23 Gumová chlopeň* (AdvancedVac 20) 1 Nádoba 24 Gumová stěrka / kartáčový nástavec* (UniversalVac 15) 2 Otvor pro vypouštění kapalin (AdvancedVac 20) 25 Uchycení hadice (funkce vyfukování) 3 Uchycení hadice (funkce sání) 26 Kryt výstupního vzduchu...
  • Page 83 Sací hadice 16 je vybavená zacvakávacím systémem, pomocí kterého lze připojit příslušenství pro vysávání (odsávací adap- Nasávání usazeného prachu tér 17, zahnutou hubici 18). UniversalVac 15: Montáž odsávacího adaptéru nebo zahnuté hubice – Pro zapnutí vysavače nastavte spínač 5 na (viz obr. B) symbol „sání“.
  • Page 84: Mokré Vysávání

    84 | Česky AdvancedVac 20: Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo Ve vysavači je integrovaná zásuvka s ochranným kontaktem autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch. 4. Zde můžete připojit externí elektronářadí. Dbejte maximál- ního dovoleného příkonu připojeného elektronářadí.
  • Page 85: Slovensky

    V opačnom www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách prípade hrozí riziko chybnej obsluhy k našim výrobkům a jejich příslušenství. a vzniku poranení.
  • Page 86: Vyobrazené Komponenty

    5 Prepínač voľby pracovných režimov (AdvancedVac 20) náhodne uniknúť prach. Inak by ste sa mohli prachu na- dýchať. 5 Vypínač (UniversalVac 15)  Nečistite vysávač priamo nasmerovaným prúdom vo- 6 Rukoväť dy. Vniknutie vody do hornej časti vysávača zvyšuje riziko 7 Horná...
  • Page 87: Technické Údaje

    OBJ_BUCH-3012-002.book Page 87 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM Slovensky | 87 23 Gumené tesnenie* (AdvancedVac 20) 32 Tkaninový filter 24 Gumená lamela/kefový pás* (UniversalVac 15) 33 Filter 25 Uchytenie hadice (funkcia vyfukovania) 34 Držiak filtra 26 Kryt s odvodom vzduchu 35 Filtračný...
  • Page 88 (odsávací adaptér 17, ohnutá Vysávanie nasucho dýza 18) pripojiť. Vysávanie usadeného prachu Montáž odsávacieho adaptéra alebo ohnutej dýzy UniversalVac 15: (pozri obrázok B) – Na zapnutie vysávača nastavte vypínač 5 na – Nasuňte odsávací adaptér 17 alebo ohnutú dýzu 18na ha- symbol „vysávanie“.
  • Page 89: Údržba A Čistenie

    Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma sávač zveriť do opravy autorizovanému servisnému stredisku Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné- Bosch. ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu Skladovanie (pozri obrázok H) bezpečnosti používateľa náradia. – Zasuňte nasávacie (predlžovacie) rúry 20 do držiakov 14.
  • Page 90: Magyar

    Ne szívjon fel az egészségre FIGYELMEZTETÉS www.bosch-pt.com áralmas anyagokat, például Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri bükkfa- vagy tölgyfaport, kőport, vagy azbesztet. Ezek az otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. anyagok rákkeltő hatásúak. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú- Tájékozódjon az egészségre ártalmas porok kezelésére...
  • Page 91: Az Ábrázolásra Kerülő Komponensek

     Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt porszívót. (AdvancedVac 20)  A porszívót folyamatos üzemű elszívóberendezésként 5 Üzemmód-átkapcsoló (AdvancedVac 20) ne használja 5 Be-/kikapcsoló (UniversalVac 15) 6 Tartófogantyú Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató 7 Porelszívó felsőrész (AdvancedVac 20) 8 Az elszívó felső rész zárja A dugaszolóaljzatot csak az...
  • Page 92 – Dugaszolja be a 16 elszívótömlőt a 3 tömlőcsatlakozóba és forgassa el ütközésig az óramutató járásával megegyező Zaj és vibráció értékek irányba. UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Kifúvási funkció (lásd az „A2” ábrát) A zajmérési eredmények az EN 60335-2-69 szabványnak A kifúvó funkció nehezen elérhető helyek tisztítására alkal- megfelelően kerültek meghatározásra.
  • Page 93 – A leszereléshez nyomja befelé a 27 nyomógombokat és Lerakódott porok felszívása húzza szét az alkatrészeket. UniversalVac 15: A fúvókák és csövek felszerelése – A porszívó bekapcsolásához állítsa az 5 be-/kikapcsolót a „Porszívás” jelére. – Ezután erőteljesen tolja rá a kívánt porszívó tartozékot –...
  • Page 94: Karbantartás És Szerviz

    Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével A rendszeresen kiürítés optimális elszívási teljesítményt biz- csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- tosít. szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy Ha a kívánt elszívási teljesítményt ezután sem sikerül elérni, a biztonságra veszélyes szituáció...
  • Page 95: Hulladékkezelés

    és egyéb információk a címen találhatók: товления без предварительной проверки (дату изготовле- www.bosch-pt.com ния см. на этикетке). A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- Перечень критических отказов и ошибочные действия keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. персонала или пользователя...
  • Page 96: Указания По Безопасности

    При выходе пены или во- Используйте розетку ды из пылесоса сразу только в указанных в ру- выключайте пылесос и опорожняйте контейнер. Иначе ководстве по эксплуатации целях. пылесос может быть поврежден. Храните пылесос только внутри помещений. 1 609 92A 3FK | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 97: Описание Продукта И Услуг

    стью ознакомились со всеми функциями и в состоянии Данные по шуму и вибрации пользоваться ими без каких-либо ограничений или полу- чили соответствующие указания. UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Изображенные составные части Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60335-2-69. Нумерация изображенных составных частей выполнена...
  • Page 98: Технические Данные

    OBJ_BUCH-3012-002.book Page 98 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 98 | Русский Технические данные Пылесос/влагоотсос UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Товарный № 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Ном. потребляемая мощность Вт 1000 1200 Частота Гц 50/60 50/60 Объем контейнера (брутто) л...
  • Page 99: Работа С Инструментом

    бирания опасной пыли. Не отсасывайте пылесосом Собирание пылевых отложений горючие или взрывоопасные жидкости, напр., бен- зин, масло, спирт или растворители. Не собирайте UniversalVac 15: горячую или горящую пыль. Не эксплуатируйте пы- – Для включения пылесоса установите вы- лесос во взрывоопасном помещении. Пыль, пары...
  • Page 100: Техобслуживание И Сервис

    В случае перегрева пылесос выключается. Выполните Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму следующие действия: Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для – Дайте пылесосу остыть 60 мин. электроинструментов Bosch. – Извлеките штекер из розетки и вставьте его снова в ро- зетку.
  • Page 101 висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента...
  • Page 102: Українська

    розкривайте відсмоктувач самостійно, його ремонт розумовими здібностями або дозволяється виконувати лише кваліфікованому персоналу і лише з використанням оригінальних недостатнім досвідом і запчастин Bosch. Пошкоджений відсмоктувач, шнур знаннями. Інакше можливе або штепсель збільшує ризик ураження електричним неправильне використання та струмом.  Не переїжджайте через шнур та не здавлюйте його.
  • Page 103: Опис Продукту І Послуг

    Автоматичне 22 Вставні щітки* (AdvancedVac 20) вмикання/вимикання 23 Гумова окрайка* (AdvancedVac 20) Відсмоктування пилу від 24 Гумова окрайка/вставні щітки* (UniversalVac 15) працюючих електроприладів Відсмоктувач автоматично 25 Під'єднувач (функція продування) вмикається і через деякий час 26 Кришка отвору для відпрацьованого повітря...
  • Page 104 OBJ_BUCH-3012-002.book Page 104 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 104 | Українська Технічні дані Вологовідсмоктувач/пилосос UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Товарний номер 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Ном. споживана потужність Вт 1000 1200 Частота Гц 50/60 50/60 Місткість ємності (брутто) л...
  • Page 105: Початок Роботи

    рідини, наприклад, бензин, олію, спирт, Збирання пилу, що поосідав розчинники. Не всмоктуйте гарячий пил та пил, що горить. Не працюйте з відсмоктувачем в UniversalVac 15: приміщеннях, де існує небезпека вибуху. Пил, пари – Щоб увімкнути пилосмок, поставте або рідини можуть загорятися або вибухати.
  • Page 106: Технічне Обслуговування І Сервіс

    відсмоктувач і вентиляційні отвори в чистоті. потужність відсмоктування. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба Якщо після цього потужність відсмоктування не буде робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для відновлена, відсмоктувач треба віддати в сервісну електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. майстерню.
  • Page 107: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) – тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді E-Mail: pt-service.ua@bosch.com пайдаланбаңыз Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua – өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень – тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, зазначена в Національному гарантійному талоні.
  • Page 108 шыққан шаңдарды сору  Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану Шаңсорғыш автоматты қосылып, қажет болса, автоматты сақтандырғыш шамалы уақыттан соң қайта өшеді ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін Өшіру төмендетеді. 1 609 92A 3FK | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 109: Техникалық Мәліметтер

    22 Қылшақты жолдар* (AdvancedVac 20) Шаңсорғыш тек қана үйде пайдалануға арналған болып 23 Резеңке жиек* (AdvancedVac 20) зауытта пайдалануға арналмаған. 24 Резеңке жиек/Қылшақ* (UniversalVac 15) Шаңсорғышты тек барлық қызметтерді толық бағалап, 25 Шланг қысқышы (үрлеу функциясы) шектеусіз орындай алатын болғанда немесе тиісті...
  • Page 110 Бүріккіштер мен құбырларды орнату Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат – Сосын керекті сору керек-жарақтарын (еден қондырмасы, жарықты қондырма, сору құбыры т.б.) UniversalVac 15 AdvancedVac 20 қисайған қондырмаға 18 немесе сорғыш адаптерге 17 Шу эмиссиясының мәндері EN 60335-2-69 бойынша салыңыз. есептелген.
  • Page 111: Техникалық Күтім Және Қызмет

    Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, – Шаңсорғышты пайдалануға беру үшін розеткасына 4 қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды қосулы электр құралын қосыңыз. Шаңсорғыш тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының автоматты ретте жұмыс істеуді бастайды. авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету – Электр құралын өшіріп соруды тоқтатыңыз.
  • Page 112: Тұтынушыға Қызмет Көрсету Және Пайдалану Кеңестері

    береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Контейнер www.bosch-pt.com – Контейнерді 1 стандартты ысқаланбайтын тазалау Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және құралымен тазалап кептіріңіз. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Тұрақты сүзгіні тазалау (G суретін қараңыз) тиянақты жауап береді.
  • Page 113: Română

    Aspiratorul poate fi depozitat numai în rea aspiratorului dumneavoastră. Vă rugăm să reţineţi simbo- spaţii interioare. lurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbo- lurilor vă ajută să folosiţi mai bine şi mai sigur aspiratorul. Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)
  • Page 114: Elemente Componente

    22 Perie bandă* (AdvancedVac 20) ţelor 23 Lamelă din cauciuc* (AdvancedVac 20) 24 Lamelă din cauciuc/perie* (UniversalVac 15) Aspiratorul este destinat aspirării/absorbirii şi suflării de sub- 25 Sistem de prindere furtun (funcţie de suflare) stanţe nedăunătoare sănătăţii cât şi aspirării/absorbirii de li- 26 Capac acoperire aer uzat chide neinflamabile.
  • Page 115 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Montarea duzelor şi tuburilor – Fixaţi apoi strâns accesoriul de aspirare dorit (duza pentru UniversalVac 15 AdvancedVac 20 podele, duza pentru rosturi, furtunul de aspirare etc.) pe Valorile zgomotului emis au fost determinate conform duza îndoită 18 sau pe adaptorul de aspirare 17.
  • Page 116: Aspirare Uscată

    în pericol a siguranţei exploatării, această ope- Sistemul de porire/oprire automată asigură funcţionarea raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- timp de încă 6 secunde după oprirea sculei electrice, pen- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- tru a asigura aspirarea prafului rămas în furtunul de aspira-...
  • Page 117 – Ştergeţi periodic rezervorul 1 cu un produs de curăţare ne- www.bosch-pt.com corosiv, uzual din comerţ şi lăsaţi-l să se usuce. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Curăţarea filtrului permanent (vezi figura G) bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Page 118: Български

     Не използвайте прахосмукачката като стационарна Ако започне да излиза пяна или во- аспирационна уредба. да, незабавно изключете прахо- смукачката и изпразнете коша. В противен случай пра- хосмукачката може да се повреди. 1 609 92A 3FK | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Изобразени Елементи

    22 Гребен с четки* (AdvancedVac 20) не и изключване 23 Гумено уплътнение* (AdvancedVac 20) При засмукване на отделяни при 24 Гумено уплътнение/лента с четки* (UniversalVac 15) работа на електроинструменти 25 Щуцер за включване на шланга (духане) прахове прахосмукачката се включва авто- 26 Капак...
  • Page 120 OBJ_BUCH-3012-002.book Page 120 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 120 | Български Технически данни Прахосмукачка за сухо и мокро почистване UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Каталожен номер 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Номинална консумирана мощност 1000 1200 Честота...
  • Page 121 Сухо засмукване течности, напр. бензин, машинно масло, алкохол, Засмукване на полепнал прах разтворители. Не засмуквайте горещи или лесноза- UniversalVac 15: палими прахове. Не работете с прахосмукачката в помещения с повишена опасност от експлозии. Пра- – За да включите прахосмукачката, поста- ховете, парите...
  • Page 122: Поддържане И Сервиз

    отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час- ти можете да намерите също на адрес: Кош www.bosch-pt.com – Периодично измивайте коша 1 с обикновен почистващ препарат, в който няма твърди частици и го оставяйте да изсъхне. 1 609 92A 3FK | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 123: Македонски

    искуство и знаење. Инаку постои поправка кај квалификуван стручен персонал кој ќе користи само оригинални резервни делови. опасност од погрешна употреба и Оштетениот вшмукувач, кабел и приклучок го повреди. зголемува ризикот за електричен удар. Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)
  • Page 124: Илустрација На Компоненти

    21 Подна млазница повторно се исклучува 22 Четки* (AdvancedVac 20) Исклучување 23 Гумена лента* (AdvancedVac 20) 24 Гумена лента/Четки* (UniversalVac 15) Вшмукување 25 Прифат на цревото (функција на издувување) Вшмукување на наталожена прав 26 Kапак за издувен воздух 27 Копче на притискање...
  • Page 125: Технички Податоци

    црево 3 и свртете го до крај во правец на стрелките на Информации за бучава/вибрации часовникот. UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Функција на издувување (види слика A2) Вредностите на емисија на бучава одредени во Функцијата на издувување е наменета за чистење на...
  • Page 126 Вшмукување на суви материјали Менување/вметнување на вреќичката за прав Вшмукување на наталожена прав (Вшмукување на суви материјали) UniversalVac 15: (види слики C1–C2) – За да го вклучите всисувачот, поставете го прекинувачот за вклучување/ За суво всисување можете да користите ќеса за прав...
  • Page 127: Одржување И Сервис

    – За да го исклучите вшмукувачот, Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш поставете го прекинувачот за избор на набавете го од Bosch или специјализирана продавница за начин на работа 5 на ознаката Bosch-електрични апарати, за да го избегнете...
  • Page 128: Srpski

    128 | Srpski Чистење на трајниот филтер (види слика G) www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Од време на време исчистете го трајниот филтер 36, за да помогне доколку имате прашања за нашите производи и го одржите оптималниот перформанс на всисувачот.
  • Page 129 3 Prijemnica za crevo (funkcija usisavanja) originalnim rezervnim delovima. Time se obezbedjuje, 4 Utičnica za električni alat (AdvancedVac 20) da ostane sačuvana sigurnost usisivača. 5 Prekidač za biranje vrste rada (AdvancedVac 20) Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)
  • Page 130: Tehnički Podaci

    OBJ_BUCH-3012-002.book Page 130 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 130 | Srpski 5 Prekidač za uključivanje-isključivanje (UniversalVac 15) 23 Gumeni zaptivač* (AdvancedVac 20) 6 Hvataljka za nošenje 24 Gumena zaptivka/trake četke* (UniversalVac 15) 7 Gornji deo usisivača 25 Prijemnica za crevo (funkcija izduvavanja) 8 Zatvarač...
  • Page 131: Suvo Usisavanje

    Montaža usisnog adaptera ili savijene mlaznice Usisavanje sakupljene prašine (pogledajte sliku B) UniversalVac 15: – Utaknite usisni adapter 17 ili savijenu mlaznicu 18 na usisno crevo 16, sve dok se oba potisna dugmad 27 – Kako biste uključili usisivač, prekidač za usisnog creva čujno ne uklope.
  • Page 132: Mokro Usisavanje

    Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora prekidač za biranje režima rada 5 izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi postavite na simbol „Automatsko se izbegle opasnosti po sigurnost. pokretanje/zaustavljanje“.
  • Page 133: Slovensko

     Nadzorujte otroke. Poskrbite, da se Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. otroci ne bodo igrali s sesalnikom. Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova Ne sesajte zdravju škodljivih snovi,...
  • Page 134 Vdor vode v zgordnji del sesalnika poveča riziko elek- 5 Izbirno stikalo za vrste delovanja (AdvancedVac 20) tričnega udara. 5 Vklopno/izklopno stikalo (UniversalVac 15)  Vklopljen sesalnik ne sme nikdar delovati brez nadzo- 6 Ročaj za nošenje 7 Zgornji del sesalnika ...
  • Page 135: Tehnični Podatki

    31 Odprtina za napačen zrak 22 Ščetke* (AdvancedVac 20) 32 Filter iz tkanine 23 Gumijast trak* (AdvancedVac 20) 33 Filter 24 Gumijasti nastavek/ravna krtača* (UniversalVac 15) 34 Držalo filtra 25 Vpetje za sesalno cev (funkcija izpihovanja) 35 Filtrska košara 26 Pokrov odvajanja zraka...
  • Page 136: Mokro Sesanje

    (adapter za odsesavanje 17, kolenasta šoba 18). Sesanje odloženih prahov Montaža adapterja za odsesavanje ali kolenaste šobe UniversalVac 15: (glejte sliko B) – Za vklop sesalnika stikalo za vklop/izklop 5 – Adapter za odsesavanje 17 ali kolenasto šobo 18 na sesal- nastavite na simbol „Sesanje“.
  • Page 137: Vzdrževanje In Servisiranje

    žalo 11, konec sesalne cevi pa odložite na eno od obeh dr- domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja žal 11. Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. – Zasukajte omrežni kabel okoli držala kabla 37. Menjava/čiščenje filtra (glejte slike F1–F4) –...
  • Page 138: Hrvatski

    OBJ_BUCH-3012-002.book Page 138 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 138 | Hrvatski Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Informirajte se o važećoj regulativi/zakonskim propisima ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- u vašoj zemlji, obzirom na rukovanje s prašinom koja ugro- bora.
  • Page 139: Opis Proizvoda I Radova

    22 Trake četki* (AdvancedVac 20) Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da usisavač bolje 23 Gumeni rub* (AdvancedVac 20) i sigurnije koristite. 24 Gumena traka/traka četke* (UniversalVac 15) Simboli i njihovo značenje 25 Priključak crijeva (funkcija ispuhivanja) Start/stop automatika 26 Poklopac za odlazni zrak Usisavanje prašine koja nastaje pri...
  • Page 140 OBJ_BUCH-3012-002.book Page 140 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 140 | Hrvatski Tehnički podaci Mokri/suhi usisavač UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Kataloški br. 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Nazivna primljena snaga 1000 1200 Frekvencija 50/60 50/60 Volumen spremnika (bruto)
  • Page 141: Puštanje U Rad

    Usisavanje nakupljene prašine  Usisavač se ne smije koristiti kao pumpa za vodu. Usisa- UniversalVac 15: vač je predviđen za usisavanje mješavine zraka i vode. – Za uključivanje usisavača prekidač za uklju-  Prije svih radova na usisavaču izvucite mrežni utikač iz čivanje/isključivanje 5 namjestite na simbol...
  • Page 142: Održavanje I Servisiranje

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- – Utaknite usisne cijevi 20 u držače 14. vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- – Omotajte usisno crijevo 16 oko gornjeg dijela usisavača i trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 143: Eesti

    õige tõlgendus aitab Teil tolmuimejat efektiivsemalt ja vett, lülitage tolmuimeja kohe väl- ohutumalt käsitseda. ja ja tühjendage mahuti. Vastasel korral võib tolmuimeja kahjustuda. Tolmuimejat tohib hoida vaid si- TÄHELEPANU seruumides. Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)
  • Page 144: Tehnilised Andmed

    4 Elektrilise tööriista ühenduspesa (AdvancedVac 20) 38 Kinnitusrihm 5 Töörežiimilüliti (AdvancedVac 20) *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel 5 Lüliti (sisse/välja) (UniversalVac 15) kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- 6 Kandekäepide kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed...
  • Page 145 Tolmukoti vahetamine/paigaldamine Andmed müra/vibratsiooni kohta (kuiva tolmu imemine) (vt jooniseid C1–C2) Tolmu imemisel võite kasutada tolmukotti (lisatarvik). See UniversalVac 15 AdvancedVac 20 kergendab tolmu käitlemist. Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60335-2-69. Tolmukoti vahetamine/paigaldamine (lisatarvik) Tolmuimeja A-filtriga – Avage lukud 8 ja võtke tolmuimeja ülemine osa 7 maha.
  • Page 146: Hooldus Ja Teenindus

    – Asetage tolmuimeja ülemine osa 7 tagasi kohale ja sulgege – Avage jääkõhu kate 26 ja eemaldage püsifilter 36. lukud 8. – Loputage püsifilter 36 voolava vee all puhtaks ja laske täie- likult kuivada. 1 609 92A 3FK | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 147: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Faks: 679 1129 vai arī esat saņēmis pienācīgu apmācību darbam ar to. Rū- pīgi iepazīstoties ar izstrādājumu, samazinās nepareizas apie- šanās un savainošanās risks. Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)
  • Page 148 Dati par pievienojamā elektroinstru- max. 2000W kvalificēti speciālisti, nomaiņai izmantojot vienīgi menta pieļaujamo jaudu (atkarībā no min. 100W Bosch oriģinālās rezerves daļas. Bojājums vakuumsūcē- valsts) jā un tā elektrokabelī vai kontaktdakšā paaugstina elektris- kā trieciena risku. Izstrādājuma un tā darbības apraksts ...
  • Page 149: Tehniskie Parametri

    Latviešu | 149 5 Darba režīmu pārslēdzējs (AdvancedVac 20) 23 Gumijas ieliktņi* (AdvancedVac 20) 5 Ieslēdzējs (UniversalVac 15) 24 Gumijas apmale / sukas ieliktņi* (UniversalVac 15) 6 Rokturis pārnešanai 25 Savienotājs šļūtenes pievienošanai (izpūšanas funkcija) 7 Vakuumsūcēja augšējā daļa 26 Atgaisa pārsegs 8 Vakuumsūcēja augšējās daļas aizdare...
  • Page 150 šļūtenes ar skaidri sadzirdamu troksni. – Lai atvienotu uzsūkšanas piederumus, nospiediet spied- Nosēdušos putekļu uzsūkšana pogas 27 un atdaliet piederumu savienojošos elementus. UniversalVac 15: Sprauslu un cauruļu montāža – Lai ieslēgtu vakuumsūcēju, pārvietojiet ie- – Stingri uzbīdiet vēlamo uzsūkšanas piederumu (grīdas slēdzēju 5 pret simbolu „Uzsūkšana“.
  • Page 151: Apkalpošana Un Apkope

    Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas – Lai uzsūkšanu izbeigtu, izslēdziet elektroinstrumentu. Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā Automātiskās ieslēgšanās un izslēgšanās režīma pēcdarbī- elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va- bas funkcija nodrošina vakuumsūcēja darbību līdz 6 sekun- jadzīgais darba drošības līmenis.
  • Page 152: Lietuviškai

    OBJ_BUCH-3012-002.book Page 152 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 152 | Lietuviškai Pastāvīgā filtra tīrīšana (attēls G) Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Lai vakuumsūcējam saglabātos optimāla uzsūkšanas spēja, strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 153: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

    Taip galima ga- 3 Žarnos tvirtinimo anga (siurbimo funkcija) rantuoti, jog siurblys išliks saugus naudoti. 4 Kištukinis lizdas elektriniam įrankiui (AdvancedVac 20) 5 Veikimo režimų perjungiklis (AdvancedVac 20) Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)
  • Page 154: Techniniai Duomenys

    154 | Lietuviškai 5 Įjungimo-išjungimo jungiklis (UniversalVac 15) 23 Guminis liežuvėlis* (AdvancedVac 20) 6 Rankena prietaisui pernešti 24 Guminis įdėklas/šepečių juosta* (UniversalVac 15) 7 Siurblio viršutinė dalis 25 Žarnos tvirtinimo anga (išpūtimo funkcija) 8 Siurblio viršutinės dalies užraktas 26 Oro išleidimo dangtelis...
  • Page 155 Sausų dulkių siurbimas Nusiurbimo adapterio arba lenkto antgalio montavimas Nusėdusių dulkių siurbimas (žr. pav. B) UniversalVac 15: – Nusiurbimo adapterį 17 arba lenktą antgalį 18 įstatykite – Norėdami siurblį įjungti, įjungimo-išjungimo ant siurbimo žarnos 16 – turite išgirsti, kaip užsifiksavo jungiklį...
  • Page 156: Skysčių Siurbimas

    – Norėdami įjungti siurblio paleidimo Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai ir sustabdymo automatinį įtaisą, turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- veikimo režimų perjungiklį 5 nustaty- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. kite ties simboliu „Paleidimo ir su- Filtro valymas/keitimas (žr.
  • Page 157 Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū- tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje lentelėje.
  • Page 158 OBJ_BUCH-3012-002.book Page 158 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 158 | 2 609 256 F41 2 609 256 F35 UniversalVac 15 2 609 256 F32 AdvancedVac 20 2 609 256 F33 2 609 256 F31 2 609 256 F26 2 609 256 F28...
  • Page 159 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Islak/kuru elektrik Ürün kodu ederiz. süpürgesi Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)
  • Page 160 Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i Mokri/suhi usisavač Kataloški br. da su sukladni sa sljedećim normama. Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * 1 609 92A 3FK | (15.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 161 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering and Manufacturing Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)

Ce manuel est également adapté pour:

Advancedvac 20

Table des Matières