Débrayage Demi-Semoir - Sulky Tramline CE 300 Notice Originale

Table des Matières

Publicité

Réglages
Settings
Einstellungen
Débrayage demi-semoir
G
• Le désaccouplement de la noix centrale entre les 1/2
arbres de distribution est possible pour correspondre au
passage de jalonnage. Seul le côté gauche est débrayable.
• Pour débrayer
- a - Pousser
- b - Tourner
Disengaging half of the seed drill
G
• The centre sleeve between the distribution half-shafts may
be uncoupled to match up with the tramlining. Only the
left-hand side may be disengaged.
• To disengage:
- a - Push
- b - Twist
Abschalten 1/2 Drillmaschine
G
• Die Zentralnuß zwischen den Halbwellen der Verteilung
kann entkuppelt werden, um dem Fahrgassendurchgang
zu entsprechen. Nur die linke Seite kann ausgekuppelt
werden.
• Zum Auskuppeln
- a - Schieben
- b - Drehen
Vidange de la trémie
H
• La vidange de la trémie se fait dans l'auget
• Positionner l'auget sous la distribution et abaisser le levier

à fond vers le bas.
• Pour stopper l'écoulement de la graine alors que la trémie
n'est que partiellement vide, lever légèrement le levier sans
chercher à le mettre en position haute.
Emptying the seed box
H
• The seed box is emptied into the tray
• Position the tray beneath the metering devices and push

the lever
fully down.
• To stop the grain flow when the seed box is only partly
empty, lift the lever very slightly.
Entleeren des Saatkastens
H
• Der Saatkasten wird in die Mulde
• Die Mulde unter der Verteilung anbringen und den Hebel

ganz nach unten drücken.
• Zum Stoppen des Kornflusses bei nur teilweise entleertem
Kasten den Hebel leicht anheben, ohne zu versuchen, ihn
nach oben zu stellen.
FR
Œ
.
GB
Œ
.
DE
Œ
entleert.
55

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tramline cx 300Tramline cx 400

Table des Matières