Sulky Tramline CE 300 Notice Originale page 37

Table des Matières

Publicité

Réglages
Settings
Einstellungen
2) Essai avec la réglette
• Cette réglette vous permet de déterminer le nouveau
repère de variateur après votre 1er essai de débit.
• Effectuer les réglages de la distribution et un essai suivant
les
recommandations
précédentes.
• Utilisation :
- Faire coïncider la ligne
qui a servi à votre 1er essai de débit avec la ligne

qui correspond à la quantité recueillie à cet
essai dans l'auget en Kg.
- Sans bouger les disques de la réglette, repérer sur
Ž
la ligne
votre débit souhaité sur la ligne Kg/ha.

- Lire sur la ligne
correspondant à votre semence suivant vos
conditions.
2) Testing with the calculator
• This calculator enables you to determine the new variator
setting after your first calibration test.
• Set the distribution and carry out a test in line with the
recommendations given on the previous pages.
• Use:
Œ
- Match line
, the variator setting used for your
first calibration test, up to line
corresponds to the quantity collected in the
trough in kg during this test.
- Without moving the discs on the calculator,
identify your required seeding rate in kg/ha on line
Ž
.

- On line
, read off the new variator setting
corresponding to your seed and conditions.
2) Probe mit der Einstellscheibe
• Diese Einstellscheibe erlaubt Ihnen, die neue Getriebe-
Markierung nach der 1. Abdrehprobe zu bestimmen.
• Die Einstellungen der Verteilung und eine Probe gemäß
den Empfehlungen auf den vorherigen Seiten durch
führen.
• Benutzung:
Œ
- Die Linie
der Getriebe-Markierung, die für
die 1. Abdrehprobe gedient hat, mit der Linie
in Übereinstimmung bringen, die der bei dieser
Probe in der Mulde aufgefangenen Menge in
kg entspricht.
- Ohne Verschiebung der Einstellscheibe auf der
Ž
Linie
Ihre gewünschte Streumenge auf der
Linie kg/ha suchen.

- Auf der Linie
ablesen, die Ihrem Saatgut gemäß Ihren
Bedingungen entspricht.
données
dans
les
pages
Œ
du repère du variateur
le nouveau repère de variateur

which

die neue Getriebe-Markierung
• Après un hectare de semis, refaire un essai de vérification
• Si vous désirez changer le débit/ha avec la même
semence sur une autre parcelle, vous pouvez réutiliser la
réglette pour déterminer le nouveau repère du variateur
en gardant la valeur de pesée du 1er essai de débit.
• After sowing a hectare, carry out a further check.
• If you wish to change the seeding rate per hectare with
the same seed on another plot, you can use the calculator
again to determine the new variator setting by keeping the
weighed quantity obtained in the first calibration test.
• Nach einem Hektar Aussaat eine neue Probe zur
Kontrolle durchführen.
• Wollen Sie die Streumenge/ha mit dem gleichen
Saatgut auf einer anderen Parzelle ändern, können Sie
erneut die Einstellscheibe verwenden, um die neue
Getriebe-Markierung
unter
gewogenen Wertes der 1. Abdrehprobe zu ermitteln.
FR
GB
DE
Beibehaltung
des
35

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tramline cx 300Tramline cx 400

Table des Matières