Milwaukee 9070-20 Manuel De L'utilisateur page 10

Masquer les pouces Voir aussi pour 9070-20:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

• Almacene las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con ellas o estas
instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios
no capacitados.
• Mantenimiento de las herramientas eléc-
tricas. Revise que no haya piezas móviles
que estén desalineadas o que se atasquen,
piezas rotas ni ninguna otra condición
que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se encuentran
daños, haga que le reparen la herramienta
antes de usarla. Las herramientas mal man-
tenidas son la causa de muchos accidentes.
• Mantenga las herramientas de corte limpias
y afi ladas. Es menos probable que se atasquen
las herramientas de corte con fi los afi lados que
se mantienen de manera apropiada y también son
más fáciles de controlar.
• Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se diseñó podría originar
una situación peligrosa.
MANTENIMIENTO
• Haga que un técnico calificado realice el
mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-
zando solamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de
la herramienta eléctrica.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
• Al realizar una operación donde el sujetador
pueda entrar en contacto con cableado oculto
o con su propio cable, sostenga la herramienta
eléctrica de las superficies de empuñadura
aisladas. El contacto de los tornillos con un cable
que conduzca electricidad puede hacer que las
partes metálicas de la herramienta se electrifiquen
y podría ocasionar una descarga eléctrica al op-
erador.
• Guarde las etiquetas y placas de especifi ca-
ciones. Estas tienen información importante. Si
son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase
en contacto con un centro de servicio de MILWAU-
KEE para una refacción gratis.
• ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo re-
sultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades relacionadas a la con-
strucción, contienen sustancias químicas que se sa-
ben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros
daños al aparato reproductivo. A continuación se cit-
an algunos ejemplos de tales sustancias químicas:
• plomo proveniente de pinturas con base de plomo
• sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
y otros productos de albañilería y
• arsénico y cromo provenientes de madera
químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que usted
realiza estas tareas. Para reducir la exposición a
estas sustancias químicas: trabaje en un área bien
ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado
como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que
hayan sido específi camente diseñadas para fi ltrar
partículas microscópicas.
TIERRA
ADVERTENCIA
Puede haber riesgo
de descarga eléctrica si se conecta el cable de
conexión de puesta a tierra incorrectamente.
Consulte con un electricista certifi cado si
tiene dudas respecto a la conexión de puesta
a tierra del tomacorriente. No modifi que el en-
chufe que se proporciona con la herramienta.
Nunca retire la clavija de conexión de puesta
a tierra del enchufe. No use la herramienta
si el cable o el enchufe está dañado. Si está
dañado antes de usarlo, llévelo a un centro
de servicio MILWAUKEE para que lo reparen.
Si el enchufe no se acopla al tomacorriente,
haga que un electricista certifi cado instale un
toma-corriente adecuado.
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres clavijas
Las herramientas marcadas con la frase "Se req-
uiere conexión de puesta a tierra" tienen un cable
de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a
tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse
a un tomacorriente debidamente conectado a tierra
(véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o
no funcionara correctamente, la conexión de puesta
a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia
para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria
del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de
descarga eléctrica.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el
enchufe está conectada al sistema de conexión
de puesta a tierra de la herramienta a través del
hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser
el único hilo conectado al sistema de conexión de
puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe
unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en un toma-
corriente apropiado, correctamente insta-
lado y conectado a tierra según todos los
códigos y reglamentos. El enchufe y
el tomacorriente deben asemejarse
a los de la Figura A.
Fig. A
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas
Las herramientas marcadas con "Doble aislami-
ento" no requieren conectarse "a tierra". Estas her-
ramientas tienen un sistema aislante que satisface
los estándares de OSHA y llena los estándares
aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la
Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el
Código Nacional de Electricidad. Las
herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera de
los toma corriente de 120 Volt mostra-
dos en las Figuras B y C.
Fig. B
18
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas que deben conectarse a tierra
cuentan con clavijas de tres patas y requieren
que las extensiones que se utilicen con ellas sean
también de tres cables. Las herramientas con doble
aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse
indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
El calibre de la extensión depende de la distancia que
exista entre la toma de la corriente y el sitio donde
se utilice la herramienta. El uso de extensiones ina-
decuadas puede causar serias caídas en el voltaje,
resultando en pérdida de potencia y posible daño a
la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de
guía para la adecuada selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable,
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo,
un cable calibre 14 puede transportar una corriente
mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas
de una extensión para lograr el largo deseado,
asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo
tamaño de cable requerido. Si está usando un cable
de extensión para mas de una herramienta, sume
los amperes de las varias placas y use la suma para
determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
•Si está usando un cable de extensión en sitios
al aire libre, asegúrese que está marcado con el
sufi jo "W-A" ("W" en Canadá) el cual indica que
puede ser usado al aire libre.
•Asegúrese que su cable de extensión está cor-
rectamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada
o hágala reparar por una persona califi cada antes
de volver a usarla.
•Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes,
calor excesivo o areas mojadas.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
Largo de cable de Extensión en (m)
Amperios
(En la placa)
7,6
12,2
0 - 5,0
16
16
5,1 - 8,0
16
16
8,1 - 12,0
14
14
12,1 - 15,0
12
12
15,1 - 20,0
10
10
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%
de los amperios.
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERANCIAS.
Cat. No.
Volts
A
9070-20
120 ca
7
9071-20
120 ca
7
9072-20
120 ca
7
9072-22
120 ca
7
9075-20
120 ca
7
9092-20
120 ca
7
Fig. C
9096-20
120 ca
7
DESCRIPCION FUNCIONAL
1
2
3
1. Zanco de
mando cuadrado
2. Interruptor de acción y reversa
(9072-20, 9072-22, 9092-20 y 9096-20)
3. Gatillo
(9072-20, 9072-22, 9092-20 y 9096-20)
Interruptor oscilante
(9070-20, 9071-20, 9075-20)
4. Cuadrante de control de velocidad
(9072-20, 9072-22, 9092-20 y 9096-20)
5. Cordón Quik-Lok
6. Mandril de cambio rápido
7. Soporte colgante para herramientas
8. Argolla del soporte colgante para herramientas
(9092-20 y 9096-20)
8
6
Cat. No. 9092-20
CAPACIDADES DE LOS MANDRILES
DE CAMBIO RÁPIDO*
22,8
30,4
45,7 60,9
Cat. No. Brocas de berbiquí de
cambio rápido
16
14
12
12
14
12
10
--
9070-20
38 mm (1-1/2")
12
10
--
--
9072-20
38 mm (1-1/2")
10
10
--
--
9072-22
38 mm (1-1/2")
10
--
--
--
9092-20
38 mm (1-1/2")
9096-20
38 mm (1-1/2")
* Para uso con el mandril hexagonal de cambio rápido de
7/16" y 5/8", equipo estándar en los modelos 9092-20
(7/16") y 9096-20 (5/8"), accesorio opcional (Cat. No.
48-66-0061) en otros modelos.
ESPECIFICACIONES
Zanco de Mardo
Impactos por
rpm
Cuadrado
Minuto
1 800
1/2"
2 600
1 800
1/2"
2 600
600-1 800
1/2"
1 000-2 600
600-1 800
1/2"
1 000-2 600
1 800
3/4"
2 500
600-1 800
7/16" Hex
1 000-2 600
600-1 800
5/8" Hex
1 000-2 600
19
Cat. No. 9072-20,
9072-22
4
5
®
(9072-20, 9072-22, 9092-20 y 9096-20)
(9092-20 y 9096-20)
(9092-20 y 9096-20)
7
3
Cat. No. 9075-20
Brocas de
autoalimentación
65 mm (2-9/16")
65 mm (2-9/16")
65 mm (2-9/16")
65 mm (2-9/16")
65 mm (2-9/16")
Entrega Maxima de
Torque*
407 Nm
407 Nm
136-407 Nm
136-407 Nm
515 Nm
136-427 Nm
136-427 Nm

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

9071-209072-209072-229075-209092-209096-20

Table des Matières