Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Variable speed
DN 12DY
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Angle Drill
Perceuse d'angle à batterie
Taladro angular a batería

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi DN 12DY

  • Page 1 Cordless Angle Drill Model Variable speed Perceuse d'angle à batterie Modèle DN 12DY Taladro angular a batería Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ......14 IMPORTANT INFORMATION ......3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 APPLICATIONS ..........14 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ..............4 OF BATTERY ..........14 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL CHARGING METHOD ........14 BATTERY OPERATED TOOLS .....
  • Page 24: Informations Importantes

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 25: Securite

    Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Page 26 Français Utilisation de l’outil et entretien (1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil. (2) Ne pas forcer sur l’outil.
  • Page 27: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” et électrocutera l’utilisateur.
  • Page 28 Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 15. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Importantes Pour

    <UC14YF2, UC14YFA> Pour éviter tout risque de blessure, recharger les batteries rechargeables HITACHI de la série EB7, EB9, EB12 et EB14. Les autres types de batterie risquent d’exploser et de provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    BLESSURES! <UC24YFA> UTILISER UNIQUEMENT LES BATTERIES HITACHI DE LA SERIE EB7, DE LA SERIE EB9, DE LA SERIE EB12, DE LA SERIE EB14, DE LA SERIE EB18 ET DE LA EB24B. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE RISQUENT D’EXPLOSER ET DE PROVOQUER DES BLESSURES!
  • Page 31: Mise Au Rebut D'une Batterie Usée

    Français AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout risque de blessure : 1. NE JAMAIS démonter la batterie. 2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou complètement usée.
  • Page 32 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 33: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé...
  • Page 34 Français 2. Chargeur de batterie Event d’air Orifice d’installation de la Orifice batterie Lampe témoin d’installation de la batterie Plaque de Cordon précaution Corps Lampe Cordon témoin <UC14YF2> Plaque Plaque Plaque de précaution signalétique signalétique <UC12SD> Lampe témoin Orifice d’installation de la batterie Plaque de précaution Plaque signalétique <UC14YFA, UC24YFA>...
  • Page 35 Français 2. Chargeur de batterie Modèle UC12SD UC14YF2 UC14YFA UC24YFA Source d’alimentation Monophasée : AC120V 60 Hz d’entrée Temps de recharge EB1212S…Environ (A température EB1212S…Environ 45min. EB1212S…Environ 30 mn. ambiante de 68°F (20°C) 60 min. EB1220BL…Environ EB1220BL…Environ 50 mn. 60min. Tension de charge CC 12V CC 7.2 –...
  • Page 36: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS Utilisation comme mèche Perçage d’acier doux, de bois, de plastique et d’aluminium. Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis à bois et de vis autotaraudeuses. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Installation de la batterie Aligner la batterie sur la fente de la poignée de Poignée l’outil et la glisser à...
  • Page 37 Si la lampe témoin ne s’éteint pas bien qu’il se soit écoulé plus de quatre heures après le début de la recharge, arrêter la recharge et consulter son SERVICE APRES-VENTE HITACHI AGREE. 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise.
  • Page 38 Français Comment prolonger la durée de vie des batteries Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.
  • Page 39 Français PRECAUTION : Si les batteries sont insérées dans le mauvais sens, non seulement elles ne se rechargeront pas, mais elles risquent également d’endommager le chargeur en brûlant le fusible ou en déformant les bornes. 3. Recharge Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge.
  • Page 40: Avant L'utilisation

    Français 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. PRECAUTION: Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon. Pour éviter tout dommage lorsqu’on débranche la fiche de la prise, bien tenir la fiche proprement dite. 5.
  • Page 41: Utilisation

    Français UTILISATION 1. Pose et dépose du foret (1) Pose du foret Serrer Insérer le foret, etc. dans le mandrin sans clavette. Saisir fermement la bague et serrer le manchon en le tournant vers la droite (à l’avant). (Voir Fig. 6) REMARQUE: Si le manchon se relâche pendant le Anneau Desserrer...
  • Page 42 Français 4. Fonctionnement de l’interrupteur Quand on appuie sur la gâchette, l’outil se met à tourner. Quand on relâche la gâchette, l’outil s’arrête. La vitesse de rotation se commande en faisant varier la distance dont on tire sur la gâchette. Quand on tire légèrement sur la gâchette, la vitesse est faible, et quand on tire plus fort, la vitesse augmente.
  • Page 43: Entretien Et Inspection

    MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable.
  • Page 44: Accessoires Standard

    HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Page 45: Accessoires En Option

    Français ACCESSOIRES EN OPTION..vendus séparément 1. Batterie (EB1212S, EB1220BL) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.

Table des Matières