Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
D 10VH2
AVERTISSEMENT
WARNING
ADVERTENCIA
Drill
Perceuse
Taladro

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi D 10VH2

  • Page 1 Model Drill D 10VH2 Modèle Perceuse Modelo Taladro SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..... 3 ASSEMBLY AND OPERATION ........7 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ............7 PRIOR TO OPERATION ..........7 SAFETY ................. 3 HOW TO USE ............8 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ....
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English A moment of inattention while operating power M a i n t a i n p o w e r t o o l s . C h e c k f o r tools may result in serious personal injury. misalignment or binding of moving parts, Use personal protective equipment.
  • Page 5: Double Insulation For Safer Operation

    OPERATION Prevent potential injuries to yourself or others. Blades, To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has cutting implements and accessories which have been adopted a double insulation design. “Double insulation” mounted to the tool should be secure and tight.
  • Page 6: Functional Description

    English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 7: Specifications

    English SPECIFICATIONS Motor Single Phase, Series Commutator Motor Power Source Single Phase 120 V AC 60 Hz Current 7.0 A No-Load Speed 0 – 2,700 /min. Drill Chuck Capacity 3/8" (10 mm) Capacity Steel Twist Bit 3/8" (10 mm) Wood Flat Spade Bit 1-1/4"...
  • Page 8: How To Use

    English Check the rotational direction (Fig. 4) ● In the case of operation in a high place, it is The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) dangerous to drop the tool accidentally. If by pushing the R-side of the push button. the hook is deformed or hung from the wrong The L-side of the push button is pushed to turn the bit position, there is danger that the hook will slip...
  • Page 9: Maintenance And Inspection

    Inspecting the carbon brushes For your continued safety and electrical shock protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very “heart” of the power tool.
  • Page 10: Accessories

    Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
  • Page 11: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 12 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à adapté à un usage extérieur. la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 13: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous par un centre de service Hitachi autorisé. les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien 18.
  • Page 14 Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil de provoquer une décharge électrique. motorisé, HITACHI a adopté une conception à double Vérifi er s’il y des objets encastrés, par exemple un insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes câble électrique, dans le mur, le plancher ou le plafond...
  • Page 15: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 16: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT (3) Pour retirer la mèche, tenir fermement la bague et APPLICATIONS tourner le manchon dans le sens inverse des aiguilles ○ Perçage de trous dans métal, bois et matières d’une montre. plastiques. Bague Manchon AVANT L’UTILISATION Desserrer Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être...
  • Page 17: Molette De Commande

    Français Fonctionnement de l’interrupteur ○ Quand on tire sur la gâchette, l’outil se met à tourner. Quand on relâche la gâchette, l’outil s’arrête. ○ Il est possible de régler la vitesse de rotation de la perceuse en faisant varier la pression sur la gâchette. Poignée latérale La vitesse est lente quand on tire légèrement sur la Desserrer...
  • Page 18: Entretien Et Inspection

    être eff ectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE. Liste des pièces de rechange PRECAUTION Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confi ées à un service après-vente Hitachi agréé.
  • Page 19: Accesoires

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques.
  • Page 20: Significado De Las Palabras De Señalización

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 21 Español Cuando utilice una herramienta eléctrica Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice La utilización de un cable adecuado para la herramienta eléctrica correcta para su usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga aplicación.
  • Page 22: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Hitachi. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo 18.
  • Page 23: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Si tocase un cable activo con esta herramienta, podría Para garantizar una operación más segura de esta recibir una descarga eléctrica. herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño Confirme que no haya ningún objeto enterrado o de aislamiento doble. “Aislamiento doble” signifi ca que emparedado, como cables electricos, en el suelo, el se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente...
  • Page 24: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 25: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN (2) Sujete el anillo fi rmemente y gire el manguito en el APLICACIONES sentido de las agujas del reloj. Apriete fi rmemente. ○ Por acción de orifi cios en metal, madera y plástico. (3) Para sacar la broca, sujete el anillo fi rmemente y gire el manguito en el sentido contrario a las agujas del ANTES DE LA OPERACIÓN reloj.
  • Page 26: Como Se Usa

    Español Operación del interruptor ○ La herramienta gira al presionar el interruptor de gatillo. Al soltar el gatillo, la herramienta se detiene. ○ La velocidad de rotación del taladro puede controlarse variando la fuerza de apriete del interruptor de gatillo. Asa lateral Apretando ligeramente el interruptor de gatillo la Afl...
  • Page 27: Mantenimiento E Inspección

    El uso continuado de una broca de taladrefi ciencia de es presentada junto con la heramienta al taladrar y puede sobrecargar seriamente el motor del Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para taladro. Inspeccionar entonces la broca de taladrar solicitar la reparación o cualquier otro tipo de con frecuencia y colocarla como se necesita.
  • Page 28: Accesorios

    Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS OPCIONALES …………… De venta por separado (1) Asa lateral (Núm. de código 981205) (2) Gancho (Núm. de código 982593) NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 32 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Table des Matières