Table des Matières

Publicité

Mini
Digital
Video
Cassette
Veuillez lire aussi le manuel d'instructions suivant.
Bitte lesen Sie auch die folgende Bedienungsanleitung.
Vi preghiamo altresì di leggere il seguente manuale di
istruzioni.
• Digital Video Software
Caméscope num
Manuel d'instructions
Digital-Video-Camcorder
Bedienungsanleitung
Videocamera digitale
Manuale di istruzioni
PUB.DIM-671
rique
é
Français
Deutsch
Italiano
PUB.DIM-666
Digital Video Software
F
Version 15/Version 16
Manuel d'instruction
D
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
I
Ce manuel d'instruction explique comment installer le logiciel, connecter le camescope à
l'ordinateur et télécharger des images à partir d'une carte mémoire sur un ordinateur. Pour des
instructions de fonctionnement plus détaillées, reportez-vous au manuel au format PDF fournie sur
le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK pour Windows ou DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK pour Macintosh.
Diese Bedienungsanleitung erläutert, wie Sie die Software installieren, den Camcorder an einen
Computer anschließen und Bilder von einer Speicherkarte zu einem Computer herunterladen.
Ausführlichere Bedienungsanweisungen finden Sie in der PDF-Anleitung auf der DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK For Windows bzw. der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh.
Il presente manuale di istruzioni spiega come installare i programmi, come collegare la
videocamera al computer e come scaricare le immagini dalla scheda di memoria nel computer
stesso. Per ulteriori informazioni sulle procedure di funzionamento, vi preghiamo di consultare il
manuale in formato PDF fornito nel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows oppure nel
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh.
Si vous travaillez avec le système d'exploitation Windows, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK pour Wind ow s fourni avec l'appareil.
Si vous travaillez avec le système d'exploitation Macintosh, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK pour Macintosh fourni avec l'appareil.
Bei Einsatz des Windows-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Wind ows zu verwenden.
Bei Einsatz des Macintosh-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Macintosh zu verwenden.
Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For
Windo ws in dotazione.
Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For
Macintosh in dotazione.
PAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Canon MVX350i

  • Page 1 PUB.DIM-671 Caméscope num rique é Français Manuel d’instructions Digital-Video-Camcorder Deutsch Bedienungsanleitung Videocamera digitale Manuale di istruzioni Italiano Mini Digital Video Cassette Veuillez lire aussi le manuel d'instructions suivant. PUB.DIM-666 Digital Video Software Version 15/Version 16 Manuel d’instruction Bitte lesen Sie auch die folgende Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Vi preghiamo altresì...
  • Page 2: Consignes Relatives À L'utilisation

    Consignes relatives à l’utilisation Introduction AVERTISSEMENT : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À...
  • Page 3: Utilisation De Ce Manuel

    Utilisation de ce manuel Merci d’avoir acheté le Canon MVX350i/MVX330i/MVX300. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Changez la langue d’affichage avant de commencer ( 76). Symboles et références utilisés dans ce manuel : précautions relatives au fonctionnement du caméscope.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Utilisation de ce manuel ..................3 Vérification des accessoires fournis ..............6 Guide des composants..................7 Fonctions de base Préparatifs Préparation de l’alimentation électrique ............11 Insertion/éjection d’une cassette ..............14 Installation de la pile de secours ..............15 Préparation du caméscope................16 Utilisation de la télécommande sans fil ............18 Ajustement de l’écran LCD................19 Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure........20...
  • Page 5 Montage Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique ..79 Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique (magnétoscope, téléviseur ou caméscope) ..........81 Enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique (doublage DV).....................82 Conversion des signaux analogiques en signaux numériques (convertisseur analogique-numérique)........84 Doublage audio .....................86 Transfert d’enregistrements vidéo sur un ordinateur (IEEE1394) ....89 Utilisation d’une carte mémoire...
  • Page 6: Vérification Des Accessoires Fournis

    Vérification des accessoires fournis Adaptateur secteur Batterie d’alimentation Pile bouton au lithium Télécommande sans fil compact CA-570 NB-2LH CR1616 WL-D85 (incluant le cordon d’alimentation) Pile bouton au lithium Bouchon d’objectif et Bandoulière SS-900 Câble vidéo stéréo CR2025 pour la cordon de bouchon STV-250N télécommande sans fil d’objectif...
  • Page 7: Guide Des Composants

    Guide des composants MVX350i/MVX330i/MVX300 Touche REC SEARCH + ( 27) / Touche EXP ( 51) / Touche (avance rapide) ( 32) / Touche END SEARCH ( Touche CARD + ( 109) Touche CARD MIX ( 113)/ Touche REC SEARCH – (...
  • Page 8 Levier de réglage dioptrique du viseur Commutateur TAPE/CARD ( Utilisation d´une cassette Viseur ( Utilisation d’une carte mémoire Dispositif de fixation de la dragonne Sélecteur de programme ( Enregistrement facile Prise DC IN ( Programme d’exposition Touche marche/arrêt ( 23, 101) automatique Touche UNLOCK ( 136)
  • Page 9 Vue de dessous Couvre-prises Microphone stéréo Prise MIC* ( Mini torche vidéo Prise AV ( 34) / Prise (casque) (lampe d’appoint) ( 33, 60) Lampe d’appoint ( Prise DV ( 79, 89) Capteur de télécommande ( Connecteur USB ( 119, 131) Filetage pour trépied ( Flash* ( * MXV350i/MVX330i uniquement.
  • Page 10 Télécommande sans fil WL-D85 START/ STOP PHOTO ZOOM CARD DATE SEARCH PLAY STOP PAUSE SLOW ZERO SET AUDIO DUB. TV SCREEN MEMORY WIRELESS CONTROLLER WL - D85 Émetteur Touche ZERO SET MEMORY ( Touche START/STOP ( 23, 101) Touche PHOTO ( Touches CARD –/+ ( 109) Touches du zoom (...
  • Page 11: Préparation De L'alimentation Électrique

    Préparation de l’alimentation Fonctions de base Préparatifs électrique Fixation de la batterie d’alimentation 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF. 2. Déplacez le viseur vers le haut. 3. Fixez la batterie d’alimentation sur le caméscope. • Retirez le couvre-prises de la batterie d’alimentation.
  • Page 12: Utilisation D'une Source D'alimentation Secteur

    Utilisation d’une source d’alimentation secteur Connectez à une source d’alimentation secteur pour ne pas avoir à vous soucier de la charge de la batterie. Vous pouvez laisser la batterie d’alimentation attachée ; elle ne se déchargera pas. 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
  • Page 13 Durées de charge, d’enregistrement et de lecture Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture. NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14 Durée de charge 135 min. 120 min. 210 min. 240 min. Durée d’enregistrement maximum Viseur 120 min.
  • Page 14: Insertion/Éjection D'une Cassette

    Insertion/éjection d’une cassette Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo 1. Faites glisser le commutateur Languette de protection de la bande OPEN/EJECT et ouvrez le couvercle du logement de la cassette. Le logement de la cassette s’ouvre automatiquement. 2. Insérez/retirez la cassette. •...
  • Page 15: Installation De La Pile De Secours

    Installation de la pile de secours La pile de secours (pile bouton au lithium CR1616) permet au caméscope de conserver la date, l’heure ( 20) et les autres réglages du caméscope quand l’alimentation électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au caméscope lors du remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.
  • Page 16: Préparation Du Caméscope

    Préparation du caméscope Ajustement du viseur (réglage dioptrique) 1. Mettez le caméscope sous tension et laissez l’écran LCD fermé. 2. Tirez le viseur. 3. Ajustez le levier de réglage dioptrique du viseur. 4. Poussez le viseur pour le rétracter. Fixation du bouchon d’objectif 1.
  • Page 17: Fixation De La Bandoulière

    Fixation de la Bandoulière Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la courroie. Bandoulière SS-900 Montage de l’accessoire plan large L’accessoire plan large WA-34 vous permet d’obtenir une perspective large idéale pour les prises de vues en intérieur ou les vues panoramiques (0.7x).
  • Page 18: Utilisation De La Télécommande Sans Fil

    Utilisation de la télécommande sans fil Pointez-la sur le capteur de télécommande du caméscope lorsque vous appuyez sur les touches. Mise en place de la pile La télécommande sans fil fonctionne sur une pile bouton au lithium CR2025. 1. Appuyez sur la languette dans le sens de la flèche et retirez le porte-pile.
  • Page 19: Ajustement De L'écran Lcd

    Ajustement de l’écran LCD Rotation de l’écran LCD Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés. • Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés vers le bas. • Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Rétroéclairage de l’écran LCD Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD sur un niveau normal ou lumineux en appuyant sur la touche LCD BACKLIGHT.
  • Page 20: Réglage Du Fuseau Horaire, De La Date Et De L'heure

    Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du caméscope ou après avoir remplacé la pile de secours. Réglage du fuseau horaire/heure d’été CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MENU...
  • Page 21 7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et pour démarrer l’horloge. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 10 11 12 13 Fuseau horaire Fuseau horaire LONDRES WELLINGTO PARIS SAMOA LE CAIRE HONOLULU MOSCOU ANCHORAGE...
  • Page 22: Affichage De La Date Et De L'heure Pendant L'enregistrement

    Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrement Vous pouvez afficher la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA MENU CONFIG.AFFICHAGE/ DATE/HEURE•••OFF 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2.
  • Page 23: Enregistrement D'une Séquence Vidéo Sur La Bande

    Enregistrement d’une séquence vidéo Enregistrement sur la bande Avant de commencer l’enregistrement Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le caméscope fonctionne correctement. Au besoin, nettoyez les têtes vidéo ( 145). Enregistrement 1. Retirez le bouchon d’objectif. 2. Réglez le caméscope sur le mode CAMERA.
  • Page 24 À propos de l’écran LCD et du viseur : les écrans ont été réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir ou en vert.
  • Page 25: Contrôle De L'écran Lcd Par Le Sujet

    Contrôle de l’écran LCD par le sujet Vous pouvez tourner l’écran LCD de façon à ce que l’écran soit dirigé dans la même direction que l’objectif. Le viseur se met en service ; vous pouvez donc utiliser ce dernier tandis que votre sujet peut visualiser l’écran.
  • Page 26: Affichage Sur L'écran Pendant L'enregistrement

    Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement Charge restante de la batterie Le symbole de la batterie indique le niveau de charge de la batterie d’alimentation. • “ ” clignote en rouge quand la batterie d’alimentation est déchargée. • Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le Code temporel caméscope peut se mettre hors...
  • Page 27: Contrôle Et Recherche De Séquence Pendant L'enregistrement

    Contrôle et recherche de séquence pendant l’enregistrement Touche REC SEARCH –/Touche (contrôle d’enregistrement) Touche REC SEARCH + Contrôle d’enregistrement PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA En mode pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de contrôler les dernières secondes de votre enregistrement afin de vérifier s’il a été effectué correctement. Appuyez sur la touche (contrôle d’enregistrement) puis relâchez-la.
  • Page 28: Utilisation Du Zoom

    Utilisation du zoom Le caméscope est muni d’un zoom optique et d’un zoom numérique. Zoom avant Zoom arrière Levier de zoom Zoom optique Zoom optique 20x Zoom optique 18x PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA Déplacez le levier de zoom vers pour faire un zoom arrière (grand-angle).
  • Page 29: Zoom Numérique

    Un indicateur de zoom apparaît pendant 4 secondes. Il devient bleu clair quand le zoom numérique est réglé sur 80x (MVX350i) ou 72x (MVX330i/MVX300), et bleu foncé quand il est réglé sur 400x (MVX350i) ou 360x (MVX330i/MVX300).
  • Page 30: Conseils Pour Réaliser De Meilleurs Enregistrements Vidéo

    Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo Prise en main du caméscope Pour une meilleure stabilité, tenez le caméscope dans votre main droite et maintenez votre coude droit contre votre corps. Si nécessaire, soutenez le caméscope avec votre main gauche. Faites attention que vos doigts ne touchent pas le microphone ou l’objectif.
  • Page 31: Lecture D'une Bande

    Lecture d’une bande Lecture Si l’image de lecture est déformée, nettoyez les têtes vidéo en utilisant une cassette de nettoyage de tête Canon ou une cassette de nettoyage de tête vidéo numérique en vente dans le commerce ( 145). 1. Réglez le caméscope sur le mode PLAY (VCR).
  • Page 32: Modes De Lecture Spéciale

    Modes de lecture spéciale PLAY STOP PAUSE SLOW (Pause à la lecture) Pour réaliser une pause à la lecture, appuyez sur la touche pendant la lecture normale. (recherche visuelle avant) / (recherche visuelle arrière) Lecture à 11,5 fois la vitesse normale (vers l’avant ou vers l’arrière). Maintenez la pression sur la touche pendant la lecture ou l’avance rapide.
  • Page 33: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Lorsque vous utilisez l’écran LCD pour la lecture, le caméscope reproduit le son par le haut-parleur intégré. Aucun son ne sort du haut-parleur quand vous fermez l’écran LCD. Utilisez un casque d’écoute lors de l’utilisation du viseur. Molette SET Prise (casque)
  • Page 34: Lecture Sur L'écran D'un Téléviseur

    Lecture sur l’écran d’un téléviseur La prise AV sert aussi de prise pour les écouteurs. Quand “ ” est affiché sur l’écran, changez le réglage en suivant la procédure ci-dessous. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MENU CONFIG.VCR CASQUE •••••AUDIO–VIDEO Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG.VCR].
  • Page 35: Téléviseurs Avec Des Prises Audio/Vidéo

    Téléviseurs avec des prises audio/vidéo Reportez-vous aussi au manuel d’instructions du téléviseur ou du magnétoscope. VIDEO AUDIO Parcours du signal Câble vidéo stéréo STV-250N (fourni) 1. Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions. 2. Connectez le câble vidéo stéréo STV-250N à la prise AV du caméscope et aux prises audio/vidéo du téléviseur/magnétoscope.
  • Page 36: Sélection Du Canal De Sortie Audio

    Sélection du canal de sortie audio Vous pouvez sélectionner le canal de sortie lors de la lecture d’une bande avec un son enregistré sur deux canaux. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) MENU CONFIG.PARA.AUDIO CANAL SORTIE•GCH/DRT 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2.
  • Page 37: Menus Et Réglages

    Menus et réglages Fonctions avancées Beaucoup de fonctions avancées du caméscope sont sélectionnées à partir des menus qui apparaissent sur l’écran. Molette SET Touche MENU Sélection des menus et des réglages 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2.
  • Page 38: Réglages Des Menus Et Par Défaut

    AUTO, OFF RETARDATEUR , OFF MODE NUIT NUIT, NUIT+, SUPERNUIT DÉTAIL CHAIR DOUX, NORMAL IMAGE FIXE OFF, FIN, NORMAL CONFIG.VCR MODE ENRGT. ENR SP, ENR LP CASQUE AUDIO–VIDEO, CASQUE CONFIG.PARA. ANTI-VENT AUTO, OFF AUDIO MODE AUDIO 16bit, 12bit VOLUME *MVX350i/MVX330i uniquement.
  • Page 39 Sous-menu Option de menu Options de réglage CONFIG. LUMINOSITE AFFICHAGE/ MIROIR LCD ON, OFF ECRAN TV ON, OFF DATE/HEURE ON, OFF LANGUE Référez-vous à la liste des langues. FORMAT DATE MODE DEMO ON, OFF SYSTEME TELECOMMANDE ON, ARRET BIP SONORE ON, OFF ZONE HORAIRE Reportez-vous à...
  • Page 40 EFFACER, CONTINU CONFIG. LUMINOSITE AFFICHAGE/ ECRAN TV ON, OFF AFFICHAGE ON, STOP LECT. A–DATE 6SEC. ON, OFF DATA CODE DATE/HEURE, DONNEE CAM., D/H P. VUE SELEC D/H DATE, HEURE, DATE–HEURE LANGUE Référez-vous à la liste des langues. FORMAT DATE *MVX350i/MVX330i uniquement.
  • Page 41 Sous-menu Option de menu Options de réglage SYSTEME TELECOMMANDE ON, ARRET BIP SONORE ON, OFF ZONE HORAIRE Reportez-vous à la liste des zones horaires. REGLAGE D/H MON PROFIL SON DEPART OFF, PAR DEFAUT, SON PERSO SON L'OBT. SON FONCT. SON RETARD.
  • Page 42 EFFACER, CONTINU CONFIG.VCR CASQUE AUDIO–VIDEO, CASQUE CONFIG.PARA. ANTI-VENT AUTO, OFF AUDIO VOLUME CONFIG. LUMINOSITE AFFICHAGE/ MIROIR LCD ON, OFF ECRAN TV ON, OFF DATE/HEURE ON, OFF LANGUE Référez-vous à la liste des langues. FORMAT DATE MODE DEMO ON, OFF *MVX350i/MVX330i uniquement.
  • Page 43 Sous-menu Option de menu Options de réglage SYSTEME TELECOMMANDE ON, ARRET BIP SONORE ON, OFF ZONE HORAIRE Reportez-vous à la liste des zones horaires. REGLAGE D/H MON PROFIL SON DEPART OFF, PAR DEFAUT, SON PERSO SON L'OBT. SON FONCT. SON RETARD.
  • Page 44 ON, OFF ZONE HORAIRE Reportez-vous à la liste des zones horaires. REGLAGE D/H MON PROFIL CREATION IMAGE DEMARRAGE SELECT.IMAGE PAS IMAGE, LOGO CANON, MON IMAGE SON DEPART OFF, PAR DEFAUT, SON PERSO SON L´OBT. SON FONCT. SON RETARD. IMPRIMER Apparaît lors de la connexion d’une imprimante avec la fonction...
  • Page 45: Utilisation Des Programmes D'enregistrement

    Utilisation des programmes Enregistrement d’enregistrement Programme d’enregistrement facile Le caméscope effectue la mise au point, l’exposition et les autres réglages automatiquement, vous permettant simplement de cadrer et de déclencher. Modes de programme d’exposition automatique Auto Le caméscope effectue la mise au point, l’exposition et les autres réglages automatiquement.
  • Page 46: Disponibilité Des Fonctions Dans Chaque Mode

    Sélecteur de programme Disponibilité des fonctions dans chaque mode : Programme d’enregistrement Stabilisateur d’image Mise au point Balance des blancs Vitesse de prise de vue Mémorisation de l’exposition Effets numériques Mixage de carte : disponible : indisponible A : réglage automatique Zone ombrée : peut être utilisé...
  • Page 47: Sélection Du Mode De Programme D'exposition Automatique

    Sélection du mode de programme d’exposition automatique PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA 1. Mettez le sélecteur de programme sur 2. Appuyez sur la molette SET. Une liste des modes de programme d’exposition automatique apparaît. 3. Sélectionnez un mode et appuyez sur la molette SET.
  • Page 48: Utilisation Des Modes Nuit

    Utilisation des modes Nuit NUIT Ce mode vous permet d’enregistrer, sans dégradation des couleurs, dans des endroits sombres où la lumière ne peut pas être utilisée. La lampe d’appoint s’allume et reste allumée, vous permettant NUIT+ d’enregistrer dans des endroits sombres sans dégradation des couleurs.
  • Page 49 1. Mettez le sélecteur de programme sur 2. Appuyez sur la touche NIGHT MODE. • " " apparaît. • Appuyer de nouveau sur la touche NIGHT MODE réinitialise le caméscope au mode Auto. Ne dirigez pas la mini torche vidéo sur une personne en train de conduire. Ne regardez la mini torche vidéo pendant une longue période.
  • Page 50: Fonction "Tons Chair

    Fonction “tons chair” Lors de la prise de vue de personnes en gros plan, le caméscope adoucit automatiquement les détails pour atténuer les imperfections de la peau et en améloirer l’aspect. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA MENU CONFIG.CAMERA DÉTAIL CHAIR•NORMAL Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG.CAMERA].
  • Page 51: Réglage Manuel De L'exposition

    Réglage manuel de l’exposition Molette Sélecteur de programme Touche EXP Mémorisation de l’exposition Pour contrôler la luminosité de l’image, vous pouvez mémoriser l’exposition lorsque vous enregistrez dans des situations où la lumière peut varier soudainement. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA 1.
  • Page 52: Réglage Manuel De La Mise Au Point

    Réglage manuel de la mise au point La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner correctement avec les sujets suivants. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. Sujets avec un À travers des Surfaces faible contraste ou Sujets en fenêtres sales Scène de nuit...
  • Page 53: Mise Au Point À L'infini

    4. Tournez la molette SET pour effectuer la mise au point. • Tournez la molette SET vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que l’image soit bien mise au point. • Appuyez sur la touche FOCUS pour retourner au mode de mise au point automatique.
  • Page 54: Réglage De La Balance Des Blancs

    Réglage de la balance des blancs Vous pouvez utiliser les modes préréglés pour reproduire des couleurs plus fidèles ou régler une balance des blancs personnalisée pour obtenir le réglage optimum. AUTO Balance des blancs automatique REGLAGE Utilisez la balance des blancs personnalisée pour que les sujets blancs apparaissent blancs sous un éclairage de couleur.
  • Page 55 Utilisez le réglage automatique pour les scènes extérieures ordinaires. Quand le sélecteur de programme est réglé sur EASY, la balance des blancs est préréglée sur [AUTO]. Le caméscope conserve le réglage de la balance des blancs personnalisée même si vous le mettez hors tension. Cependant, le réglage est réinitialisé sur [AUTO] quand vous changez la position du commutateur TAPE/CARD.
  • Page 56: Réglage De La Vitesse De Prise De Vue

    Réglage de la vitesse de prise de vue Vous pouvez ajuster la vitesse d’obturation manuellement pour mieux capturer des sujets en mouvement rapide. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA MENU CONFIG.CAMERA VITESSE••••••AUTO 1. Mettez le sélecteur de programme sur 2.
  • Page 57: Vitesse Lente Automatique

    Vitesse lente automatique En mode d’enregistrement facile, quand [VITESSE] est réglé sur [AUTO] en mode Auto, le caméscope utilise des vitesses d’obturation inférieures à 1/25 en mode CAMERA et 1/12,5 en mode CARD CAMERA. Cela vous permet d'enregistrer des images suffisamment lumineuses dans des endroits où...
  • Page 58: Utilisation Du Retardateur

    Utilisation du retardateur Le retardateur peut être utilisé pour l’enregistrement des séquences vidéo et d’images fixes. Molette SET Touche PHOTO Touche marche/arrêt Touche MENU PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA MENU CONFIG.CAMERA RETARDATEUR•••OFF 1. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG.CAMERA]. Sélectionnez [RETARDATEUR], réglez-le sur [ON ] et refermez le menu.
  • Page 59: Changement Du Mode D'enregistrement (Sp/Lp)

    1,5 fois. CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA *MVX350i/MVX330i uniquement. MENU CONFIG.VCR MODE ENRGT.••ENR SP Pour sélectionner le mode LP, ouvrez le menu et sélectionner [CONFIG. VCR]. Sélectionnez [MODE ENRGT.], réglez-le sur [ENR LP] et refermez le menu.
  • Page 60: Enregistrement Audio

    (stéréo 2) pour un ajout de son ultérieur. Sélectionnez le mode 16 bits pour une meilleure qualité de son. CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA *MVX350i/MVX330i uniquement. MENU CONFIG.PARA.AUDIO MODE AUDIO•••12bit Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG.PARA.AUDIO]. Sélectionnez [MODE AUDIO], réglez-le sur [16bit] et refermez le menu.
  • Page 61: Enregistrement Avec Un Microphone

    Filtre anti-vent Le caméscope réduit le bruit du vent automatiquement. Cependant, vous pouvez mettre le filtre anti-vent hors service lors des enregistrements en intérieur, ou quand vous souhaitez que le microphone soit le plus sensible possible. CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA Uniquement quand [DOUBL.
  • Page 62: Utilisation Des Effets Numériques

    Utilisation des effets numériques Fondus ( Démarrez ou terminez vos scènes avec un fondu sur ou à partir du noir. Fondu au déclenchement (FONDU DEC) Effet de volet (VOLET) Effet de volets en coins (COIN) Saut (SAUT) Basculement (RETOURNE.) Puzzle (PUZZLE) Zigzag (ZIGZAG) Rayon (RAYON) Marée (MAREE)
  • Page 63 Effets ( Ajoutez du piquant à vos enregistrements. Art (ART) Noir et blanc Sépia (SEPIA) (NOIR/BLANC) Mosaïque (MOSAÏQUE) Ballon (BALLON) Cube (CUBE) Vague (VAGUE) Masque de couleur Miroir (MIROIR) (M.COULEUR) Écran multi-images ( Permet de capturer des sujets en mouvement en une série de 4, 9 ou 16 images fixes et d’afficher les images en une fois sur l’écran.
  • Page 64: Sélection D'un Fondu

    Disponibilité des effets numériques par rapport aux modes de fonctionnement : CAMERA CARD PLAY (VCR) CARD PLAY Séquence Images CAMERA vidéo fixes Fondus Effets Écran multi-images : disponible : indisponible * : noir et blanc uniquement. Sélection d’un fondu En mode CAMERA, mettez le sélecteur de programme sur CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA...
  • Page 65: Sélection D'un Effet

    Sélection d’un effet En mode CAMERA, mettez le sélecteur de programme sur CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) 1. Ouvrez le menu et sélectionnez [REGLAGES EFFETS NUM.]. 2. Sélectionnez [SEL.EFFECTS] et réglez-le sur [EFFET]. 3. Sélectionnez [TYPE EFFET], sélectionnez une option de réglage et refermez le menu.
  • Page 66: Utilisation De L'écran Multi-Images

    Utilisation de l’écran multi-images Vous pouvez utiliser l’écran multi-images uniquement dans les modes de lecture suivants : - quand [VITESSE M.S.] est réglé sur [MANUEL] : pause à la lecture, lecture au ralenti avant/arrière - quand [VITESSE M.S.] est réglé sur [RAPIDE], [MODERE] ou [LENT] : pause à la lecture En mode CAMERA, mettez le sélecteur de programme sur CARD CAMERA...
  • Page 67 Mettez l’effet numérique hors service quand vous ne l’utilisez pas. Le caméscope conserve le réglage même si vous le mettez hors tension ou si vous changez le mode de programme d’exposition automatique. La qualité d’image peut être légèrement inférieure avec les effets numériques. Les effets numériques ne peuvent pas être utilisés dans les cas suivants : - quand le sélecteur de programme est réglé...
  • Page 68: Enregistrement Pour Téléviseur Grand Écran (16:9)

    Enregistrement pour téléviseur grand écran (16:9) Le caméscope utilise toute la largeur du CCD offrant un enregistrement 16:9 haute résolution. Touche WIDESCREEN PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA Appuyez sur la touche WIDESCREEN. • “ ” apparaît. • L’écran à cristaux liquides change au format “letterbox”. L’image sur le viseur apparaît compressée horizontalement.
  • Page 69: Agrandissement Des Images

    Agrandissement des images Lecture L’image de lecture peut être agrandie jusqu’à 5 fois. Molette SET Levier de zoom CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY 1. Déplacez le levier de zoom vers • L’image est agrandie 2 fois. • Un cadre apparaît indiquant la position de la partie agrandie. •...
  • Page 70: Affichage Du Code De Données

    Affichage du code de données Le caméscope conserve un code de données contenant la date et l’heure d’enregistrement ainsi que d’autres données relatives à la prise de vue telles que la vitesse d’obturation et l’exposition (f-stop). Lors de la lecture d’une bande, vous pouvez afficher les codes de données et sélectionner la combinaison des codes de données que vous souhaitez afficher.
  • Page 71: Auto-Dateur Six Secondes

    Affichage du code de données CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY Appuyez sur la touche DATA CODE. Le code de données ne s’affichera pas la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension. Seules la date et l’heure apparaissent en mode CARD PLAY. Auto-dateur six secondes La date et l’heure apparaissent pendant 6 secondes quand vous démarrez la lecture ou pour indiquer que la date ou le fuseau horaire a été...
  • Page 72: Recherche De La Fin

    Recherche de la fin Si vous avez reproduit une cassette, vous pouvez utiliser cette fonction pour localiser la fin de la dernière scène enregistrée. Touche END SEARCH CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) En mode d’arrêt, appuyez sur la touche END SEARCH. •...
  • Page 73: Retour À Une Position Pré-Repérée

    Retour à une position pré-repérée Si vous souhaitez retourner à une scène particulière plus tard, repérez le point avec la mémoire du point zéro et la bande s’arrêtera Touche Touche à ce point lors du rembobinage/avance rapide PLAY de la bande. Cette fonction est utilisée à...
  • Page 74: Recherche De Date

    Recherche de date Vous pouvez localiser le changement de la date/du fuseau horaire avec la fonction de recherche de date. Touches DATE SEARCH Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande. Touche STOP CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Appuyez sur la touche pour démarrer la CARD...
  • Page 75: Personnalisation Du Caméscope

    CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MENU MON PROFIL SELECT.IMAGE•LOGO CANON SON DEPART•••PAR DEFAUT SON L'OBT.•••PAR DEFAUT SON FONCT.•••PAR DEFAUT SON RETARD.••PAR DEFAUT 1. Ouvrez le menu et sélectionnez [MON PROFIL]. 2. Sélectionnez l’option de menu que vous souhaitez changer.
  • Page 76: Changement De La Langue D'affichage

    Changement de la langue d’affichage Vous pouvez modifier la langue d’affichage à l’écran et de réglage des menus. Les langues disponibles varient selon la région. Effectuez les opérations ci-dessous pour savoir quelles sont les langues disponibles sur votre caméscope. Choix de langues A Choix de langues B (ex.
  • Page 77: Autres Réglages Du Caméscope

    Autres réglages du caméscope Vous entendez un bip chaque fois que vous réalisez une opération telle que la mise sous/ hors tension, la mise en marche/arrêt, le compte à rebours du retardateur et toutes les conditions inhabituelles du caméscope. Si vous mettez hors service le bip, tous les sons du caméscope, y compris ceux des paramètres de Mon Profil, seront mis hors service.
  • Page 78: Mise Hors Service Du Stabilisateur D'image

    Mise hors service du stabilisateur d’image Le stabilisateur d’image compense le bougé du caméscope même en position téléobjectif maximale. Il essaie de compenser les mouvements horizontaux, et par conséquent, il peut être nécessaire de le mettre hors service quand vous montez le caméscope sur un trépied.
  • Page 79: Enregistrement Sur Un Magnétoscope Ou Un Appareil Vidéo Numérique

    Enregistrement sur un magnétoscope Montage ou un appareil vidéo numérique Vous pouvez copier vos enregistrements en connectant le caméscope à un magnétoscope ou à un appareil vidéo numérique. Si vous le connectez à un appareil vidéo numérique, vous pouvez copier vos enregistrements quasiment sans perte de qualité...
  • Page 80 Quand le caméscope est connecté à un magnétoscope, la qualité de la bande copiée sera légèrement inférieure à celle de l’originale. Lors de la connexion à un appareil vidéo numérique : - si l’image n’apparaît pas, reconnectez le câble DV ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension.
  • Page 81: Enregistrement À Partir D'un Appareil Vidéo Analogique (Magnétoscope, Téléviseur Ou Caméscope)

    Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique (magnétoscope, téléviseur ou caméscope) Vous pouvez enregistrer une séquence vidéo ou un programme de télévision à partir d’un magnétoscope ou d’un caméscope analogique sur la bande du caméscope. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1.
  • Page 82: Enregistrement À Partir D'un Appareil Vidéo Numérique (Doublage Dv)

    Enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique (doublage DV) Vous pouvez enregistrer à partir d’autres appareils vidéo numériques munis d’une prise DV quasiment sans perte de qualité de l’image et du son. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Connectez le caméscope à l’appareil vidéo numérique. Reportez-vous à...
  • Page 83 À propos des droits d’auteur Précautions concernant les droits d’auteur Certaines bandes vidéo pré-enregistrées, films ou autres matériaux, de même que certains programmes de télévision sont protégés par des droits d’auteur. Un enregistrement non autorisé de ces matériaux peut enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
  • Page 84: Conversion Des Signaux Analogiques En Signaux

    Conversion des signaux analogiques en signaux numériques (convertisseur analogique-numérique) En connectant le caméscope à un magnétoscope ou à un caméscope vidéo 8 mm, vous pouvez convertir les signaux vidéo/audio analogiques en signaux numériques et sortir les signaux numériques par la prise DV. La prise DV sert de prise de sortie uniquement. Connexion des appareils Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
  • Page 85: Mise En Service Du Convertisseur Analogique-Numérique

    Mise en service du convertisseur analogique-numérique CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) MENU CONFIG.VCR DV••••••••OFF Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG.VCR]. Sélectionnez [AV réglez-le sur [ON] et refermez le menu. Le casque d’écoute ne peut pas être utilisé pendant la conversion analogique/ numérique.
  • Page 86: Doublage Audio

    Doublage audio Vous pouvez ajouter un son avec le microphone intégré. Avec le MVX350i/MVX330i, vous pouvez également ajouter un son à partir d’un appareil audio ou avec un microphone externe. Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande. Connexion Connexion d’un appareil audio...
  • Page 87 5. Appuyez sur la touche AUDIO DUB. sur la télécommande sans fil. PAUSE SLOW “DOUB. AUDIO” et “ ” apparaissent. ZERO SET AUDIO DUB. MEMORY TV SCREEN 6. Appuyez sur la touche PAUSE sur la PLAY télécommande sans fil pour démarrer le doublage. STOP •...
  • Page 88: Lecture Des Sons Ajoutés

    Lecture des sons ajoutés Vous pouvez sélectionner de reproduire Stéréo 1 (son original), Stéréo 2 (son ajouté) ou d’ajuster la balance des deux sons. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) MENU CONFIG.PARA.AUDIO AUDIO 12BITS•STEREO1 1. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG.PARA.AUDIO]. Sélectionnez [AUDIO 12BITS], sélectionnez un réglage et refermez le menu.
  • Page 89: Transfert D'enregistrements Vidéo Sur Un Ordinateur (Ieee1394)

    Transfert d’enregistrements vidéo sur un ordinateur (IEEE1394) Vous pouvez transférer vos enregistrements sur un ordinateur muni d’une prise IEEE1394 (DV) ou d’une carte d’acquisition IEEE1394. Utilisez le logiciel d’édition fourni avec votre ordinateur/carte d’acquisition pour transférer l’enregistrement vidéo de la bande sur l’ordinateur.
  • Page 90: Insertion Et Retrait D'une Carte Mémoire

    Insertion et retrait d’une carte Utilisation d’une carte mémoire mémoire Avec ce caméscope, vous pouvez utiliser les Bornes cartes mémoire SD ou les cartes MultiMedia en vente dans le commerce. Les cartes mémoire SD ont une languette de protection pour les protéger des effacements accidentels.
  • Page 91: Sélection De La Qualité/Taille De L'image

    Sélection de la qualité/taille de l’image Changement de la qualité de l’image fixe Vous pouvez choisir parmi Super-fin, Fin et Normal. CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA MENU CONFIG.CARTE QUAL.PHOTO••FIN Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG.CARTE]. Sélectionnez [QUAL. PHOTO], réglez-le sur [SUPER FIN] ou [NORMAL] et refermez le menu. Changement de la taille de l’image fixe Vous pouvez choisir entre 1280 x 960 pixels et 640 x 480 pixels.
  • Page 92: Changement De La Taille De La Séquence Vidéo

    Changement de la taille de la séquence vidéo Vous pouvez choisir entre 320 x 240 pixels et 160 x 120 pixels. CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA MENU CONFIG.CARTE TAILLE VIDEO•320x240 Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG.CARTE]. Sélectionnez [TAILLE VIDEO], réglez-le sur [160x120] et refermez le menu.
  • Page 93: Numéros De Fichier

    Numéros de fichier Un numéro de fichier compris entre 0101 et 9900 est affecté automatiquement aux images et celles-ci sont stockées dans des dossiers contenant 100 images maximum. Un numéro compris entre 101 et 998 est affecté aux dossiers. Vous pouvez choisir d’utiliser des numéros de fichier consécutifs (CONTINU) ou de réinitialiser le numéro de fichier chaque fois qu’une carte mémoire différente est insérée (EFFACER).
  • Page 94: Enregistrement D'images Fixes Sur Une Carte Mémoire

    Enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire Vous pouvez enregistrer des images fixes avec le caméscope, à partir d’une bande dans le caméscope, ou d’appareils connectés à la prise DV ou à la prise AV. Vous pouvez aussi enregistrer une image fixe sur la carte mémoire pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande.
  • Page 95: Affichage Sur L'écran Pendant L'enregistrement D'une Image Fixe

    Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD, assurez-vous que la languette de protection est dans la position permettant l’enregistrement. Selon le nombre d’images de la carte mémoire (Windows : plus de 1800 images ; Macintosh : plus de 1000 images), il est possible que vous ne puissiez pas télécharger les images dans un ordinateur.
  • Page 96: Enregistrement À Partir De La Bande Dans Le Caméscope

    Enregistrement d’une image fixe sur une carte mémoire pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo sur une bande Quand vous enregistrez une séquence vidéo sur une bande, vous pouvez enregistrer la même image comme image fixe sur une carte mémoire. Sélectionnez la qualité d’image entre “normal”...
  • Page 97: Enregistrement À Partir D'autres Appareils

    Enregistrement à partir d’autres appareils vidéo Vous pouvez enregistrer des images à partir d'appareils connectés à la prise AV (fonction d'entrée de ligne analogique), ou à la prise DV comme images fixes sur la carte mémoire. Pour plus de détails sur la connexion, référez-vous aux pages 34 et 79. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY...
  • Page 98: Utilisation Du Flash

    Utilisation du flash Vous pouvez utiliser le flash intégré pour enregistrer des images fixes dans un lieu sombre. Le flash est équipé du mode réduction des yeux rouges. Touche PHOTO Touche (flash) Flash Lampe d’appoint Sélection du mode de flash (automatique) Le flash se déclenche automatiquement en fonction de la luminosité...
  • Page 99 1/1000 et le flash se déclenche. Nous recommandons de ne pas utiliser le flash quand l’accessoire plan large (fourni avec l’MVX350i), le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé est en place. Leur ombre apparaît sur l’écran. Le mode de flash ne peut pas être sélectionné quand l’exposition est mémorisée ou après la première image fixe en mode d’assemblage.
  • Page 100: Contrôle D'une Image Fixe Juste Après Son Enregistrement

    Contrôle d’une image fixe juste après son enregistrement Vous pouvez choisir d’afficher une image fixe pendant 2, 4, 6, 8 ou 10 secondes après son enregistrement. CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA MENU CONFIG.CAMERA VISUALIS.••••2S Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG.CAMERA]. Sélectionnez [VISUALIS.], sélectionnez une option de réglage et refermez le menu.
  • Page 101: Enregistrement De Séquences Vidéo Motion Jpeg Sur Une Carte Mémoire

    Vous pouvez enregistrer des séquence vidéo Motion JPEG avec le caméscope ou à partir d’une bande dans le caméscope. Avec le MVX350i/MVX330i, vous pouvez aussi enregistrer à partir d’appareils connectés à la prise DV ou à la prise AV. Le son de la séquence vidéo enregistrée sur la carte mémoire sera mono.
  • Page 102: Affichage Sur L'écran Pendant L'enregistrement D'une Séquence Vidéo

    Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo Taille de l’image Indique la taille de la séquence vidéo. Capacité restante sur la carte pour les séquences vidéo Indique la durée restante en heures et minutes. À moins d’une minute, la durée restante est affichée par pas de 10 secondes et à...
  • Page 103: Enregistrement À Partir D'autres Appareils Vidéo

    Enregistrement à partir de la bande dans le caméscope CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Reproduisez la bande. 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt quand la scène que vous souhaitez enregistrer apparaît. 3. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour arrêter l’enregistrement. Enregistrement à...
  • Page 104: Sélection Du Cadre De Mise Au Point

    Sélection du cadre de mise au point Le sujet que vous souhaitez enregistrer ne se trouve pas toujours au centre de l’image. En mode priorité à la mise au point, vous pouvez sélectionner une des trois zones de mise au point pour que la mis au point soit automatiquement effectuée sur le sujet de votre choix.
  • Page 105: Sélection Du Mode D'acquisition

    Sélection du mode d’acquisition Prise de vue en rafale Permet de capturer une série rapide d’images fixes en appuyant sur la touche PHOTO. Pour le nombre d’images Prise de vue en rafale par seconde, reportez-vous au tableau suivant. grande vitesse AEB (bracketing auto) Le caméscope enregistre trois images fixes avec trois réglages différents de l’exposition (sombre, normal, lumineux avec un décalage de 1/2 EV), vous permettant de...
  • Page 106: Bracketing Auto

    Nombre maximum de prises de vue en rafale par enregistrement : Taille de Images par seconde Nombre maximum de l’image fixe prises de vue en rafale Vitesse normale Grande vitesse 1280 x 960 3 images 5 images 10 images 640 x 480 3 images 5 images 60 images...
  • Page 107: Enregistrement D'images Panoramiques (Mode D'assemblage)

    Enregistrement d’images panoramiques (mode d’assemblage) Vous pouvez prendre une série d’images se suivant et les fusionner en une grande scène panoramique en utilisant le logiciel fourni (PhotoStitch) sur un ordinateur. Touche PHOTO Touche Touche CARD +/– Lors de l’enregistrement en mode Assemblage : PhotoStitch détecte la partie commune (se chevauchant) des images adjacentes et les fusionne.
  • Page 108: Appuyez Sur La Touche

    4. Appuyez sur la touche PHOTO pour enregistrer la première image. La direction et le nombre d’images enregistrées apparaissent. 5. Enregistrer la deuxième image de façon à ce qu’elle chevauche une partie de la première image. • Un léger écart de la zone de chevauchement peut être corrigé avec le logiciel. •...
  • Page 109: Lecture D'une Carte Mémoire

    Lecture d’une carte mémoire Vous pouvez afficher une seule image, 6 images à la fois (écran d’index 110), ou une image après l’autre (diaporama 110). Utilisez la fonction de consultation de la carte pour localiser rapidement une image sans afficher toutes les images une par une ( 110).
  • Page 110: Écran D'index

    Diaporama CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Appuyez sur la touche SLIDE SHOW. Les images sont reproduites l’une après l’autre. 2. Appuyez sur la touche SLIDE SHOW pour arrêter le diaporama. Écran d’index CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1.
  • Page 111: Protection Des Images

    Protection des images Vous pouvez protéger vos images importantes des effacements accidentels pendant l’affichage d’une seule image ou de l’écran d’index. Si une carte mémoire est formatée, toutes les images et toutes les séquences vidéo, y compris celles qui sont protégées, sont effacées de façon permanente. Les séquences vidéo peuvent uniquement être protégées quand la première scène est affichée sous la forme d’une image fixe.
  • Page 112: Effacement Des Images

    Effacement des images Vous pouvez effacer les images une par une ou toutes en même temps. Faites attention lors de l’effacement des images. Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Les séquences vidéo peuvent uniquement être effacées quand la première scène est affichée sous la forme d’une image fixe.
  • Page 113: Combinaison D'images (Mixage De Carte)

    Combinaison d’images (mixage de carte) Grâce à la fonction de mixage de carte, vous pouvez réaliser des effets qui ne peuvent être obtenus avec une seule bande. Choisissez une des images échantillons se trouvant sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK fourni (telles qu’un cadre d’image, un fond ou une animation) et combinez-la avec l’enregistrement vidéo.
  • Page 114: Sélection De L'effet De Mixage De Carte

    • Droit : l’animation apparaît en haut et en bas de l’écran et se déplace vers la droite et vers la gauche. • Aléatoire : l’animation se déplace aléatoirement sur l’écran. Ajustement du niveau de mixage : zone bleue de l’image d’animation de la carte. Enregistrement vidéo Image de mixage de carte Sélecteur de...
  • Page 115 7. Sélectionnez le type de mixage correspondant à l’image échantillon que vous avez sélectionnée. • L’écran montre l’image combinée. • Si vous avez sélectionné [ANIM. CARTE], sélectionnez [TYPE ANIM.] puis une option parmi [COIN], [DROIT] et [ALEATOIRE]. 8. Pour ajuster le niveau de mixage, sélectionnez [NIVEAU MIX.] et ajustez-le avec la molette SET.
  • Page 116 Les images échantillons se trouvant sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK fourni sont destinées uniquement à une utilisation personnelle avec ce caméscope. N’utilisez pas ces images échantillons dans d’autres buts. PhotoEssentials – Collection de photographies sans droits d’auteur La collection PhotoEssentials d’images libres de droits sur CD-Rom comprend des photographies de première qualité...
  • Page 117: Formatage D'une Carte Mémoire

    Formatage d’une carte mémoire Formatez les nouvelles cartes ou quand vous obtenez le message “ERREUR AU NIVEAU DE LA CARTE”. Vous pouvez aussi formater une carte mémoire pour effacer toutes les données qu’elle contient. Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les données, y compris les images protégées.
  • Page 118: Création D'une Image D'accueil

    Création d’une image d’accueil Vous pouvez créer une image de démarrage en utilisant une image fixe sur la carte mémoire. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MENU MON PROFIL CREATION IMAGE DEMARRAGE 1. Sélectionnez une image fixe avec les touches CARD +/– . 2.
  • Page 119: Impression Des Images Fixes

    Si vous ne pouvez pas accéder au site internet, veuillez contacter : pour l’Europe : un distributeur local Canon de la liste du système de garantie européen Canon fournie avec le CP-300. pour les autres régions : un centre de service après-vente Canon dont la liste se trouve dans le feuillet des centres de service après-vente Canon fourni avec...
  • Page 120: Impression Avec La Touche

    CARD PLAY. Pour les informations sur le câble d’interface à utiliser avec le caméscope, reportez-vous au manuel de l’imprimante en question. Les imprimantes Canon CP CP-10 et CP-100 sont fournies avec deux câbles d’interface directe.
  • Page 121: Impression Après La Sélection Des Paramètres D'imprimante

    Impression après la sélection des paramètres d’imprimante Vous pouvez sélectionner le nombre de copies et les autres paramètres de l’impression. Les options de réglage varient en fonction du modèle d’imprimante. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Appuyez sur la molette SET. •...
  • Page 122 Appuyez sur la molette SET pendant l’impression. Une boîte de dialogue s’ouvre. Sélectionnez [OK] et appuyez sur la molette SET. - Imprimante Canon : l’impression s’arrête même si elle n’est pas terminée et que le papier se trouve à l’intérieur.
  • Page 123: Sélection Des Paramètres D'impression

    L’impression de la date ne peut pas être sélectionnée avec les imprimantes CP CP-200 et CP-300. [VIVID], [VIVID+NR] et [NR] peuvent être sélectionnés avec les imprimantes Bulle d’encre Canon. Avec les imprimantes CP, assurez-vous de choisir le format de papier correspondant à la cassette papier en place.
  • Page 124 Réglages du papier 1. Dans le menu des paramètres d’impression, tournez la molette SET pour sélectionner [PAPIER] et appuyez sur la molette SET. 2. Tournez la molette SET pour sélectionner la taille de papier et appuyez sur la molette SET. Sélectionnez la taille de papier correspondant au papier en place dans votre imprimante.
  • Page 125: Réglage Des Effets D'impression (Optimisation Image)

    Réglage des effets d’impression (optimisation image) Cette fonction utilise les informations d’enregistrement du caméscope pour optimiser les données de l’image et permet d’obtenir des impressions de haute qualité. 1. Dans le menu des paramètres d’impression, tournez la molette SET pour sélectionner (effet d’impression) et appuyez sur la molette SET.
  • Page 126 3. Tournez la molette SET pour sélectionner la taille de papier et appuyez sur la molette SET. • Sélectionnez la taille de papier correspondant au papier en place dans votre imprimante. • Appuyer sur la touche MENU permet de revenir au menu des paramètres d’impression.
  • Page 127: Sélection Des Bordures

    Sélection du style d’image 2. Assurez-vous que (IMAGE) est sélectionné et appuyez sur la molette SET. 3. Tournez la molette SET pour sélectionner le style de l’image et appuyez sur la molette SET. Appuyer sur la touche MENU permet de revenir au menu des paramètres d’impression.
  • Page 128: Paramètres De Recadrage

    • Appuyer sur la touche MENU permet de revenir au menu des paramètres d’impression. À propos de la couleur du cadre de recadrage (Imprimantes Canon CP uniquement) : - blanc : les paramètres de recadrage ne sont pas réglés.
  • Page 129: Impression Avec Les Réglages D'ordre D'impression

    Impression avec les réglages d’ordre d’impression Vous pouvez sélectionner des images fixes pour l’impression et régler le nombre de copies. Les réglages d’ordre d’impression sont compatibles avec le standard Digital Print Order Format (DPOF) et peuvent être utilisés pour l’impression sur des imprimantes compatibles DPOF ( 119).
  • Page 130: Impression

    Suppression de tous les ordres d’impression CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MENU UTILISATION DE LA CARTE SUPPR. ORDRES IMPRESS. 1. Ouvrez le menu et sélectionnez [UTILISATION DE LA CARTE]. 2. Sélectionnez [SUPPR. ORDRES IMPRESS.]. “SUPPRIMER LES ORDRES D’IMPRESSION?”, [NON] et [OUI] apparaît. 3.
  • Page 131: Transfert Des Images De La Carte Mémoire Sur Un Ordinateur

    Transfert des images de la carte Transfert des images mémoire sur un ordinateur Avec le câble USB et le logiciel vidéo numérique fournis, vous pouvez facilement regarder et archiver vos images fixes ou les préparer pour l’impression. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instructions du Digital Video Software.
  • Page 132: Transfert Direct

    Transfert direct Systèmes d’exploitation Windows uniquement Vous pouvez transférer des images sur l’ordinateur avec la touche (impression/ partage). TOUTES LES IMAGES... Permet de transférer toutes les images sur l’ordinateur. NOUVELLES IMAGES... Permet de transférer sur l’ordinateur uniquement les images qui ne l’ont pas encore été. TRANSF.
  • Page 133: Transfert De L'image Sélectionnée

    Transfert de toutes les images, des nouvelles images ou des images avec ordre de transfert Pour transférer les images avec ordre de transfert, vous devez régler les ordres de transfert ( 135). CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Tournez la molette SET pour sélectionner TOUTES LES IMAGES], [ NOUVELLES IMAGES] ou [...
  • Page 134 Ne changez pas le mode de fonctionnement pendant que le caméscope est connecté à un ordinateur. Seules les images fixes compressées au mode JPEG et les séquences vidéo compressées au mode Motion JPEG peuvent être transférées. Vous pouvez appuyer sur la molette SET à la place de la touche .
  • Page 135: Sélection D'images Pour Le Transfert (Ordre De Transfert)

    Sélection d’images pour le transfert (ordre de transfert) Vous pouvez sélectionner les images à transférer sur l’ordinateur. Ces réglages de transfert sont compatibles avec les standards Digital Print Order Format (DPOF). Un maximum de 200 images peut être sélectionné. Ne connectez pas un câble USB ou DV au caméscope pendant le réglage des ordres de transfert.
  • Page 136: À Propos Du Mode Network (Dv Messenger Version2)

    Téléchargez DV Messenger et le manuel d’instruction du logiciel DV Network à partir de la page Internet suivante. Reportez-vous au Manuel d’instruction du logiciel DV Network pour les détails. www.canon-europe.com/DVmessenger Préparatifs 1. Installez DV Messenger. 2. Connectez l’adaptateur secteur au caméscope.
  • Page 137: Affichages Sur L'écran

    Affichages sur l’écran Mise hors service des affichages sur l’écran LCD Vous pouvez cacher les affichages sur l’écran LCD pour utiliser la totalité de l'écran pour la lecture. CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY MENU CONFIG.AFFICHAGE/ AFFICHAGE••••ON Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG.AFFICHAGE/ ].
  • Page 138: Affichages Sur L'écran Pendant L'enregistrement/Lecture

    Mode d'écran large ( Effets numériques ( Capacité restante sur la carte pour les Date et heure ( images fixes ( * MVX350i/MVX330i uniquement. Mode PLAY (VCR) Sortie audio 12 bits ( Recherche de la fin ( 72) / Recherche de date (...
  • Page 139 Cadre de mise au point ( 104) Flash* ( Avertissement de bougé du caméscope Mode d’acquisition ( 105) * MVX350i/MVX330i uniquement. Mode CARD PLAY Diaporama ( 110) Code de données ( Durée de lecture écoulée Longueur de la séquence vidéo Image en cours /nombre total d’images...
  • Page 140: Liste Des Messages

    Liste des messages Message Explication RÉGLER LA ZONE Vous n’avez pas réglé la zone horaire, la date et l’heure. Ce HORAIRE, LA DATE ET message apparaît chaque fois que vous mettez le caméscope L'HEURE sous tension jusqu’à ce que vous régliez la zone horaire, la date et l’heure.
  • Page 141: Messages Relatifs À La Carte Mémoire

    Messages relatifs à la carte mémoire Message Explication PAS DE CARTE La carte mémoire n’est pas insérée dans le caméscope. LA CARTE EST La carte mémoire SD est protégée contre les effacements. PROTÉGÉE CONTRE Remplacez la carte ou changez la position de la languette de LES EFFACEMENTS protection.
  • Page 142 Le réservoir d’encre usée est plein. Sélectionnez [CONTINUER] pour PLEIN reprendre l’impression. Consultez votre revendeur ou l’un des centres de service après-vente Canon de la liste de contacts fournie avec l’imprimante ou le manuel de l’imprimante pour remplacer le bac de récupération (absorbeur de déchets d’encre).
  • Page 143 Annulez l’impression. Mettez l’imprimante hors tension puis de nouveau sous tension. Vérifiez l’état de l’imprimante. Si l’erreur persiste, consultez votre revendeur ou l’un des centres de service après-vente Canon de la liste de contacts fournie avec l’imprimante ou le manuel de l’imprimante.
  • Page 144: Maintenance/Divers

    Maintenance/Divers Précautions concernant la manipulation du caméscope Ne transportez pas le caméscope en le tenant par l’écran LCD ou par le viseur. Ne laissez pas le caméscope exposé dans un endroit sujet aux hautes températures, tel que dans une voiture garée en plein soleil, et à une forte humidité. N’utilisez pas le caméscope près d’un champ électrique ou magnétique intense tel que près d’un téléviseur, d’un téléviseur à...
  • Page 145: Têtes Vidéo

    Pour conserver la meilleure qualité d’image, nous vous recommandons de nettoyer souvent les têtes vidéo avec la cassette de nettoyage de tête vidéo numérique Canon DVM-CL ou une cassette de nettoyage sèche en vente dans le commerce.
  • Page 146: Comment Éviter La Condensation

    Comment éviter la condensation : retirez la cassette, placez le caméscope dans un sac en plastique étanche et laissez-le retrouver lentement la température ambiante avant de le retirer du sac. Quand de la condensation est détectée : le caméscope s’arrête et le message d’avertissement “DE LA CONDENSATION A ÉTÉ DÉTECTÉE”...
  • Page 147: Le Couvre-Prises

    Bien que la plage de température de fonctionnement de la batterie d’alimentation soit de 0°C à 40°C (32°F à 104°F), la plage de fonctionnement optimale est de 10°C à 30°C (50°F à 86°F). A basse température, les performances seront réduites temporairement.
  • Page 148: Précautions Lors De La Manipulation Des Cassettes

    Précautions lors de la manipulation des cassettes Rembobinez les bandes après leur utilisation. Si la bande a du jeu ou est endommagée, l’image et le son peuvent être déformés. Remettez les cassettes dans leur boîtier et conservez-les debout. Ne laissez pas la cassette dans le caméscope après utilisation. N’utilisez pas de cassette de bandes collées ou des cassettes non standards, elles pourraient endommager le caméscope.
  • Page 149: Précautions De Manipulation Des Cartes Mémoire

    Les données d’image peuvent être endommagées ou perdues à cause d’un défaut de la carte mémoire ou une exposition à de l’électricité statique. Canon Inc. ne peut être tenu responsable pour les données endommagées ou perdues.
  • Page 150: Dépannage

    Dépannage Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette liste. Consultez votre revendeur ou un centre de service après vente Canon si le problème persiste. Source d’alimentation électrique Problème Cause Solution Le caméscope ne se met pas La batterie d’alimentation est...
  • Page 151 ” clignote en rouge sur Le caméscope ne fonctionne Consultez un centre de – l’écran. pas correctement. service après vente Canon. Aucune image n’apparaît sur Le caméscope n’est pas Réglez le caméscope sur le l’écran. réglé sur mode CAMERA. mode CAMERA.
  • Page 152: Montage

    Problème Cause Solution Le son est déformé ou Lors de l’enregistrement enregistré avec un niveau de dans un environnement volume plus faible que le bruyant (tel que lors d’un feu niveau de volume réel. d’artifice ou pendant un concert), le son peut être –...
  • Page 153: Utilisation De La Carte Mémoire

    Utilisation de la carte mémoire Problème Cause Solution La carte mémoire ne peut La carte mémoire n’est pas Retournez la carte mémoire et pas être insérée. insérée dans le bon sens. réinsérez-la. La carte mémoire ne peut La carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire pas être enregistrée.
  • Page 154: Schéma Fonctionnel (La Disponibilité Diffère D'un Endroit À L'autre)

    Adaptateur de carte Carte mémoire SD SDC-128M Lecteur/enregistreur Batterie Torche vidéo à d’alimentation de Carte MultiMedia batterie VL-10Li la série BP-900 Ordinateur Câble USB IFC-300PCU Étui de transport Imprimantes Canon munies de la souple SC-2000 fonction d’impression directe/ Imprimantes compatibles PictBridge...
  • Page 155: Accessoires En Option

    Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par...
  • Page 156: Convertisseur Grand Angle Wd-H34

    Un sac pour caméscope pratique avec des compartiments matelassés et beaucoup d’espace pour les accessoires. Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou des...
  • Page 157: Caractéristiques

    0,33 pouce, TFT en couleur, environ 113.000 pixels Microphone Microphone stéréo électret à capacité Objectif MVX350i : Zoom électrique 20x, f=3,5-70 mm, f/1,8-3,5, équivalent à un 24 x 36 mm Cassette : Enregistrement 4:3 : 45,4-908 mm Enregistrement 16:9 (stabilisateur d’image en service) : 44,6-892 mm Enregistrement 16:9 (stabilisateur d’image hors...
  • Page 158: Carte Mémoire

    Prise DV Connecteur spécial à 4 broches (compatible IEEE 1394) Prise MIC Mini fiche stéréo de ø3,5 mm (MVX350i/MVX330) –57 dBV (avec microphone de 600 ohms)/5 kohms ou supérieur Prise de casque d’écoute Mini fiche stéréo de ø3,5 mm Connecteur USB...
  • Page 159: Carte Mémoire Sd Sdc-8M Sd

    Carte mémoire SD SDC-8M SD Capacité 8 Mo Interface Standard de Carte mémoire SD Températures de 0 – 40 °C (32 – 104 °F) fonctionnement Dimensions 32 x 24 x 2,1 mm (1,3 x 0,94 x 0,08 pouces) Poids 2 g (0,07 once) Sauf erreur, les poids et dimensions sont approximatifs.
  • Page 160: Index

    Index Doublage audio ....86 Doublage DV ....82 A l’étranger, utilisation du camescope 149 Accessoire plan large .
  • Page 161 Luminosité ..... . 77 Programme d’exposition automatique ....45 Programmes d’enregistrement .
  • Page 162 Europark Fichtenhain A10 the Netherlands 47807 Krefeld, Germany www.canon-europa.com Hotline: 0180-5006022 (0,12 Euro/Min.) www.canon.de France: Canon Communication & Image France S.A. Schweiz: 102 Avenue du Général de Gaulle 92257 Canon Schweiz AG LA GARENNE COLOMBES CEDEX Geschäftsbereich Wiederverkauf Tél: (1)-41-30-15-15 Industriestrasse 12 www.canon.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

Mvx330i mvx300

Table des Matières