Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DWFP2350
Pin Nailer
Cloueuse à tiges
Pistola de Clavos de Pasador
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWFP2350

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWFP2350 Pin Nailer Cloueuse à tiges Pistola de Clavos de Pasador If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Safety Information

    English WALT tools are precision-built tools, designed for precise, of use, noise from this product may contribute to high volume nailing. These tools will deliver efficient, hearing loss. dependable service when used correctly and with care. WARNING: (Air and Supply) As with any fine power tool, for best performance the •...
  • Page 5: Additional Safety Warnings

    Always be aware that misuse and improper handling of Air Consumption this tool can cause injury to yourself and others. The DWFP2350 requires 2.05 cubic feet per minute (58 liters • Never clamp or tape the trigger or secondary trigger in an per minute) of free air to operate at the rate of 50 pins per...
  • Page 6 English Fittings Fig. B Install a male fitting on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when disconnected from the supply source. hoses Air hoses should have a minimum of 150 p.s.i.g. (10.6 kg/cm²) working pressure rating or 150 percent of the maximum pressure that could be produced in the air system.
  • Page 7 English Fig. H Fig. E Trigger Operation with a Secondary Loading the Tool (Fig. F–H) Trigger (Fig. I) NOTICE: Use only pins recommended for use in your pin nailer which meet the D WALT specifications. WARNING: Never inadvertently pull or grasp the Refer to Pin specifications.
  • Page 8 English Tool Operation Check (Fig. A) Your D WALT pin nailer includes an integrated belt hook   7  and can be attached to either side of the tool to WARNING: Remove all fasteners from tool before accommodate left- or right-handed users. performing tool operation check.
  • Page 9 This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 10 English Troubleshooting Problem Cause Correction Trigger valve housing leaks air. O-ring cut or cracked. Replace O-ring. Trigger valve stem leaks air. O-ring/seals cut or cracked. Replace trigger valve assembly. Frame/nose leaks air. Loose nose screws. Tighten and recheck. O-ring or Gasket is cut or cracked. Replace O-ring or gasket.
  • Page 11: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    FRAnçAis Les outils D WALT sont des outils de précision conçus perçage ou toute autre activité de construction. pour un clouage exact et à haut rendement. Ils offrent Porter des vêtements de protection et nettoyer à un service efficace et fiable lorsque utilisés correctement l’eau savonneuse les parties du corps exposées.
  • Page 13: Autres Avertissements De Sécurité

    SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL pour lequel il a été conçu. • Ne jamais utiliser cet outil d’une manière qui pourrait Modèle DWFP2350 faire en sorte que la tige soit redirigée vers l’utilisateur ou Longueur 234 mm (9,2 po) d’autres personnes dans l’aire de travail.
  • Page 14: Caractéristiques De Tiges

    Pression de service Consommation d’air Ne dépassez pas la pression de service maximale Le modèle DWFP2350 nécessite 58 litres par minute recommandée car cela augmentera considérablement (2,05 pieds cubes par minute) d’air libre pour fonctionner à l’usure de l’outil. L’alimentation d’air doit être capable un rythme de 50 tiges par minutes à...
  • Page 15: Chargement De L'outil (Fig. F-H)

    FRAnçAis Fig. B La position des mains adéquate nécessite une main sur la poignée Fig. E 4. Avec le capuchon du nez levé, tournez la roulette d’ajustement de la profondeur pour ajuster la profondeur. Fig. C Chargement de l'outil (Fig. F–H) AVIS : utilisez seulement des tiges recommandées pour l’utilisation dans votre cloueuse à...
  • Page 16: Fonctionnement De La Gâchette Avec La Gâchette Secondaire (Fig. I)

    FRAnçAis Agrafe pour courroie (Fig. J) 4. Fermez le magasin jusqu’à ce qu’il se verrouille. L’outil est maintenant prêt à être utilisé. AVERTISSEMENT : retirez les tiges du magasin avant Fig. H de faire tout ajustement ou entretien de cet outil. Ne pas le faire peut entraîner une blessure grave.
  • Page 17: Fonctionnement De La Gâchette Avec La Gâchette Secondaire

    Pour réduire le risque de blessures, utiliser par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. exclusivement les accessoires D WALT recommandés com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 18 FRAnçAis quant à la durée d’une garantie implicite ni aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que ces exclusions ne vous soient pas applicables. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à...
  • Page 19: Dépannage

    FRAnçAis Dépannage Problème Cause Correction Fuite d’air dans le logement de la. Joint torique coupé ou fendu. Remplacez le joint torique vanne de gâchette. Fuite d’air dans la tige de la. Joint torique/joints coupés ou fendus. Remplacez la vanne de gâchette vanne de gâchette. Fuite d’air au châssis/bec.
  • Page 20 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 21: Información De Seguridad

    EsPAñOl Las herramientas D WALT son herramientas construidas jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u a precisión, diseñadas para clavar con exactitud un alto ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de volumen de clavos.
  • Page 22: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    ESPECIFICACIONES DE LA propósito que fue diseñada. HERRAMIENTA • Nunca use esta herramienta de una manera que pueda Modelo DWFP2350 causar que un pasador se dirija hacia el usuario u otras personas en el área de trabajo. Longitud 234 mm (9,2") •...
  • Page 23 Consumo de Aire desgaste de la herramienta. El suministro de aire debe poder La DWFP2350 requiere 58 litros por minuto (2,05 pies mantener la presión de funcionamiento en la herramienta. cúbicos por minuto) de aire libre para operar a una Las caídas de presión en el suministro de aire pueden...
  • Page 24 EsPAñOl 4. Con la cubierta de la punta levantada, gire la rueda de Fig. E ajuste de profundidad para ajustar la profundidad. Fig. C 5. Después de ajustar a la profundidad deseada, empuje la palanca de presión hacia abajo para bloquear el mecanismo nuevamente en la posición de operación.
  • Page 25 EsPAñOl 4. Cierre el cargador hasta que se asegure. La herramienta ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de aire de la ahora está lista para uso. herramienta antes de hacer cualquier ajuste, cambiar Fig. H accesorios, dar servicio o mover la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de accionar accidentalmente la herramienta.
  • Page 26 EsPAñOl Fig. K Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D WALT, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 27 ___________________________________________ www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños el producto:...
  • Page 28 ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800- 433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DWFP2350 Rango de pasador 15,8–50,8 mm (5/8"–2") Capacidad de cargador 135 clavos más cantidad de bloqueo Presión de funcionamiento 4,8 to 6,9 kg/cm²...
  • Page 29: Resolución De Problemas

    EsPAñOl Resolución de Problemas Problema Causa Corrección La carcasa de la válvula del Junta tórica cortada o rajada. Reemplace la junta tórica. gatillo tiene una fuga de aire. La varilla de la válvula del Junta tórica/sellos cortados o rajados. Reemplace la unidad de la válvula del gatillo. gatillo tiene una fuga de aire.
  • Page 32 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAY18) Part No. N560009 DWFP2350 Copyright © 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table des Matières