3M Ranger 145 Manuel D'utilisation page 171

Masquer les pouces Voir aussi pour Ranger 145:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
3� Aby sa znížili riziká spojené so vzduchovou embóliou a nesprávnou dráhou tekutín:
Nikdy infúzne nepodávajte tekutiny, ak sú v hadičke na tekutiny prítomné vzduchové bubliny�
Skontrolujte, či sú všetky spojenia typu Luer utiahnuté�
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE:
1� Aby sa znížili riziká spojené s nestabilitou, nárazmi a poškodením zdravotníckych pomôcok zariadenia:
• Tlakový infúzor Ranger, model 145, namontujte iba na infúzny stojan/podstavec pre tlakový infúzor 3M (model 90068/90124)�
• Túto jednotku nemontujte do výšky väčšej ako 56" (142 cm) od podlahy k podstavcu jednotky tlakového infúzora�
Na prepravu alebo presun pomôcky nepoužívajte napájací kábel�
Počas prepravy pomôcky zabezpečte, aby sa napájací kábel nezamotal do koliesok�
Netlačte na povrchy označené symbolom zákazu tlačenia�
Neťahajte infúzny stojan za napájací kábel tlakového infúzora�
2� Aby sa znížili riziká spojené s kontamináciou životného prostredia:
Pri likvidácii tejto pomôcky alebo akýchkoľvek elektronických súčastí postupujte podľa príslušných predpisov�
3� Tento produkt je určený iba na tlakovú infúziu�
OZNÁMENIE:
1� Tlakový infúzor Ranger spĺňa požiadavky na rušenie pre zdravotnícke elektronické prístroje� Ak by nastalo vysokofrekvenčné rušenie s iným vybavením,
tlakový infúzor pripojte k inému zdroju napájania�
2� Na čistenie ohrievacej jednotky alebo hadice nepoužívajte čistiace roztoky s obsahom viac ako 80 % alkoholu alebo rozpúšťadiel vrátane acetónu
a riedidla� Rozpúšťadlá môžu poškodiť štítky a iné plastové časti�
3� Jednotku Ranger ani jej príslušenstvo neponárajte do žiadnej kvapaliny, ani ich nevystavujte sterilizácii�
Prehľad a prevádzka
Prehľad a prevádzka
Systém tlakového infúzora je pripojený k vlastnému infúznemu stojanu so základňou� Napájací kábel je zaistený a umožňuje pohyb systému v nemocničnom/
zdravotníckom zariadení na rôzne miesta, kde je to potrebné� Systém je navrhnutý na časté použitie vždy, keď je potrebná infúzia pod tlakom�
Pri prevádzke je tlakový infúzor Ranger namontovaný na vlastnom infúznom stojane a podstavci� V jednej z komôr tlakového infúzora je umiestnený vak na
tekutiny, hlavný vypínač napájania infúzora je ZAPNUTÝ a komory infúzora sú aktivované pomocou používateľského rozhrania na prednej strane pomôcky�
Po aktivácii je vzduch vedený do vaku tlakového infúzora� Vak sa začne nafukovať a stláča vak na tekutiny� Používateľské rozhranie označuje, kedy má tlak vo
vaku na tekutiny hodnotu In Range (V rozmedzí) a je pripravený na použitie�
Poznámka: Tlak roztoku tlakového infúzora Ranger závisí od povrchu a objeme vaku na roztoky� Ak chcete overiť tlak, prečítajte si príručku
preventívnej údržby�
Tlakový infúzor Ranger nemá žiadne ovládacie prvky nastaviteľné používateľom� Používateľ zasunie infúzny vak na roztoky za kovové ručičky a proti
nafukovanému vaku umiestnenému vo vnútri tlakového infúzora� Tlakový infúzor Ranger sa má používať iba v zdravotníckych zariadeniach, a to vyškolenými
zdravotníckymi pracovníkmi� Môže sa používať len v prostredí pacienta�
Keď je infúzor pripojený k externému zdroju napájania a hlavný vypínač napájania je ZAPNUTÝ, stlačením tlačidla štart/stop tlakového infúzora do polohy
ZAPNÚŤ sa nafúkne nafukovaný vak a udržuje sa tlak na vaky na krv a roztoky�
VYPNUTÍM tlačidla štart/stop tlakového infúzora vyfúknete vak� Ak sa tlakový infúzor nepoužíva, VYPNITE hlavný vypínač napájania�
3M
Ranger
Pressure Infusor
High
High
In Range
300 mmHg
In Range
Low
Low
Modul so vstupom napájania
Hlavný vypínač napájania
171
Modul so
vstupom napájania
Hlavný vypínač
napájania

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières