Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Classic Stethoscopes
Littmann
®
Classic III
Stethoscope

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour 3M Littmann Classic III

  • Page 1 Classic Stethoscopes Littmann ® Classic III ™ Stethoscope...
  • Page 3 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Manufacturer Indicates the medical device manufacturer as defined in EU Directives 90/385/EEC, 93/42/EEC and 98/79/EC. Fabricant Indique le fabricant du dispositif médical selon les directifs UE 90/385/CEE, 93/42/CEE et 98/79/CE. Hersteller Zeigt den Hersteller des Medizinproduktes nach den EU-Richtlinien 90/385/EWG, 93/42/EWG und 98/79/EG an.
  • Page 4 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Authorized Representative in European Community Indicates the authorized representative in the European Community. Représentant autorisé dans la Communauté européenne Indique le représentant autorisé dans la Communauté européenne. Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Zeigt den Bevollmächtigten in der Europäischen Gemeinschaft an.
  • Page 5 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Date of Manufacture Indicates the date when the medical device was manufactured. Date de fabrication Indique la date à laquelle le dispositif médical a été fabriqué. Herstellungsdatum Zeigt das Datum an, an dem das Medizinprodukt hergestellt wurde. Data di produzione Indica la data di fabbricazione del dispositivo medico.
  • Page 6 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Medical Device Indicates the item is a medical device. Dispositif médical Stipule que le dispositif est un dispositif médical. Medizinprodukt Zeigt an, dass dieses Produkt ein Medizinprodukt ist. Dispositivo medico Indica che l’articolo è un dispositivo medico. Producto sanitario Indica que el artículo es un dispositivo médico.
  • Page 7 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Batch Code Indicates the manufacturer’s batch code so that the batch or lot can be identified. Batch code Indique la désignation de lot du fabricant de façon que le lot puisse être identifié. Fertigungslosnummer, Charge Zeigt die Chargenbezeichnung des Herstellers an, sodass die Charge oder das Los identifiziert werden kann.
  • Page 8 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Catalogue Number Indicates the manufacturer’s catalogue number so that the medical device can be identified. Numéro de référence Indique le numéro de référence du produit de façon à identifier le dispositif médical. Artikelnummer Zeigt die Artikelnummer des Herstellers an, sodass das Medizinprodukt identifiziert werden kann.
  • Page 9 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Importer Indicated the entity importing the medical device into the EU. Importateur Indique l'entité qui a importé le dispositif médical dans l'UE. Importeur Zeigt den für den Import des Medizinproduktes in die EU verantwortlichen Rechtsträger an. Importatore Indica l’organo importatore del dispositivo medico nell’UE.
  • Page 10 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Consult Instruction for Use Indicates the need for the user to consult the instruction for use. Consulter le mode d'emploi Indique que l'utilisateur doit consulter le mode d'emploi. Gebrauchsanweisung beachten Verweist auf die Notwendigkeit für den Anwender, die Gebrauchsanweisung zu Rate zu ziehen. Consultare le istruzioni per l’uso Indica la necessità...
  • Page 11 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Indicates natural rubber or dry natural rubber latex is not present as a material of construction within the medical device or the packaging of Natural Rubber Latex is Not Present a medical device. Indique l’absence de caoutchouc naturel ou de latex de caoutchouc naturel sec comme matériau de fabrication aussi bien dans le dispositif médical Sans latex de caoutchouc naturel que dans l’emballage d’un dispositif médical.
  • Page 12 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Nema prisutnost prirodnog Označava da prirodna guma ili suhi prirodni lateks nisu prisutni u vidu gradivnog materijala medicinskog proizvoda ili pakiranja gumenog lateksa medicinskog proizvoda. Не е налице естествен Указва, че не е налице естествен каучук или изсушен естествен каучуков латекс като градивен материал на медицинското изделие или каучуков латекс...
  • Page 13: Ce-Keurmerk

    ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code A 94/62/EK európai irányelv és a kapcsolódó nemzeti törvény alapján a nemzeti csomagolóanyag-visszanyerési vállalatnak fizetett A Zöld Pont védjegy pénzügyi hozzájárulást jelzi. Ochranná značka Zelený bod Zobrazuje finanční příspěvek k duálnímu systému pro vracení obalů podle Evropského nařízení č. 94/62 a příslušných národních zákonů. Ochranná...
  • Page 14 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code CE-mærke Viser samsvar med de europeiske direktiver eller forordninger for medisinsk utstyr. CE-merkintä Ilmaisee EU:n lääkinnällisistä laitteista annetun asetuksen tai direktiivin noudattamisen. Marcação CE Indica a conformidade com a Regulamentação ou Diretiva de Dispositivos Médicos da União Europeia. Marcação CE Indica a conformidade com a Regulamentação ou Diretiva de Dispositivos Médicos da União Europeia.
  • Page 15 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code Identificador único del producto Indica el código de barras para escanear información del producto en el registro sanitario electrónico del paciente. Unieke code voor Geeft de barcode aan waarmee productgegevens naar het elektronisch patiëntendossier kunnen worden gescand. hulpmiddelidentificatie Unik enhetsidentifikator Anger streckkod för att skanna produktinformation till elektronisk patientjournal.
  • Page 16 ISO 639-1 Symbol Language Description of Symbol Title Code ‫ﻣﻌﺮف اﻟﺠﮭﺎز اﻟﻔﺮﯾﺪ‬ ‫.ﯾﺸﯿﺮ إﻟﻰ رﻣﺰ ﺷﺮﯾﻄﻲ ﯾ ُﺴﺘﺨ ﺪ َم ﻟﻤﺴﺢ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺿﻮﺋ ﯿ ًﺎ وﺗﺴﺠﯿﻠﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﺴﺠﻞ اﻟﺼﺤﻲ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ﻟﻠﻤﺮﯾﺾ‬ Identifikuesi unik i pajisjes Tregon barkodin për të skanuar informacionet e produktit në kartelën elektronike shëndetësore të pacientit. Уникатен...
  • Page 17: Български

    Table of Contents a English s Latviesu pp. 2 pp. 21 b Français t Lietuviskai pp. 3 pp. 22 c Deutsch pp. 4 u Romana pp. 23 d Italiano pp. 5 Беларуская pp. 24 e Español pp. 6 w Yкраїнський pp.
  • Page 18 Figures...
  • Page 19: Intended Use

    It can be used for auscultation of heart, lung, and other body sounds. Please report a serious incident occurring in relation to the device to 3M and the local competent authority (EU) or local regulatory authority. Instructions for Use (see Figures pp. 1): •...
  • Page 20: Utilisation Prévue

    Il peut être utilisé pour l’auscultation du cœur, des poumons et autres sons corporels. En cas d'incident grave lié au dispositif, veuillez le signaler à 3M et à l'autorité locale compétente (UE) ou à l'autorité locale de réglementation.
  • Page 21 Classic III™ Stethoskop ist nur zur Verwendung durch medizinisches Fachpersonal für medizinische Diagnosezwecke vorgesehen. Es kann zur Auskultation von Herz-, Lungen- und anderen Körpergeräuschen eingesetzt werden. Bitte melden Sie schwere Vorfälle in Zusammenhang mit dem Gerät an 3M und die örtlichen Aufsichtsbehörden (EU) oder lokalen Regulierungsbehörden.
  • Page 22: Uso Previsto

    Smaltimento: smaltire contenuti/contenitore in conformità con le normative locali/regionali/nazionali/internazionali. Programma di assistenza e garanzia degli stetoscopi Littmann: lo stetoscopio Littmann Classic III ha una garanzia di cinque (5) anni che copre difetti di materiali o di produzione. Nel periodo di validità della garanzia le riparazioni saranno eseguite gratuitamente inviando lo stetoscopio a 3M, eccetto in casi di evidente uso indebito o danno accidentale.
  • Page 23: Uso Específico

    Puede utilizarse para la auscultación del corazón, los pulmones y otros sonidos del cuerpo. Informe a 3M y a la autoridad competente local (UE) o a la entidad reguladora local de un incidente grave que haya ocurrido en relación con el dispositivo.
  • Page 24: Beoogd Gebruik

    Onderhouds- en garantieprogramma van de Littmann-stethoscoop: Voor de Littmann Classic III-stethoscoop geldt een garantie op enige materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van vijf (5) jaar. In deze garantieperiode zullen reparaties kosteloos na retour aan 3M worden uitgevoerd, met uitzondering van gevallen van overduidelijk misbruik of incidentele schade. Bezoek voor onderhoud en herstel in de VS de website www.littmann.com/service of bel naar +1-800-292-6298.
  • Page 25: Avsedd Användning

    Littmann Stetoskopservice och garantiprogram: Littmann Classic III stetoskop har en garanti gällande materialfel eller utförande för en period av fem (5) år. Reparationer görs utan avgift inom garantiperioden, vid återlämning av stetoskopet till 3M. Detta gäller utom i fall med uppenbart missbruk eller skada som beror på olycka. För service och reparation i USA, besök webbplatsen www.littmann.com/service eller ring oss på...
  • Page 26: Tilsigtet Anvendelse

    Det kan bruges til auskultation af lyd fra hjerte, lunger og andre dele af kroppen. Alvorlige hændelser i relation til udstyret skal anmeldes til 3M og den lokale kompetente myndighed (EU) eller den lokale lovgivende myndighed. Brugervejledning (se figurer pp. 1): •...
  • Page 27: Tiltenkt Bruk

    Service- og garantiprogram for Littmann stetoskop: Littmann Classic III stetoskop er garantert mot mangler i materiale og utførelse i en periode på fem (5) år. I garantitiden vil reparasjoner bli utført uten kostnad mot retur av stetoskopet til 3M, unntatt i tilfeller med opplagt misbruk eller ulykkesskader.
  • Page 28 Hyvä käytäntö on pitää stetoskooppia kauluksen päällä aina, kun se on mahdollista. Hävittäminen: Hävitä sisältö/pakkaus paikallisten/kansallisten/kansainvälisten säännösten mukaisesti. Littmann-stetoskooppien huolto- ja takuuohjelma: Littmann Classic III -stetoskoopille myönnetään viiden (5) vuoden takuu aine- ja valmistusvikojen varalta. Takuuaikana korjaukset tehdään veloituksetta, kun stetoskooppi palautetaan 3M:lle, paitsi selvissä...
  • Page 29: Utilização Prevista

    (5) anos. Durante o período da garantia, as reparações serão realizadas gratuitamente mediante a devolução do estetoscópio à 3M, à exceção de casos óbvios de utilização indevida ou de danos acidentais. Para manutenções e reparações nos EUA, aceda a www.littmann.com/service ou ligue para o número 1-800-292-6298.
  • Page 30: Uso Pretendido

    Ele pode ser usado para a ausculta do coração, pulmão e outros sons corporais. Todo incidente grave que ocorrer e estiver relacionado ao dispositivo deve ser relatado à 3M e à autoridade local competente (UE) ou à autoridade regulamentar local.
  • Page 31 για ιατρικούς διαγνωστικούς σκοπούς. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ακρόαση της καρδιάς, των πνευμόνων και άλλων ήχων του οργανισμού. Αναφέρετε σοβαρά περιστατικά που προκύπτουν σε σχέση με τη συσκευή στην 3M και την τοπική αρμόδια αρχή (ΕΕ) ή την τοπική ρυθμιστική αρχή.
  • Page 32 Program serwisu i gwarancji stetoskopu Littmann: Gwarantuje się, że stetoskop Littmann Classic III będzie wolny od wad materiałowych i wykonawczych przez okres pięciu (5) lat. W okresie gwarancji naprawy będą wykonywane bez opłaty po zwróceniu stetoskopu do firmy 3M, oprócz przypadków oczywistego nadużycia lub przypadkowego uszkodzenia. Informacje na temat serwisu i napraw na terenie USA można uzyskać, odwiedzając witrynę...
  • Page 33 Classic III™ fonendoszkópok használata kizárólag egészségügyi szakemberek által végzett diagnosztikai célból javallott. Alkalmas a szív, tüdő és egyéb testhangok azonosítására. Az eszközzel összefüggésben fellépő bármely súlyos eseményt jelenteni kell a 3M vállalatnak, valamint az illetékes helyi hatóságnak (EU) vagy a helyi szabályozó hatóságnak.
  • Page 34: Určené Použití

    Likvidace: Obsah/obal zlikvidujte v souladu s místními/regionálními/národními/mezinárodními předpisy. Servisní a záruční program pro stetoskop Littmann: Stetoskop Littmann Classic III je kryt zárukou na všechny vady materiálu a zpracování po dobu pěti (5) let. V záruční době budou opravy provedeny bezplatně při vrácení stetoskopu společnosti 3M, s výjimkou případů zjevného zneužití...
  • Page 35: Zamýšľané Použitie

    Classic III™ je určený na použitie výhradne zdravotníckymi pracovníkmi na diagnostické účely. Môžete ho použiť na posluch srdca, pľúc a iných zvukov tela. Prosím, nahláste akúkoľvek vážnu nehodu, ktorá sa udiala v súvislosti s touto pomôckou, spoločnosti 3M a miestnemu zodpovedajúcemu úradu (EÚ) alebo miestnemu regulačnému úradu.
  • Page 36: Namenska Uporaba

    Servisiranje stetoskopov Littmann in garancija: Stetoskop Littmann Classic III ima garancijo na vse napake materiala in proizvodnje za obdobje petih (5) let. V času garancijskega roka bomo vsa popravila izvedli brezplačno, če boste stetoskop vrnili v 3M, razen v primeru očitne zlorabe ali nezgodne škode.
  • Page 37 Heaks tavaks on stetoskoopi võimalusel kanda üle krae. Kõrvaldamine: Toode/pakend tuleb kõrvaldada vastavalt kohalikele/piirkondlikele/rahvuslikele/rahvusvahelistele eeskirjadele. Littmanni stetoskoobi hooldus- ja garantiiprogramm: Stetoskoobi Littmann Classic III garantii kehtib materjali- ja tootmisdefektide osas viis (5) aastat. Garantiiperioodi jooksul remonditakse seadet tasuta stetoskoobi tagastamisel ettevõttesse 3M, välja arvatud seadme ilmselge väärkasutuse või juhusliku kahju korral.
  • Page 38 Littmann stetoskopa servisa un garantijas programma. Littmann Classic III stetoskopam tiek nodrošināta piecu (5) gadu garantija jebkādu materiāla un izgatavošanas defektu gadījumā. Ja garantijas periodā stetoskops tiek nosūtīts atpakaļ 3M, remonts tiek veikts bez maksas, izņemot gadījumus, kad ir skaidri redzams, ka ierīce ir nepareizi izmantota vai tai ir nejauši radīti bojājumi. Lai saņemtu servisa un remonta pakalpojumus ASV, lūdzam apmeklēt tīmekļa vietni www.littmann.com/service vai zvanīt pa tālruņa numuru 1-800-292-6298.
  • Page 39 Classic III™ stetoskopas skirtas naudoti tik sveikatos priežiūros specialistams medicininės diagnostikos tikslais. Jis gali būti naudojamas širdies, plaučių ir kitų kūno garsų auskultavimui. Praneškite 3M ir vietos kompetentingai institucijai (ES) ar vietos reguliavimo institucijai, jei įvyko su prietaisu susijęs pavojingas incidentas. Naudojimo instrukcijos (žr. paveikslėlius pp. 1): •...
  • Page 40: Domeniul De Utilizare

    Poate fi utilizat pentru ascultarea medicală a inimii, plămânului și altor sunete ale corpului. Vă rugăm să raportați price incident grav care apare în legătură cu dispozitivul, către 3M și autorității locale competente (UE) sau autorității locale de reglementare.
  • Page 41 Classic III™ прызначаны для выкарыстання медыцынскімі работнікамі выключна ў мэтах медыцынскай дыягностыкі. Ён можа выкарыстоўвацца пры праслухоўванні сэрца, лёгкіх і іншых гукаў цела. Аб усіх сур'ёзных здарэннях, звязаных з прыладай паведамляйце ў кампанію 3M і ў мясцовыя кампетэнтныя органы (ЕС) або ў мясцовыя органы нарматыўна-прававога рэгулявання.
  • Page 42 Гарантыя і абслугоўванне стэтаскопаў Littmann: Вытворца прадугледжвае для стэтаскопа Littmann Classic III гарантыю ад любых дэфектаў матэрыялу і вырабу тэрмінам на 5 (пяць) гадоў. На працягу гарантыйнага тэрміну рамонт прылады выконваецца без аплаты, пасля вяртання стэтаскопа ў кампанію 3М, за выключэннем выпадкаў, якія сталі вынікам відавочнага няправільнага прымянення альбо...
  • Page 43 будь-яких дефектів матеріалів і виготовлення строком на 5 (п’ять) років. Протягом гарантійного періоду ви можете повернути стетоскоп до компанії 3M для його ремонту, який буде здійснено безкоштовно, за винятком випадків, коли стетоскоп має пошкодження через явно неналежне використання або випадковість. З питань обслуговування та ремонту в США відвідайте сайт www.littmann.com/service або...
  • Page 44 Može se upotrebljavati za slušanje (auskultaciju) srčanih, plućnih i drugih tjelesnih šumova. Molimo prijavite ozbiljan incident koji se dogodio u vezi s proizvodom tvrtki 3M i lokalnom nadležnom tijelu (EU) ili lokalnom regulatornom tijelu. Upute za uporabu (vidjeti slike pp. 1): •...
  • Page 45 Classic III™ е предназначен единствено за употреба от здравни специалисти за медицинско-диагностични цели. Може да се използва за преслушване на сърдечните, белодробните и другите телесни звуци. Съобщавайте на 3M и на местния компетентен орган (ЕС) или местния регулаторен орган за сериозни инциденти, възникнали във връзка с изделието.
  • Page 46 свързани с материалите и изработката, е пет (5) години. В рамките на гаранционния период ремонтите ще бъдат извършвани безплатно след връщане на стетоскопа на 3M, с изключение на случаите, при които е налице злоупотреба или случайна повреда. За обслужване и ремонт в САЩ посетете www.littmann.com/service или се обадете на номер 1-800-292-6298. Ако се намирате извън САЩ, посетете...
  • Page 47 Classic III™ je predviđen za upotrebu od strane zdravstvenih radnika samo u medicinske dijagnostičke svrhe. Može se koristiti za auskultaciju zvukova srca, pluća i drugih tela. Prijavite ozbiljan incident koji se dogodio u vezi sa uređajem 3M lokalnom nadležnom telu (EU) ili lokalnom regulatornom telu. Uputstvo za upotrebu (vidi slike pp. 1): •...
  • Page 48 Atma: İçeriği/kabı yerel/bölgesel/ulusal/uluslararası düzenlemelere göre atın. Littmann Stetoskop Servis ve Garanti Programı: Littmann Classic III stetoskop, malzeme ve işçilik kusurlarına karşı beş (5) yıl garantilidir. Garanti süresi içinde, gözle görünen kötüye kullanım veya kazara meydana gelen hasarlar haricinde, stetoskop 3M’e iade edildikten sonra onarımlar ücretsiz olarak yapılacaktır.
  • Page 49 .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﻄﺒﯿﺔ: ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺘﻮﯾﺎت/اﻟﻌﺒﻮة وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﯿﺔ/اﻹﻗﻠﯿﻤﯿﺔ/اﻟﻮطﻨﯿﺔ//اﻟﺪوﻟﯿﺔ‬ ‫ اﻟﻄﺒﯿﺔ ﺿﺪ أي ﻋﯿﻮب ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد واﻟﺘﺼﻨﯿﻊ ﻟﻤﺪة ﺧﻤﺲ )5( ﺳﻨﻮات. ﺧﻼل ﻓﺘﺮة‬Littmann Classic III ‫ اﻟﻄﺒﯿﺔ: ﯾﻐﻄﻲ اﻟﻀﻤﺎن ﺳﻤﺎﻋﺔ‬Littmann ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺻﯿﺎﻧﺔ وﺿﻤﺎن ﺳﻤﺎﻋﺔ‬ ‫3 ، إﻻ ﻓﻲ ﺣﺎﻻت ﺳﻮء اﻻﺳﺘﺨﺪام أو اﻟﺘﻠﻒ اﻟﻌﺮﺿﻲ اﻟﻮاﺿﺤﺔ. ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ واﻹﺻﻼح‬M ‫اﻟﻀﻤﺎن، ﺳﯿﺘﻢ إﺻﻼح اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻣﻦ دون رﺳﻮم ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻋﺎدﺗﮭﺎ إﻟﻰ‬...
  • Page 50 Ai mund të përdoret për dëgjimin e zemrës, mushkërive dhe tingujve të tjera truporë. Ju lutemi raportojeni një incident të rëndë që ndodh në lidhje me pajisjen pranë kompanisë 3M dhe autoritetit vendor kompetent (BE) ose autoritetit vendor rregullator.
  • Page 51 Фрлање: Фрлете го уредот/пакувањето во согласност со локалните/регионалните/националните/меѓународните регулативи. Програма за услуги и гаранција за стетоскопот на Littmann: Стетоскопот Littmann Classic III има гаранција за какви било дефекти на материјалот и изработката во период од седум (5) години. Во гарантниот период, кога стетоскопот ќе биде вратен во 3М, поправките...
  • Page 56 2510 Conway Ave., St. Paul, MN 55144 USA www.littmann.com 1-800-228-3957 (USA only) 3M, Littmann, the L Littmann logo, the L, and Classic III are trademarks of 3M. Used under license in Canada./ 3M, Littmann, le logo L Littmann, L et Classic III sont des marques commerciales de la Compagnie 3M, utilisée sous licence au Canada.
  • Page 57 Printed Colors – Back: Requester: Susan Barker Creator: 26189 File Name: 34872470017.indd Structure #: SS-85034 Match Colors: Date: 11/13/19 This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness.

Table des Matières