Hitachi WR 12DM Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi
Hitachi WR 12DM Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Hitachi WR 12DM Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour WR 12DM:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL
Variable speed
MODÈLE
WR 12DM
MODELO
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
All manuals and user guides at all-guides.com
WR 9DM
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
CORDLESS IMPACT WRENCH
CLÉ À CHOC À BATTERIE
LLAVE DE IMPACTO A BATERÍA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi WR 12DM

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com MODEL Variable speed CORDLESS IMPACT WRENCH MODÈLE CLÉ À CHOC À BATTERIE WR 12DM WR 9DM • MODELO LLAVE DE IMPACTO A BATERÍA SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 SPECIFICATIONS ..........11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....... 3 ASSEMBLY AND OPERATION ......12 APPLICATIONS ..........12 SAFETY ..............4 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL REMOVAL AND INSTALLATION METHOD BATTERY OPERATED TOOLS .....
  • Page 29: Signification Des Mots D'avertissement

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 30: Regles Generale De Securite - Pour Tous Les Outils Fonctionnant Sur Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Français 4. Utilisation de l’outil et entretien (1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à...
  • Page 32: Regles De Securite Specifiques

    11. Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.
  • Page 33: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Clé À Choc À Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com Français 12. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé. 13. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique.
  • Page 34: Consignes De Sécurité Impor- Tantes Pour Le Chargeur De Batterie

    3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger QUE les batteries rechargeables HITACHI utilisées dans le modèle series EB7, EB9, EB12 et EB14. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
  • Page 35: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    UC14YF2, bien lire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel. BIEN NOTER : UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES HITACHI DES SERIES EB7, EB9 EB12, ET EB14. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PRO- VOQUER DES BLESSURES.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Français 12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauffe et endommager le chargeur. 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur.
  • Page 37: Description Fonctionnelle

    Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé. MODELE WR 12DM: avec chargeur (UC14YF2) et coffret. WR 9DM: avec chargeur (UC14YF2) et coffret. NOM DES PARTIES Carter 1.
  • Page 38: Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com Français 2. Chargeur de batterie (UC14YF2) Orifice d‘installation de la batterie Lampe témoin Plaque de précaution Corps Cordon Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Clé à choc à batterie WR9DM WR12DM Modèle (9,6V) (12V) Moteur Moteur CC...
  • Page 39: Assemblage Et Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS Pour le serrage et le desserrage de tous types de boulons et d’écrous utilistés pour la consolidation de stuctures. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Installation de la batterie Aligner la batterie sur la fente de la poignée Poignée de l’outil et la glisser à...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 4. Bien s’assurer qu’elle touche le fond du chargeur de batterie. PRECAUTION: Si la batterie est insérée à...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Français Tableau 3 Recharge de batteries qui ont chauffé Température à laquelle la batterie peut être rechargée Batteries rechargeables 23°F—140°F EB9B, EB1220BL (–5°C—60°C) (3) Durée de recharge (A 68°F (20°C)) Environ 60 minutes REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d’alimentation.
  • Page 42: Avant L'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Français (c) Fixer le crochet et le ressort de l’autre côté et serrer à fond avec la vis. (Fig. 8) REMARQUE : Faire attention à l’orientation du ressort. Installer le ressort avec le gros diamètre loin de soi. (Fig. Gros diamètre dirigé...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Français PRECAUTION Il n’est pas possible de commuter le bouton-poussoir pendant que le tournevis à percussion fonctionne. Pour commuter le bouton-poussoir, arrêter le tournevis à percussion, puis régler le bouton-poussoir. 7. Fonctionnement de l’interrupteur Quand on tire sur la gâchette de l’interrupteur, l’outil tourne.
  • Page 45: Précautions D'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Français PRECAUTIONS D’UTILISATION 1. Repos de l’appareil après un travail continu Après un travail de serrage de boulons effectué de façon continue, laisser l’outil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température du moteur, de la gâchette, etc.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Français 6. Manipulation de l’appareil Tenir la visseuse à percussion fermement avec les deux mains à l’aide des deux poignées. Dans ce cas, tenir la visseuse perpendiculairement au boulon. Il n’est pas nécessaire de pousser trop fort sur l’appareil. Maintenir l’appareil avec une force suffisant à...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Français <Pour WR12DM> kgf·cm 9/16"×1-15/16" N·m (in-lbs) (M14×50) kgf·cm 15/32"×1-3/4" N·m 1600 (in-lbs) (M12×45) (1389) kgf·cm 3/8"×1-5/32" 1400 N·m 1400 (in-lbs) (M10×30) (1215) (1215) 1000 1200 (868) 1200 (1642) (1042) Boulon hautement 1000 Boulon hautement Boulon hautement extensible...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Français * Le boulon suivant est utilisé. Boulon Boulon ordinaire: degré de dureté 4,8 Epaisseur de la plaque Boulon hautement extensible: degré de dureté 12,9 d’acier t Degré de dureté: 4 — Couple de serrage du boulon: 45000 psi (32 kgf/mm 8 —...
  • Page 49: Entretien Et Inspection

    à carbone ce qu’ils coulissent librement dans les supports. REMARQUE : Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999054. Fig. 18...
  • Page 50 Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.

Ce manuel est également adapté pour:

Wr 9dm

Table des Matières