Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et de maintenance/
Use and maitain manual
LEGEND R²
25-63-48
Ed 10 - Septembre 2012

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atom LEGEND R2

  • Page 1 Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² 25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012...
  • Page 2 Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS, ET INSTRUCTIONS de ce manuel / Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual. Parachutes de France/ Aérazur...
  • Page 3: Table Des Matières

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 SOMMAIRE / SUMMARY ChApItRE / ChApteR pAgE 1 - pRESEntAtIOn / pReSeNtAtION . - Avertissement / Introductory matter .2 - Introduction / Introduction .3 - Spécifications techniques et limitations / technical specifications and limitations 2 - InStRUCtIOnS D’UtILISAtIOn COntEnEUR DE SECOURS OpeRAtING INStRUCtION ReSeRVe CONtAINeR 2. - Montage de la voilure de secours / Reserve canopy assembly...
  • Page 4 Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 SOMMAIRE / SUMMARY ChApItRE / ChApteR pAgE 6-3 Installation des 1/2 freins sur les mini-élévateurs / Deployment brakes installation on mini-risers 6- 4 Montage du sytéme 3 anneauxdes mini élévateurs courts / Short mini risers Connecting the 3-ring assembly 6- 5 Montage des poignées de commandes pour élévateurs V3 / V3 risers toggles assembling...
  • Page 5 Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 SOMMAIRE / SUMMARY ChApItRE / ChApteR pAgE 7- Cheminement des sangles dans les boucleries Routing the webbings through the harness hardware 8 - Inspection et maintenance Inspection and maintenance 8-1 - Introduction / Introduction 8-2 - périodicité...
  • Page 6: Presentation / Presentation

    CONteNtS Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 1-PRESENTATION / PRESENTATION 1.1 - Introductory matter: 1.1 - Avertissement : - Read and follow all operating instructions and all - Liser et suiver toute instruction d’opération et toute manufacturer specifications, instructions, advises and spécification, instruction, conseils et exigences du requirements for use of the equipment.
  • Page 7 Nos produits sont conçus pour vous, nous pensons que Our products are dedicated to you, and we think you will vous serer satisfait de votre ATOM Legend. Toutes les be satisfied with your ATOM Legend. All your questions questions et commentaires que vous pourrer nous faire and comments will be welcome. seront les bienvenus. Nous vous souhaitons beaucoup We wish you a lot of pleasure in using your equipment de plaisir dans l’utilisation de votre matériel et vous...
  • Page 8: Spécifications Techniques Et Limitations / Technical Specifications And Limitations

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 1.3 - Spécifications techniques et limitations 1.3 - technical specifications and limitations AttEntIOn Le choix de la taille de votre harnais est important : si la taille du harnais est trop petite trop grande, cela peut affecter la sécurité...
  • Page 9: Instructions D'utilisation Conteneur De Secours Operating Instruction Reserve Container

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 2 - InStRUCtIOnS D’UtILISAtIOn COntEnEUR DE SECOURS 2 - OpeRAtING INStRUCtION ReSeRVe CONtAINeR AttEntIOn : UtILISEZ tOUJOURS LES MAnUELS DU SAC- hARnAIS Et DE LA VOILURE DE SECOURS pOUR tOUtE OpERAtIOn SUR LE COntEnEUR DE SECOURS WARNING:...
  • Page 10: Montage Des Poignées De Commande

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 2.1.2 - Montage des poignées de commande 2.1.2 - toggle installation procedure: CEttE OpERAtIOn MERItE UnE AttEntIOn pARtICULIERE. thIS OpeRAtION DeMANDS SpeCIAL AtteNtION. - Mise en place des freins: - Setting half brakes: Introduire la boucle, située en partie basse de la...
  • Page 11 Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 Passer le point de freinage au dela de l’anneau. Route the breaking point out of the ring. Vérouiller avec la partie haute de la commande de manoeuvre. Lock it with the toggle upper part. Lover le surplus de commande à l’éxtérieur de l’élévateur puis refermer le velcro velours VERIFIER QUE LE LOVAgE nE SOIt pAS REALISER...
  • Page 12: Control Du Montage Voilure Secours

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 2.1.3 - Control du montage voilure secours 2.1.3 - Reserve canopy assembly control Un contrôle complet du montage de la voilure doit être effectué. Il peut être réalisé au sol selon un ordre établi par le plieur, ou en gonflant la voilure pendant un temps suffisant à la vérification de l’ensemble des éléments. A complete check of canopy installation must be performed. It may be done on the ground following an order fixed by the rigger or/and by inflating the canopy during a sufficient time to check all elements.
  • Page 13: Installation Des Bouclettes Réserve De Fermeture

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 2.2 - Installation des bouclettes réserve de fermeture 2.2 - Locking loops reserve setting: Les bouclettes de fermeture livrées avec l’équipement (double pour option LOR 2), doivent être impérativement utilisées . It is mandatory that the locking loops included with the Legend R² (double for LOR 2 version) must be used .
  • Page 14: Voilure Secours

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 2.2.2- Ajustement des bouclettes de fermeture : 2.2.2- Locking loop reserve arrangement: Ces cotes sont données à titre indicatif et ne constituent pas un engagement. Elles sont fonction de la dextérité et du savoir faire du plieur. Il lui appartient de les ajuster pour obtenir les efforts réglementaires mesurés à la commande d’ouverture.
  • Page 15: Mise En Place Des Sangles Lor

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 2-3 Mise en place des sangles LOR 2 2-3 LOR 2 System instalation Positionnez l es sangles LOR 2 sur les velcros des élévateurs de secours. Place LOR 2 system on the reserve riser velcro. Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS, ET INSTRUCTIONS de ce manuel / Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
  • Page 16 Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 3 - Montage de l’ouvreur FXC 12000 3 - FXC Model 12000 installation Version LOR 2 /LOR 2 Version Utilisez / Use : l’Etrier FXC LOR Ref:30200900 la Vis Fendue pour Etrier FXC LOR Ref:30200300 3.1 -Armement de l’ouvreur FXC 12000 3.1- Arming the FXC Model 12000 Utilisez en priorité la méthode n° pour armer l’appareil car elle ne sollicite pas la gaine de déclenchement.
  • Page 17 Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 3.2- Installation de l’ouvreur fXC 12000 : 3.2 - FXC Model 12000 installation: Glissez le boîtier principal du déclencheur dans la pochette du conteneur de réserve. Insert the 12000 model main body in the reserve container pocket.
  • Page 18 Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 Passez la gaine du cable de déclenchement dans l’encolure comme montré et fixez son extrémité au rabat supérieur du conteneur à l’aide du collier et des deux vis de  mm. Route the AOD ripcord cable housing through the neck and secure its end to the upper reserve flap using the dedicated bracket and two 4 mm screws.
  • Page 19: Installation Du Décencheur Type Aad

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 4- InStALLAtIOn DU DÉCEnChEUR tYpE AAD 4- AAD INStALAtION Lisez attentivement le manuel du déclencheur tYpE AAD et respectez le scrupuleusement. En cas de doute consulter notre réseau commercial ou directement pARAChUtES DE FRAnCE AERAZUR. Les différents composants doivent être manipulés avec soin, notamment lors des montages et démontages.
  • Page 20: Installation Du Coprs Principal

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 4-2 Installation du coprs principal 4-2 principal Box position Insérez le corps principal du déclencheur TYPE AAD dans sa pochette dans le bon sens. Insert the main body of the AAD into its bottom elastic pocket in the right way up. Enroulez le mou du câble du boîtier de commande sous le rabat de la pochette au fond du conteneur, passez le sectionneur et son câble à travers l’ouverture en haut à droite du rabat de la pochette et enroulez le mou de même manière.
  • Page 21: Installation Du Cutter

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 4-3 Installation du cutter 4-3 Cutter position Faites passer le câble du sectionneur dans la fenêtre du rabat inférieur du conteneur de secours, puis dans le tunnel textil du rabat latéral gauche du conteneur réserve. Route the cutter cable through the window of the lower reserve container flap, then in the tunel textil of folds it back lateral left of the container reserve.
  • Page 22: Instructions D'utilisation Conteneur Secours

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 5 - Instructions d’utilisation COntEnEUR SECOURS 5 - Operating instruction ReSeRVe CONtAINeR A CE StADE DES OpÉRAtIOnS, On COnSIDÈRE QUE LA VOILURE DE SECOURS ESt pRÉpARÉE pOUR LA MISE En pOD SELOn SOn MAnUEL SpÉCIFIQUE.
  • Page 23: Installation De La Voile Dans Le Pod /Setting Of Canopy Into The Free Bag

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 5 -2 Installation de la voile dans le pOD 5 -2 - Setting of canopy into the free bag Insérez la voilure dans le POD selon les shémas ci-dessous.Reportez-vous au manuel de la voilure de secours Insert reserve canopy into the free bag following the drawings below.Refer to the reserve canopy manual. Répartissez le tissu pour obtenir une épaisseur la plus égale possible sur toute la largeur de la voilure.
  • Page 24: Lovage Des Suspentes / Lines Stowage

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 5-3 Lovage des suspentes 5-3 Lines stowage Rabattre le rabat inférieur et vérrouillez le POD en effectuant deux lovages de suspentes. Fold the mouth flap and lock the reserve POD with two lines stows.
  • Page 25: Mise En Forme Du Pod De Secours / Free Bag Shaping

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 5-4 Mise en forme du pOD de secours 5-4 Free bag shaping Avant de le placer dans le conteneur secours, compressez le POD pour en chasser l’air et le modeler pour lui donner la forme du conteneur de réserve. Before putting it into the reserve container, compress the free bag to remove air and model the bag to give it the reserve container shape.
  • Page 26: Mise En Place Du Pod Dans Le Conteneur De Secours

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 5-5 Mise en place du pOD dans le conteneur de secours 5-5 Setting the free bag into the reserve container Retournez le POD de secours comme indiqué sans faire de “twist”. Roll over the free bag ensuring do not twist. Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS, ET INSTRUCTIONS de ce manuel / Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
  • Page 27: Fermeture Des Rabats Du Conteneur De Secours / Closing The Reserve Container Flaps

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 Disposez les élévateurs à plat sur le fond du conteneur de secours et passez la drisse provisore de fermeture (utilisez celle fournie avec le sac-harnais ou celle du AAD) dans la bouclette de fermeture.
  • Page 28: Version Extracteur Quick

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 Lovez la drisse d’extracteur en “V” de part et d’autre du premier rabat et passez la drisse provisoire dans l’extracteur. Stow the pilotchute bridle in a “V” shape over each side of bottom flap grommet and thread the pull-up cord through the pilotchute grommets. Assurez vous que le cheminement de la drisse provisore soit bien dégagé dans la zone de l’oeillet du rabat et qu’elle passe bien librement à l’intérieur des...
  • Page 29 Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 Passez la drisse provisoire dans l’oeillet du rabat latéral gauche et bloquez l’aide de l’aiguille provisoire. Thread the pull-up cord through the left side flap and secure with temporary pin. Fermez de même manière le rabat latéral droit. Close the side flap in the same way. Passez la drisse provisoire dans l’oeillet du rabat central et bloquez à l’aide de l’aiguille provisoire.
  • Page 30: Fermeture Du Conteneur De Secours Avec Aad

    Set the ripcord handle in its housing and thread the ripcord cable through its housing. 5-8 Fermeture du conteneur de secours avec FXC 12000 5-8 Reserve container closure with FXC 12000 Utilisez l’Embout FXC 12000 Atom sans LOR Ref:3012700400 Use Connector FXC 12000 without LOR pn:3012700400 Passez la drisse provisoire dans l’oeillet du rabat supérieur.
  • Page 31: Fermeture Du Conteneur De Secours Avec Aad Option Lor

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 5-9 Fermeture du conteneur de secours avec AAD Option LOR II 5-9 LOR II Option Reserve container closure with AAD Passez la drisse provisoire dans l’oeillet du rabat supérieur. Thread the pull-up cord through the upper flap. Introduisez chaque broche respectivement dans la boucle du câble de la poignée secours et dans chaque boucle de la bouclette double.
  • Page 32 Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 Contrôlez que le cheminement des sangles LOR 2 soit libre en faisant pivoter les élévateurs de secours une fois le pOD mis en place dans le conteneur de secours. Check that LOR 2 bridles route free by making a half-roll with reserve risers once you have set the free bag in the reserve container.
  • Page 33 Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 Rangez les deux languettes textiles pour fermer l’extrémité supérieure du conteneur de secours en utilisant une spatule ou un objet contondant permettant leurs insertion entre la cloison dorsale du parachute et le sac de déploiement. Insert the soft tongues at upper part of lateral flaps to close the upper part of reserve container, using a suitable tool or a blunt object that allow the insertion of tongues between dorsal container part and deployment bag.
  • Page 34: Contrôle De Fermeture Du Conteneur De Secours / Reserve Container Closing Check

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 5-11- Contrôle de fermeture du conteneur de secours 5-11 - Reserve container closing check AttEntIOn: RECOMptEZ tOUJOURS VOS OUtILS ApRÉS LA FERMEtURE DU COntEnEUR DE SECOURS. WARNING: ALWAYS ReCOUNt YOUR pACKING tOOLS AFteR CLOSING the ReSeRVe CONtAINeR.
  • Page 35: Cheminement Des Bouclettes De Fermeture / Reserve Loop Way

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 5-12 Cheminement des bouclettes de fermeture 5-12 Reserve loop way Si le réglage de la longueur de bouclette est correct, les oeillets des rabats du conteneur de secours doivent être superposés. If the reserve loop length is correct , reserve container flap grommets must be surimposed BON - CORRECT MAUVAIS - WRONG Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS, ET INSTRUCTIONS de ce manuel /...
  • Page 36: Instructions D'utilisation Conteneur Principal

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6 - InStRUCtIOnS D’UtILISAtIOn COntEnEUR pRInCIpAL 6- OpeRAtING INStRUCtION MAIN CONtAINeR AttEntIOn : UtILISEZ tOUJOURS LES MAnUELS DU SAC-hARnAIS Et DE LA VOILURE pRInCIpALE pOUR tOUtE OpERAtIOn SUR LE COntEnEUR pRInCIpAL WARNING: ALWAYS ReAD AND USe hARNeSS CONtAINeR AND MAIN CANOpY MANUALS...
  • Page 37: Control Du Montage Voilure Principal / Main Canopy Assembly Control

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-1-2 Control du montage voilure principal 6-1-2 Main canopy assembly control Contrôle du glisseur Check slider Contrôle des commandes Connecting steering lines to rear risers Contrôle des suspentes arrière Connecting rear lines to rear risers Contrôle des suspentes avant Connecting front lines to front risers Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS, ET INSTRUCTIONS de ce manuel /...
  • Page 38: Montage Avec Connexions Souples / Soft Links Assembling

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-1-3 Montage avec connexions souples 6-1-3 Soft links assembling IL CONVIENT PRÉALABLEMENT AU MONTAGE DES CONNEXION SOUPLE DE CONTROLER LE BON ORDRE DES SUSPENTES BEFORE SOFT LINK ASSEMBLING , CONTROL THE GOOD LINE DISPOSITION pour faciliter le montage des connexions souples, utiliser une drisse montée comme ci dessus For an soft link easiest installation , use a temporary pull-up as show.
  • Page 39: Montage Des Poignées De Commandes Pour Mini-Élévateurs

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-2 Montage des poignées de commandes pour mini-élévateurs 6-2 Short mini-risers toggles assembling Montez les poignées de commandes comme montré ci dessous. Connect the main toggles as shown. 6 -3 Installation des 1/2 freins sur les mini-élévateurs 6 -3 Deployment brakes installation on mini-risers Tirez sur la commande pour amener la boucle de vérouillage des...
  • Page 40: Montage Du Sytéme 3 Anneauxdes Mini Élévateurs Courts

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-4 Montage du sytéme 3 anneauxdes mini élévateurs courts 6-4 Short mini risers Connecting the 3-ring assembly AttEntIOn : tOUtE ERREUR DAnS LE MOntAgE DU SYStEME 3 AnnEAUX pEUt InDUIRE Un DISFOnCtIOnnEMEnt DE LA LIBERAtIOn Et DAnS tOUS LES CAS UnE FORtE REDUCtIOn DE LA VALEUR DE RESIStAnCE DES ELEVAtEURS.
  • Page 41: Montage Des Poignées De Commandes Pour Élévateurs V3

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6- 5 Montage des poignées de commandes pour élévateurs V3 6- 5 V3 risers toggles assembling Montez les poignées de commandes comme montré. Connect the main toggles as shown. 6-6 Installation des 1/2 freins sur élévateurs V3 6-6 Deployment brakes installation on V3 risers Tirez sur la commande pour amener la boucle de vérouillage des...
  • Page 42: Montage Du Sytéme 3 Anneauxdes Élévateurs V3

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6- 7 Montage du sytéme 3 anneauxdes élévateurs V3 6-7 V3 risers Connecting the 3-ring assembly AttEntIOn : tOUtE ERREUR DAnS LE MOntAgE DU SYStEME 3 AnnEAUX pEUt InDUIRE Un DISFOnCtIOnnEMEnt DE LA LIBERAtIOn Et DAnS tOUS LES CAS UnE FORtE REDUCtIOn DE LA VALEUR DE RESIStAnCE DES ELEVAtEURS.
  • Page 43: Connexion Du Système Lor 2 / Connecting The The Lor 2 System To The Risers

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-8 Connexion du système LOR 2 6-8 Connecting the the LOR 2 system to the risers Vérifier lors du montage des élévateurs soit comme ci contre.
  • Page 44: Montage

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 MOntAgE: ENGAGEZ LES CÂBLES SELON LEUR LONGUEUR RESPECTIVE. LORSQUE LES DEUX CÂBLES SONT ENGAGÉS DANS LEURS GAINES, ILS DÉPASSENT DE 2 À  CM. ENGAGEZ LA POIGNÉE DANS SON LOGEMENT ET FIXEZ LA AVEC LE VELCRO. EntREtIEn: NE CONSTRUISEZ AUCUNE SORTE DE PROTECTION POUR LES ANNEAUX. NE MOUILLEZ PAS ET NE LAISSEZ PAS GELER LA BOUCLE DE VERROUILLAGE AINSI QUE LES SANGLES EN NYLON, CAR, DANS CE CAS, IL SE POURRAIT QUE LE DISPOSITIF NE FONCTIONNE PAS. LORS DU MONTAGE LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE NEUFS, OU EN PARFAIT ÉTAT, NOTAMMENT LES GAINES AINSI QUE LES CÂBLES DE LA POIGNÉE QUI NE DOIVENT PAS COMPORTER DE MARQUES. L'ENSEMBLE DES COMPOSANTS DOIT AVOIR PRÉALABLEMENT SUBI UN CONTRÔLE COMPLET. EVITEZ TOUTE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL: LE NYLON PERD RAPIDEMENT DE SES CAPACITÉS DE RÉSISTANCE LORSQU'IL EST EXPOSÉ AUX RAYONS ULTRA-VIOLETS SANS DÉGÂTS VISUELS APPARENTS. IMpORtAnt: LES MInI ÉLÉVAtEURS Et LES ÉLÉVAtEURS V3 DOIVEnt ÊtRE DÉMOntÉS tOUS LES MOIS OU 50 SAUtS pOUR MALAXER LES SAngLES Et LES ASSOUpLIR.
  • Page 45: Montage Du Pod Et De L'extracteur Principal

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-9 Montage du pOD et de l’extracteur principal 6-9 Deployment bag and main pilotchute assembling 6-9-1 - Montage du pod et du hand-deploy avec rétraction élastique 6-9-1 Deployment bag and throw away pilotchute with elastic retraction assembling Passez la boucle finale de la drisse hand deploy dans la boucle du ruban central de l’extracteur et sous les...
  • Page 46 Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 Passez la patte d’attache d’extracteur de l’extrado central de la voilure principale à travers l’oeillet de fond de POD principal. Thread the webbing attachment loop placed on the center cell of main canopy upper surface through the grommet of bottom deployment bag. Connectez l’ensemble drisse et extracteur précédemment monté à la patte d’attache avec un noeud en “tête d’allouette”.
  • Page 47: Armement Du Hand-Deploy À Rétraction Élastique

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-9-2 - Armement du hand-deploy à rétraction élastique 6-9-2 Arming the throw away pilotchute with elastic retraction Tirez sur l’élastique jusqu’à introduire le noeud situé à sa base dans son logement. Pull the elastic to insert its attachment knot into its housing. L’armement de la drisse permet de désactiver la rétraction de l’extracteur pendant la phase d’extraction de la voilure principale.
  • Page 48: Montage Du Pod Et Du Hand-Deploy Avec "Kill-Line" V4

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-9-3 Montage du pOD et du hand-deploy avec “kill-line” V4 6-9-3 Deployment bag and throw away pilotchute with V4“kill-line” assembling Passez la drisse dans l’oeillet de fond de POD jusqu’à la butée et faites apparaître les deux passants de blocage à l’intérieur du POD. Thread the bridle through the deployment bag bottom grommet for appearing the two locking bridle loops inside the bag.
  • Page 49: Armement Du Hand-Deploy Avec "Kill-Line

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-9-4 Armement du hand-deploy avec “kill-line” 6-9-4 Arming the throw away pilotchute with “kill-line” Détorsadez la drisse interne: une drisse torsadée, donc plus volumineuse, glisse mal dans sa gaine et peut créer un blocage qui empèche la rétraction du hand-deploy. Untwist the retraction line: a twisted retraction line is more bulky and slips badly inside its housing and may generate a locking of the pilotchute retraction.
  • Page 50: Montage Du Pull-Out / Pull-Out Pilotchute Assembling

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-9-5 Montage du pull-out 6-9-5 pull-out pilotchute assembling Passez la boucle finale de la drisse du pull-out dans la boucle du ruban central de l’extracteur et sous les deux croisillons des rubans extérieurs de l’extracteur. Route the ending loop of pilotchute bridle through the center pilotchute reinforcement tape loop and under the two external crossed reinforcement tapes.
  • Page 51 Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 Montez la poignée du pull-out à l’aide d’un noeud “tête d’allouette”: Connect the pull-out handle to the pilotchute with “lark’s head” knot: - A la base de l’extracteur en passant la patte de fixation dans la boucle du ruban central de l’extracteur et sous les deux croisillons des rubans extérieurs de l’extracteur. - At the base of pilotchute threading the handle attachment tape through the center pilotchute reinforcement tape loop and under the two external crossed reinforcement tapes.
  • Page 52: Installation De La Bouclette De Fermeture Principale /Main Closing Loop Installation

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-10 Installation de la bouclette de fermeture principale 6-10 Main closing loop installation Reglez la bouclette de fermeture principale (Ref: 2000800) à l’aide d’un noeud simple derrière la rondelle métallique. Adjust the main closing loop (Pn: 2007084500) with a single knot behind the metal washer. 6-10-1 Version A: installation sur le rabat central 6-10-1 Version A: central flap installation Passez la bouclette de fermeture dans l’oeillet du rabat central et repliez la patte en sangle pour protégez le réglage...
  • Page 53: Version B: Installation Sur Le Rabat Central

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-10-2 Version B: installation sur le rabat central 6-10-2 Version B: central flap installation Repliez la languette de protection de la bouclette (version loop central),sur elle-même, puis insérez cette languette dans son logement en vérifiant que l’oeillet du rabat central reste dégagé. Insérer le loop précédemment préparé dans l’oeillets de la patte de fixation de fond de conteneur. Passer une drisse provisoire dans la bouclette. Insert the prévious prepared closing loop through the bottom container closing system attachment point. Thread a temporary pull-up cord through the closing loop.
  • Page 54: Lovage Des Suspentes Sur Le Pod /Stowing Lines On The Deployment Bag

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-11 Lovage des suspentes sur le pOD 6-11 Stowing lines on the deployment bag pour insérer la voile principale dans le pOD, réferez vous à...
  • Page 55: Installation Du Pod Dans Le Conteneur Principal

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-12 Installation du pOD dans le conteneur principal 6-12 Setting the deployment bag into the main container Placez le POD derrière le conteneur principal en le maintenant dans l'axe des suspentes, sans le tourner ! (pour éviter les “twists”).
  • Page 56: Disposition Des Suspentes Dans Le Conteneur Principal

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-12-2 Disposition des suspentes dans le conteneur principal 6-12-2 Lines arrangement into the main container Disposez les suspentes à l’extérieur des protections situées aux angles du conteneur de secours puis lovez les suspentes vers le fond du conteneur principal.
  • Page 57: Fermeture Du Conteneur Principal Avec Hand-Deploy

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-13 Fermeture du conteneur principal avec hand-deploy 6-13 Closing the main container with throw away pilotchute 6-13-1 Fermeture des rabats du conteneur principal (boucletteversion centrale -A) 6-13-1 Closing main container flaps (central loop version -A) Faites cheminer la drisse d’extracteur vers la droite puis fermez successivement les rabats inférieurs, latéral gauche puis latéral droit.
  • Page 58: Fermeture Des Rabats Du Conteneur Principal (Boucletteversion Centrale -B)

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-13-2 Fermeture des rabats du conteneur principal (boucletteversion centrale -B) 6-13-2 Closing main container flaps (central loop version -B) Faites cheminer la drisse d’extracteur vers la droite puis fermez successivement les rabats: central, inférieur, latéral gauche puis latéral droit. Vérouillez le conteneur à l’aide de l’aiguille courbe. Route the pilotchute bridle toward right side then close successively the upper central flap, then bottom flap, left side flap then and right side flap.
  • Page 59: Pliage Du Hand-Deploy (Version "Free-Fly")

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-13-3 - pliage du hand-deploy (version “Free-fly”) 6-13-3 -trow-away pilotchute folding (“free-Fly” version) Lovez la drisse de l’extracteur, plier l'extracteur. Stow the pilotchute bridle, fold the pilotchute Insérer l'extracteur ainsi plié dans sa pochette. Insert the folded pilotchute into its pocket. Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS, ET INSTRUCTIONS de ce manuel / Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
  • Page 60: Rangement Poignée (Version Free Fly )

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-13-4 Rangement poignée (version Free Fly)) 6-13-4 handle insertion (Free Fly version) Placez la poignée dans son logement. Insert the handle into its housing. Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS, ET INSTRUCTIONS de ce manuel / Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
  • Page 61: Fermeture Du Conteneur Principal Avec Pull-Out

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-14 - Fermeture du conteneur principal avec pull-out: 6-14 - Closing the main container with pull-out pilotchute: 6-14-1 - pliage de l’extracteur pull-out 6-14-1 - Folding the pull-out pilotchute: Pliez l’extracteur comme montré.
  • Page 62: Fermeture Des Rabats Du Conteneur Principal (Boucletteversion Centrale -A)

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-14-2 - Fermeture des rabats du conteneur principal (boucletteversion centrale -A) 6-14-2- Closing main container flaps (central loop version -A) Lovez la drisse d’extracteur sur le POD et placez le pull-out précédemment plié en vous assurant que le noeud de connexion de la poignée soit dégagé vers la droite. Stow the pilotchute bridle over the deployement bag and set the previously folded pilotchute ensuring the handle connecting knot is routed free toward right side.
  • Page 63: Fermeture Des Rabats Du Conteneur Principal (Bouclette Version Fond De Sac -B)

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-14-3 - Fermeture des rabats du conteneur principal (bouclette version fond de sac -B) 6-14-3- Closing main container flaps (bottom container loop version -B) Lovez la drisse d’extracteur sur le POD et placez le pull-out précédemment plié en vous assurant que le noeud de connexion de la poignée soit dégagé vers la droite.
  • Page 64: Rangement Poignée (Version A Et B)

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 6-14-4 - Rangement poignée (version A et B) 6-14-4- handle insertion (version A & B) Placez la poignée dans son logement. Insert the handle into its housing. Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS, ET INSTRUCTIONS de ce manuel / Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
  • Page 65: 7- Cheminement Des Sangles Dans Les Boucleries

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 7- Cheminement des sangles dans les boucleries 7- Routing the webbings through the harness hardware Cette option inclut la totalité des boucleries de votre harnais en acier inoxydable. Ceci est une garantie contre la corrosion et la dégradation des composants.
  • Page 66: Inspection Et Maintenance Inspection And Maintenance

    LOCAL pROpRE Et SEC, hABRItÉ DE LA LUMIÈRE SOLAIRE Et DES ROngEURS. StORe YOUR AtOM IN ItS CARRYING BAG, IN A ROOM FRee FROM hUMIDItY, SOLAR LIGht AND GNAWING ANIMALS Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS, ET INSTRUCTIONS de ce manuel / Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
  • Page 67 Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 A L’AttEntIOn DES MOntEURS Et pLIEURS DE pARAChUtES. tO RIGGeRS AtteNtION Avant de plier n’importe quel LEGEND R² assurer vous que les étiquettes de certification sont en place sur l’élévateur de secours avant gauche. Les informations contenues sur l’étiquette de certification sont : Before packing any LLEGEND R², be sure certification label is properly in place. Each system is built with one label located on the left front reserve riser.
  • Page 68: Recommandations

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 Recommandations L’oubli de l’armement de la drisse de rétraction de type “kill line”ou elastique provoque des retards ou l’absence d’ouverture de la voilure principale. To forget the “kill line” or elastic retraction arming generate delay or absence of main canopy opening Les amortisseurs de glisseur doivent être convenablement installés pour ne pas interférer avec fonctionnement du glisseur et le déploiement de la voilure. Suiver les instructions du fabricant de voilure pour appliquer convenablement la procédure de montage des amortisseurs de glisseur.
  • Page 69: Périodicité Des Visites D'entretien Et De Pliage

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 8-2 - périodicité des visites d’entretien et de pliage 8-2- periodicity of maintenance procedures and packing 8-2-1- périodicité concernant le parachute de secours 8-2-1-Maintenance for reserve equipment and periodicity Dans les conditions normales d’utilisation et de stockage définies ci-dessous: 1 An In normal conditions of use and storage (see on this page):...
  • Page 70: Opérations D'entretien Et De Pliage / Maintenance And Packing Operations

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 8-4 -Opérations d’entretien et de pliage 8-4- Maintenance and packing operations 8-4-1 - Inspection annuelle et pliage 8-4-1 - Annual inspection and packing Les visites d’entretien périodique d’un équipement incluent les tâches suivantes : The periodical maintenance control include the following checks: - Contrôle complet de l’équipement incluant les accessoires \...
  • Page 71: Maintenance Fonctionnelle / Functional Maintenance

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 8-4-2 - Maintenance fonctionnelle 8-4-2- Functional maintenance tOUS LES 50 SAUtS AU MInIMUM \ eACh 50 JUMpS MINIMUM - poignée de libérateur \ Canopy release system handle: - Si des marques ou des pliures apparaissent sur les câbles changer la poignée \ - Change the handle if marks or bends are shown on cables.
  • Page 72: Check-List Avant Le Saut À Effectuer Par L'utilisateur / User Check-List Before Jump

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 8-5 - Check-list avant le saut à effectuer par l’utilisateur 8-5 - User check-list before jump Vérifier que la dernière visite d’entretien soit valide sur la carte de pliage \ Verify that the last control is valid and attested on data-card. Vérifier que la poignée de secours soit bien à son emplacement et que le câble ne fasse pas de boucle\ The reserve handle must be in its pocket, and the cable must not show any loop.
  • Page 73 Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 PROPRIÉTAIRE DU MATÉRIEL OWNER OF THE RIG Date Nom Name Adresse Address COntRÔLES AnnUELS DE L’ÉtAt ‘’BOn DE VOL’’, DU MOntAgE Et DU pLIAgE ANNUAL INSpeCtIONS AND pACKING Date de validité & signature Date Plieur Rigger...
  • Page 74: Réparations - Maintenance

    Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 Réparations - Maintenance Date Réparateur Nature des opérations Contrôle avant remise en service Check before use Rigger Details of repairs Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS, ET INSTRUCTIONS de ce manuel / Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
  • Page 75: Pièces Détachées Et Accessoires /Spare Parts And Accessories

    Mini metal res. ripcord ATOM ATCL 00/0/0.5/1/2 Poignée réserve métal ATOM ATCL LOR 2 200200 Metal reserve ripcord ATOM ATCL LOR 2 Poignée réserve mini métal ATOM ATCL LOR 2 200230 Mini metal reserve ripcord ATOM ATCL LOR 2 Poignée réserve textile crochetable ATOM ATCL 00/0/0,/&2 20020 Textile hook reserve ripcord ATOM ATCL 00/0/0.5/1/2 Poignée réserve textile crochetable ATOM ATCL LOR 2 200220 Textile hook reserve ripcord ATOM ATCL LOR 2 Poignée réserve rigide boudin ATOM ATCL 00/0/0,/&2...
  • Page 76: Liste Des Pièces Détachées Et Accessoires / Spare Parts & Accessories List

    Mini metal reserve ripcord ATOM ATCL LOR 2 200230 Poignée réserve mini métal ATOM ATCL LOR 2 Poignée réserve textile crochetable ATOM ATCL 00/0/0,/&2 * Textile hook reserve ripcord ATOM ATCL 00/0/0.5/1/2 * 20020 Poignée réserve textile crochetable ATOM ATCL LOR 2 * Textile hook reserve ripcord ATOM ATCL LOR 2 * 200220 hard pad reserve ripcord ATOM ATCL 00/0/0.5/1/2 * 20020 Poignée réserve rigide boudin ATOM ATCL 00/0/0,/&2 * Poignée libération boudin LR² Padding cutaway handle 304761 Poignée libération textile crochetable LR²*...
  • Page 77 Manuel d’utilisation et de maintenance/ Use and maitain manual LEGEND R² -25-63-48 Ed 10 - Septembre 2012 Lire, suivre, appliquer les AVERTISSEMENTS, RECOMMANDATIONS, ET INSTRUCTIONS de ce manuel / Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual. /8 Parachutes de France/ Aérazur...

Table des Matières