Faicom A Notice D'utilisation Et D'entretien page 8

Enrouleurs automatiques
Table des Matières

Publicité

I
IMPORTANTE: L'avvolgitubo deve essere collocato a parete ad un'altezza minima dal pavi-
mento di 2,50 m per evitare incidenti durante le operazioni di lavoro.
In casi particolari é possibile il montaggio a pavimento o come accessorio su altre macchine soltanto se
viene applicata una protezione di tipo fisso. Scegliere, tra le 2 alternative proposte, la posizione più
idonea per l'uscita del tubo (vedi figure A - B).
Montare l'avvolgitubo
già completo di tubo
su pareti rigide e
consistenti impiegan-
do 4 tasselli diametro
10 mm.
Il montaggio con la
staffa girevole (optio-
nal) va eseguito im-
piegando 2 tasselli
diametro 10 mm.
ATTENZIONE! La dit-
ta costruttrice de-
clina ogni respon-
sabilità per danni a
.
persone o cose
causate da un mon-
taggio non corret-
to dell'avvolgitubo.
GB
IMPORTANT: The hose reel has to be wall mounted at a minimum height of the floor of
2.50 m in order to prevent accidents during work operations.
In particular cases it is possible to mount it on the floor or on other machines as accessory, only if complete
with a fixed support. Choose the most suitable position for the outlet of the hose between the 2
alternatives suggested (see pictures A - B). Mount the hose reel already complete with hose on stiff and
consistent walls, using 4 dowels of 10 mm diameter. The assembly with the revolving stand (optional) shall
be carried out using two dowels of 10 mm diameter.
WARNING! The manufacturer declines any responsibility for injuries to people or damages
to things caused by a wrong assembly of the hose reel.
F
IMPORTANT: L'enrouleur doit être fixé à paroi à une hauteur minime du carrelage de
2,50 m afin d'éviter d'accidents lors des travaux.
En cas particuliers il est possible de le fixer à carrelage ou comme accessoire sur d'autres machines
seulement en plaçant une protection fixe.
Choisir la position la plus adaptée pour la sortie du tuyau entre les deux proposées (voir ill. A - B).
Monter l'enrouleur déjà équipé du tuyau sur parois rigides et consistantes, par l'intermédiaire de 4 trous
diamètre 10 mm. Le montage avec le support pivotant (disponible en option) doit être effectué par
l'intermédiaire de 2 trous diamètre 10 mm.
ATTENTION! Le constructeur décline toute responsabilité pour d'eventuels accidents
corporels ou pour objets endommagés à cause d'un montage incorrect de l'enrouleur.
D
WICHTIG: Der Schlauchaufroller muss an einer Wand mindestens 2.5 m ab Fussboden
montiert werden. Nur dadurch ist die Sicherheit gewährleistet.
Unter besonderen Umständen, ist eine Montage am Fussboden oder als Zubehör über einer anderen
Maschine möglich, jedoch nur fix montiert. Zwischen den 2 vorgeschlagenen Möghlichkeiten (s. Abb.
A - B) die beste Position für den Ausgang des Schlauches wählen.
Der komplett ausgestattete Schlauchaufroller darf nur an widerstandsfähigen Orten mit 4 Dübeln 10
mm montiert werden. Zur Montage mit dem drehbaren Bügel werden 2 Dübel 10 mm verwendet.
ACHTUNG: Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab, welche aus unsachgemässer
Installation des Schlauchaufrollers entstehen.
4 - INSTALLAZIONE
A
4 - INSTALLATION
4 - INSTALLATION
4 - INSTALLATION
A - AX - (AL) - (ALX)
B
- 8 -
optional

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

AlAxAlx

Table des Matières