Les langues disponibles

Les langues disponibles

MS 2018 Hofer
Deutsch .....06
Français ....24
Italiano .....42
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Maniküre-/
Pediküre-Set
Set manucure pédicure
Set manicure/pedicure
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Easy Home MS 2018

  • Page 24 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble......................4 Grâce aux codes QR, allez droit au but ..............25 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil ............26 Généralités .........................27 Lire le mode d’emploi et le conserver ................27 Légende des symboles ......................27 Sécurité ........................28 Utilisation conforme à...
  • Page 25: Grâce Aux Codes Qr, Allez Droit Au But

    Grâce aux codes QR, allez droit au but Grâce aux codes QR, allez droit au but. Que vous ayez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, que vous recherchiez des indications concernant les garanties fabricant ou les centres de service ou souhaitiez regarder tranquillement des instructions vidéo, nos codes QR vous permettent d’accéder facilement à...
  • Page 26: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Accessoires : Logement Cône feutre Bouton « + » Fraise saphir conique et fine Bouton « - » Unité motrice Cylindre saphir grain épais Rampe lumineuse Disque saphir grain épais Interrupteur rotation gauche/ Disque saphir grain fin droite/arrêt...
  • Page 27: Généralités

    Généralités Généralités Lire la notice d’utilisation et la conserver Cette notice d’utilisation fait partie du set manucure pédicure. Elle contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le set manucure pédicure.
  • Page 28: Sécurité

    Généralités/Sécurité Veuillez lire et respecter la notice d’utilisation ! Le label « Geprüfte Sicherheit » (Sécurité contrôlée) certifie que l’adaptateur peut être utilisé en toute sécurité dans des conditions d’utilisation prévisibles. Le label atteste que cet Uniquement pour adaptateur est conforme à la loi sur la sécurité des produits. adaptateur Ce symbole fait référence aux prescriptions spéciales en matière d’élimination des appareils usagés...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité énon- cées ci-après. Le non-respect de ces consignes peut en- gendrer des risques d’accident et de blessures, ainsi que des dommages matériels ou des dysfonctionnements de l’appareil.
  • Page 30 Sécurité Risques liés à l’utilisation d’appareils électriques - Branchez l’adaptateur uniquement sur une prise secteur installée de manière conforme et dont la tension de secteur respecte la plaque signalétique. - Un cordon d’alimentation défectueux ne peut pas être remplacé. Mettez au rebut tout adaptateur défectueux et remplacez-le par un adaptateur du même type.
  • Page 31 Sécurité - Débranchez toujours l’adaptateur en cas de dysfonctionne- ments, avant tout nettoyage et lorsque l’appareil n’est pas utilisé ! Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ! Risque d’électrocution ! - N’ouvrez jamais l’appareil ou l’adaptateur vous-même et n’essayez en aucun cas d’introduire à l’intérieur des objets métalliques.
  • Page 32 Sécurité - Débranchez toujours l’adaptateur de la prise secteur et déconnectez le cordon d’alimentation de l’appareil avant de nettoyer l’appareil ! - Débranchez l’appareil après 20 minutes maximum d’utili- sation et laissez-le au repos pendant au moins 15 minutes. Vous éviterez ainsi de le solliciter excessivement et garanti- rez une durée de vie plus longue.
  • Page 33: Installation Et Montage

    Installation et montage Installation et montage Avant la première utilisation AVERTISSEMENT ! Après avoir sorti l’appareil de son emballage, veuillez contrôler qu’il est bien complet et qu’il n’a pas subi de dommage lors du transport, afin d’éviter tout danger. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à...
  • Page 34: Utilisation

    Utilisation Utilisation Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT ! Un limage excessif peut endommager la surface des ongles ou la peau. Risque de blessure ! Poncez vos ongles avec précaution et brièvement. Contrôlez le résultat en passant vos doigts sur la surface des ongles. Si l’ongle devient chaud, arrêtez immédiate- ment le ponçage.
  • Page 35: Soin Des Ongles

    Utilisation Soin des ongles Quel accessoire pour quelle utilisation ? Cône feutre Le disque de polissage vous permet de lisser les irrégularités à la surface de l’ongle avant de le vernir ou en fin de soin. Pratiqué régulièrement, un tel polissage peut réduire les cassures des ongles.
  • Page 36 Utilisation • Saisissez l’unité motrice et placez l’accessoire souhaité dans le logement • Insérez ensuite la fiche du cordon d’alimentation dans la prise de raccordement de l’unité motrice • Branchez l’adaptateur dans une prise secteur installée de manière conforme. Ce faisant, vérifiez bien que l’appareil est éteint (le commutateur rotation gauche/ droite/arrêt doit être en position « 0 »).
  • Page 37 Utilisation Conseil : Lorsque vous maintenez le bouton « + » ou le bouton « - » enfoncé, l’augmentation ou la diminution continue jusqu’au niveau de vitesse le plus élevé ou le plus bas. Niveau de vitesse Quantité Champs lumineux Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6...
  • Page 38: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    Maintenance, nettoyage et entretien Maintenance, nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’adaptateur ou dans l’unité motrice. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas à l’eau claire. AVERTISSEMENT ! Ne retirez pas, ne mettez pas en place ou ne nettoyez pas les accessoires tant que l’appareil est sous tension.
  • Page 39: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’unité motrice ne Le commutateur rotation Réglez le commutateur rotati- fonctionne pas. gauche/droite/arrêt est on gauche/droite/arrêt sur le placé sur la position « 0 ». sens de rotation souhaité. L’adaptateur n’est pas Branchez l’adaptateur à...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle : MS 2018 Unité motrice : Tension d’entrée : 30 V Courant d‘entrée : 250 mA Vitesse de rotation au ralenti : env. 2 000 - 4 600 tr/min Sens de marche : D/G réglable Classe de protection : Adaptateur : Modèle : ZD8H300025EU Tension d’entrée : 100-240V~ Fréquence :...
  • Page 41: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité / Élimination Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être demandée à l’adresse indiquée dans la carte de garantie fournie. Les produits portant le symbole CE satisfont aux exigences de toutes les directives CE en vigueur. Élimination Élimination de l’emballage L’emballage du produit est composé...
  • Page 60 Vertrieben durch: Commercialisé par: Distribuito da: HANS-ULRICH PETERMANN GMBH & CO. KG SCHLAGENHOFENER WEG 40 82229 SEEFELD GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 96512 +41-435-004-117 info@hup-service.ch JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA MS 2018 06/2018...

Table des Matières