Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Elektrischer
Hornhautentferner mit LED
Appareil anti-callosités avec LED |
Rimuovi calli elettrico con LED
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ....06
Français ....29
Italiano .....53
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Easy Home CR-1L

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Elektrischer Hornhautentferner mit LED Appareil anti-callosités avec LED | Rimuovi calli elettrico con LED Deutsch ..06 Français ..29 Italiano ..53 ID: #05006...
  • Page 29 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..........4 Utilisation ............5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..30 Codes QR ............31 Généralités ............32 Lire le mode d’emploi et le conserver ....32 Légende des symboles ........32 Sécurité.............34 Utilisation conforme à l’usage prévu ....34 Consignes de sécurité...
  • Page 30: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Protection Brosse de nettoyage Rouleau très grossier (gris foncé) Rouleau grossier (gris) Interrupteur marche/arrêt Touche de verrouillage Touche de déverrouillage rouleaux Lampe LED Couvercle du compartiment à piles Compartiment à piles Deux piles du type LR6 (AA) de 1,5 V sont fournies.
  • Page 31: Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortable- ment des instructions en vidéo –...
  • Page 32: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cet appareil anti-callosités avec LED (appelé seulement «appareil anti-callosités» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appa- reil anti-callosités.
  • Page 33 Généralités ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels. Ce symbole vous fournit des informations complémentaires utiles sur l’utilisation.
  • Page 34: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil anti-callosités est conçu pour éliminer les callosités aux pieds, aux mains et aux coudes. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez l’appareil anti-callosités uniquement comme c’est décrit dans ce mode d’emploi.
  • Page 35 Sécurité − Cet appareil anti-callosités peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans et plus, ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expé- rience et de savoir, lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont été...
  • Page 36 Sécurité − Utilisez seulement l’appareil anti-callosités sur vos pieds, mains et coudes. Ne l’utilisez pas sur d’autres parties du corps. − Utilisez seulement l’appareil anti-callosités pour un traitement à sec de la peau (n’utilisez pas d’additifs comme des huiles ou des lotions). −...
  • Page 37 Sécurité − N’utilisez pas l’appareil anti-callosités si les rouleaux sont endommagés ou usés. ATTENTION! Risque de blessures par des pièces d’ap- pareils en rotation rapide! Les rouleaux de l’appareil anti-callosités tournent à une vitesse élevée. Des objets longs et flexibles, des cheveux et vêtements peuvent être attrapés par les rouleaux en rotation.
  • Page 38 Sécurité ni les rouleaux dans l’eau ou d’autres liquides. − Assurez-vous qu’aucun objet ne parvienne dans l’appareil anti-callosités ou entre les rouleaux et le boîtier. − Protégez l’appareil anti-callosités de chocs, températures extrêmes et de la lumière directe du soleil. −...
  • Page 39: Consignes Relatives Aux Piles

    Sécurité Consignes relatives aux piles AVERTISSEMENT! Risques pour la santé! Il y a un risque aigu pour la santé si des enfants ou des animaux avalent les piles. − Entreposez les piles de manière inacces- sible pour les enfants et les animaux. −...
  • Page 40 Sécurité directe du soleil) et ne les jetez pas dans le feu pour les éliminer. − N’utilisez que des piles du même type. − Lors de l’insertion des piles, veillez à la polarité correcte. Celle-ci est indiquée sur le compartiment à piles. L’appareil anti-callosités peut être endommagé...
  • Page 41: Première Utilisation

    Première utilisation − Si les piles coulent, retirez-les immé- diatement pour éviter des dommages sur l’appareil anti-callosités. Ne retirez pas les piles les mains nues et évitez le contact de l’acide de pile avec la peau, les yeux et les muqueuses. Portez des gants ménagers usuels.
  • Page 42: Vérifier L'appareil Anti-Callosités Et Le Contenu De La Livraison

    Première utilisation Vérifier l’appareil anti-callosités et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement l’appareil anti-callosités. − Soyez très prudent lors de l’ouverture. 1.
  • Page 43: Choisir Un Rouleau

    Retirer et changer les rouleaux Choisir un rouleau Sont fournis avec l’appareil anti-callosités deux rouleaux minéraux, un rouleau grossier et un rouleau très grossier. À l’aide du tableau suivant, choisissez le rouleau qui convient au traitement souhaité. Rouleau Couleur Utilisation Rouleau très Gris Ce rouleau a une granulation...
  • Page 44: Retirer Un Rouleau

    Retirer et changer les rouleaux − Ne retirez jamais un rouleau de l’appareil anti-callosités qui est encore en rotation ou en marche. − Arrêtez toujours l’appareil anti-callosités avant de changer le rouleau. Retirer un rouleau 1. Assurez-vous que l’appareil anti-callosités est arrêté. Pour ce faire, tirez l’interrupteur marche/arrêt dans votre direction.
  • Page 45: Utilisation De L'appareil Anti-Callosités

    Utilisation de l’appareil anti-callosités Utilisation de l’appareil anti-callosités − Prenez votre temps, surtout si vous n’êtes pas encore familiarisé avec l’appareil anti-callosités. − Appliquez toujours les rouleaux sur la peau sans exercer de pression. − Faites de courtes pauses et vérifiez le résultat.
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 6. Exercez une légère pression pendant que vous glissez le rouleau sur les parties de la peau à traiter. Le rouleau s’arrête en cas de pression trop forte. Ne passez le rouleau que deux à trois secondes à la fois sur la peau puis vérifiez le résultat.
  • Page 47: Nettoyer L'appareil Anti-Callosités

    Nettoyage et entretien de manière non conforme, vous pouvez l’endommager. − N’utilisez pas d’agents de nettoyage agressifs, des ustensiles de nettoyage coupant ou métalliques comme des couteaux et spatules dures, etc. Les pièces en plastique pourraient être endommagées ainsi. − Ne nettoyez les rouleaux que dans un état sec.
  • Page 48: Remplacer Les Rouleaux

    Nettoyage et entretien Si l’appareil anti-callosités est très empoussiéré, nettoyez-le comme suit: 1. Remplacez les piles comme décrit au chapitre «Insérer et remplacer les piles». 2. Retirez en tapotant doucement les résidus de peaux au-dessus d’un lavabo. 3. Retirez la poussière résiduelle des rouleaux avec un chiffon humide.
  • Page 49: Rangement

    Rangement Rangement ATTENTION! Risque de brûlures chimiques et d’endommagement! Si vous entreposez l’appareil anti-callosités sur une période prolongée et que les piles sont encore insérées, les piles peuvent cou- ler et causer des dommages permanents. L’acide de pile (électrolyte) cause des brûlures chimiques et peut entraîner ces dernières suite à...
  • Page 50: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Si votre peau est quand même entrée en contact avec le liquide de pile, lavez immédiatement les mains et consultez un médecin en cas de besoin. − Essuyez l’acide de pile écoulée avec un chiffon humide et éliminez le chiffon dans les ordures ménagères.
  • Page 51: Données Techniques

    Si ces étapes ne sont pas utiles ou que votre appareil anti-callosités doit être réparé, adressez-vous au service après-vente à l’aide des données sur la carte de garantie. Données techniques Type: CR-1L Piles: 2 piles AA/LR6 Active Energy Dimensions (h × l × p): env. 15 × 6 × 5 cm Poids sans piles: env.
  • Page 52: Élimination

    Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer l’appareil anti-callosités (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 79: Bon De Commande

    Bon de commande...
  • Page 80 Bon de commande...
  • Page 83 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: TEMPO INTERNATIONAL GMBH FRIESENWEG 7 22763 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 96981 00800 33300666 tempo-service-ch@teknihall.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA CR-1L 12/2018...

Table des Matières