Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL / MODELO / MODÈLE :
SJ1332
Jump Starter and DC Power Source
Arrancador y Fuente de Poder de CC
Bloc d'alimentation et aide démarrage
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D'UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the portable power safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar la fuente de poder de
manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y
precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l'unité d'une façon
sûre et efficace. S'il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
0099001902-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schumacher Electric SJ1332

  • Page 1 MODEL / MODELO / MODÈLE : SJ1332 Jump Starter and DC Power Source Arrancador y Fuente de Poder de CC Bloc d’alimentation et aide démarrage OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    CONTAINS SEALED, NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. CONTIENT UNE BATTERIE À L’ACIDE QUI DOIT ÊTREDISPOSÉ CORRECTEMENT. WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may cause severe burns and blindness.
  • Page 3: Personal Safety Precautions

    2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS 2.1 Restrictions on Use: 2.4 If battery acid comes in contact with eyes, The converter may not be used with life flush eyes immediately for a minimum 10 support devices or systems. Failure of this minutes and get medical attention. converter can reasonably be expected to 2.5 Neutralize any acid spills thoroughly with cause failure of that life support device...
  • Page 4 NOTE: The internal battery’s percent 4.3 CHARGING THE INTERNAL BATTERY of charge is most accurate when the jump WHILE DRIVING starter has been disconnected from all You may also charge the internal battery devices and charging sources while driving, using a male-to-male for a few hours.
  • Page 5 5.3 USING THE WORK LIGHT 5. Allow unit to cool. The work light is controlled by a sliding ON/ 6. Recharge the unit before storing. OFF switch located on the front of the unit. NOTE: The air compressor is rated for •...
  • Page 6 6. When the product is deflated to the CAUTION: Always run a test to establish desired level, push the Compressor/ whether the converter will operate a Inflator switch to the OFF position and particular piece of equipment or device. remove the adapter. In the event of a power overload, the converter is designed to automatically 5.8 BEFORE USING THE CONVERTER...
  • Page 7: Maintenance Instructions

    RISK OF ELECTRIC SHOCK. total wattage used by the device being powered by the converter. Incorrect operation of your converter may result in damage and personal injury. 5. Turn the device on. The converter output is 120V AC and can 6.
  • Page 8: Before Returning For Repairs

    5:00 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. 10. SPECIFICATIONS Internal Battery Type ........Sealed, Maintenance Free, AGM, Lead-Acid Nominal Voltage ......................12V DC...
  • Page 9: Replacement Parts

    Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur. Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Page 10: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD.
  • Page 11: Características

    2.6 Retire todos los objetos metálicos de 2.7 NUNCA fume o permita la presencia de su cuerpo (anillos, pulseras, collares chispas o llamas en la proximidad de una y relojes). Una batería puede producir batería o motor. una corriente de cortocircuito lo 2.8 ADVERTENCIA: Este producto suficientemente alta como para soldar contiene una o más sustancias químicas...
  • Page 12 2. Conecte el cable de extensión en un IMPORTANTE: NO CARGAR LA tomacorriente eléctrico de 120 VCA. BATERÍA INTERNA POR MÁS DE 30 Mientras que la unidad está conectado MINUTOS, NI DEJAR LA BATERÍA SIN a una toma de CA, la luz LED VERDE SUPERVISIÓN.
  • Page 13 5.3 CÓMO UTILIZAR LA LUZ DE TRABAJO 1. Retire la manguera del compresor La luz de trabajo se controla mediante de aire desde el compartimiento de un interruptor deslizante de Encendido/ almacenamiento. Apagado (ON/OFF) situado en la parte 2. Conecte el adaptador al vástago de la frontal de la unidad.
  • Page 14 5.7 USO DEL DESINFLADOR 5.9 USO DEL CONVERTIDOR Es de suma importancia saber la carga 1. Asegúrese que las pinzas estén fijas continua en vatios del aparato que desea en el compartimiento. usar con el convertidor. La unidad debe 2. Fije la manguera corrugada con la ser usada con aparatos que operados en punta del adaptador de la salida del 200 vatios o menos.
  • Page 15: Instrucciones De Mantenimiento

    IMPORTANTE: Este convertidor utiliza 3. Asegúrese de que el aparato de 120V una forma de onda sinusoidal modificada, a ser operado este APAGADO (OFF). que no es exactamente lo mismo que la 4. Conecte el aparato de 120V en la electricidad de la compañia de energía salida de corriente CA, y gire el eléctrica.
  • Page 16: Localización Y Solución De Problemas

    Cargue la fuente de poder pasar del tiempo, especialmente en los inmediatamente después de comprarla, ambientes cálidos. Si se deja la batería después de cada uso y cada 30 días. en estado de descarga, puede sufrir daños permanentes. Para asegurar el La temperatura afecta a todas las rendimiento satisfactorio y evitar daños baterías.
  • Page 17: Antes De Devolver A Reparaciones

    9. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: services@schumacherelectric.com www.batterychargers.com o llame 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 to 5:00 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al...
  • Page 18: Garantía Limitada

    El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
  • Page 19: Consignes De Sécurité Importantes

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ LES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
  • Page 20: Caractéristiques

    3. CARACTÉRISTIQUES 1. Jauge du compresseur 2. Interrupteur compresseur / gonfleur 3. Gonflage du port 4. Port déflateur 5. Sortie 12V CC 6. Port USB 7. Démarrage / interrupteur USB Marche / Arrêt 8. Affichage numérique 9. Lampe de travail 10.
  • Page 21: Consignes D'utilisation

    IMPORTANT : NE PAS RECHARGER LA REMARQUE : Le VOYANT VERT BATTERIE INTERNE DE PLUS DE 30 ne fonctionne pas pendant ce mode MINUTES OU LAISSER LA BATTERIE de fonctionnement. En utilisant cette SANS SURVEILLANCE. IL POURRAIT méthode pour charger la batterie la EXPLOSER ET PROVOQUER DES batterie peut être surchargée.
  • Page 22: Utilisation Du Dégonfleur

    4. Lorsque vous avez terminé, éteignez 3. L’adaptateur principal pour accessoires l’appareil CC (si nécessaire) et attaché au flexible ondulé est adapté débranchez la prise d’alimentation CC. à 4 dimensions. Si une taille différente est requise, il faut raccorder un autre ATTENTION : Ne pas utiliser l’unité...
  • Page 23: Utilisation De Le Convertisseur

    3. Conserver l’unité bien sec. S’assurer que l’appareil que vous utilisez soit compatible avec un onduleur de 4. NE PAS laisser l’unité sujet à la pluie fréquences. ou à l’humidité. ATTENTION : Toujours effectuer un test 5. NE PAS utiliser l’unité si vous- pour établir si le convertisseur traîtera une mêmes, l’unité, l’appareil en cours partie d’équipement ou un appareil.
  • Page 24: Instructions D'entretien

    5.10 ALIMENTER UN APPAREIL 120 V CA mettre l’interrupteur à balancier sur ON (I), OFF (0) et encore sur ON (I) 1. S’assurer que les pinces de la batterie plusieurs fois de suite et rapidement soient bien posées sur les supports de Si cette procédure ne change rien, stockage.
  • Page 25: Dépannage

    Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. 10. SPÉCIFICATIONS Type de batterie interne ........Étanche, AGM plomb-acide sans entretien Tension nominale ....................12V CC...
  • Page 26: Pièces De Rechange

    ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce aide de démarrage pour un (1) an et la batterie interne pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans...
  • Page 27 ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
  • Page 28: Carte De Garantie

    éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...

Table des Matières