Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model / Modelo / Modèle :
Lithium Ion Jump Starter, Fuel Pack
and Backup Power for Marine Use
Litio Ion Jump Starter, pack de energía
y energía de reserva para uso marino
Lithium ion aide-démarrage, bloc d'alimentation
et énergie de secours pour une utilisation marine
OWNER'S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D'UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNER'S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read
and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE
CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar la unidad segura y efectiva.
Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l'unité d'une façon
sûre et efficace. S'il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
SLM1
0099001555-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schumacher Electric RED FUEL SLM1

  • Page 1 SLM1 Model / Modelo / Modèle : Lithium Ion Jump Starter, Fuel Pack and Backup Power for Marine Use Litio Ion Jump Starter, pack de energía y energía de reserva para uso marino Lithium ion aide-démarrage, bloc d’alimentation et énergie de secours pour une utilisation marine OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................3 PERSONAL PRECAUTIONS ......................3 PREPARING TO USE THE UNIT ....................... 4 FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY ..........4 FEATURES ............................5 CONTROL PANEL ..........................5 CHARGING THE INTERNAL BATTERY .................... 5 OPERATING INSTRUCTIONS ......................
  • Page 3: Important Safety Instructions

    1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE UNIT.
  • Page 4: Preparing To Use The Unit

    2.9 If battery acid contacts your skin or drink milk, the whites of eggs or water. clothing, immediately wash the area DO NOT induce vomiting. Seek medical with soap and water. If acid enters your attention immediately. eye, immediately flood the eye with cold 2.11 Neutralize any acid spills thoroughly running water for at least 10 minutes and with baking soda before attempting to...
  • Page 5: Features

    5. FEATURES 1. Water-resistant case 2. 100V~120V AC wall charger 3. SLM1 4. 12V DC car charger 5. Battery clamp adaptor 6. USB/Micro USB connector 7. Jump Start button 8. Digital display 9. Charging LED indicator 10. 12V/USB button 10 11 11.
  • Page 6: Operating Instructions

    7.4 CHARGING THE INTERNAL BATTERY, 7.5 CHARGING THE INTERNAL BATTERY USING THE AC WALL CHARGER WHILE DRIVING WARNING! Use only the charger included You may also charge the internal battery with the unit to charge the internal battery. while driving, using the 12V DC car Using any other charger will damage charger (included).
  • Page 7: Display Messages

    8.2 STARTING A BATTERY WITH LOW (if required) and disconnect the device. VOLTAGE Press any button, to turn on the display. If the vehicle’s battery voltage is too low for Then press the button, to turn off the the jump starter to detect that the clamps 12V function.
  • Page 8: Maintenance Instructions

    Messages during use of jump starter: BATTERY TOO HOT – The internal temperature of the battery is too warm. xx.xV – Clamps are connected to a car Allow battery to cool down before battery, but jump start button was attempting another jump start. not pressed.
  • Page 9: Before Returning For Repairs

    1-800-621-5485 Monday-Friday 7:00 to 5:00 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. • 9 •...
  • Page 10: Specifications

    ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this jump starter for one (1) year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
  • Page 11: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD.
  • Page 12: Preparación Para El Uso

    2.5 Para prevenir cortos, NUNCA permita que 2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con las pinzas se junten o hagan contacto por su piel o su ropa, lave de inmediato el área medio de un mismo metal. afectada con agua y jabón.
  • Page 13: Características

    5. CARACTERÍSTICAS 1. Caso resistente a agua 2. Cargador de pared de 100V ~ 120V AC 3. SLM1 4. Cargador para automóvil de 12V DC 5. Adaptador de la abrazadera de la batería 6. Conector USB / USB micro 7. Botón de arrancador 8.
  • Page 14: Instrucciones De Operación

    7.4 CARGANDO LA BATERÍA INTERNA CON También puede cargar la batería interna EL CARGADOR DE PARED INCLUIDO. durante la conducción, utilizando el cargador para automóvil de 12V DC (incluido). ADVERTENCIA: Utilice sólo el cargador incluido con la unidad para cargar la 1.
  • Page 15: Mensajes De La Pantalla

    8.2 PARA INICIAR UNA BATERÍA CON y desconecte el dispositivo. Pulse BAJA TENSIÓN cualquier botón, para encender la pantalla. A continuación, pulse el botón , Si el voltaje de la batería del vehículo es para desactivar la función de 12V. demasiado baja para detectar que las abrazaderas están conectados, existe 6.
  • Page 16: Instrucciones De Mantenimiento

    UNPLUG CHARGER – El intento de BATTERY LOW-RECHARGE – El botón utilizar el motor de arranque de salto de arrancador se ha pulsado y la batería mientras la unidad se está recargando. interna se descarga (sonará de pitido). CHARGE ABORTED-SEE MANUAL – TURN OFF USB/12V –...
  • Page 17: Antes De Devolver A Reparaciones

    PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La alarma está sonando Las conexiones se invertido. Desconecte la unidad y revertir las y la pantalla muestra pinzas. WARNING-CLAMPS REVERSED. La unidad no poner en Las pinzas no hacen buena conexión Asegúrese de que existe buena marcha el coche.
  • Page 18: Especificaciones

    El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean...
  • Page 19: Consignes De Sécurité Importantes

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE PLOMB-ACIDE EST DANGEREUX. EN FONCTIONNEMENT NORMALE, LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS. POUR CETTE RAISON IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ CES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
  • Page 20: Préparation Utiliser L'appareil

    2.6 Considérez d’être assez proche d’une 2.9 Si l’acide de la batterie rentre en contact personne quand vous travaillez près d’un avec votre peau ou vos vêtements, lavez accumulateur au plomb pour qu’elle puisse l’endroit immédiatement avec de l’eau et venir à...
  • Page 21: Caractéristiques

    5. CARACTÉRISTIQUES 1. Boîte résistant à l’eau 2. 100V~120V CA chargeur mural 3. SLM1 4. Chargeur de voiture 12V CC 5. Adaptateur de serrage de la batterie 6. Connecteur USB / micro 7. Bouton pour démarrer 8. Affichage numérique 9. Indicateur de charge LED 10.
  • Page 22: Consignes D'utilisation

    7.4 CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE, 7.5 CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE UTILISANT LE MUR CA CHARGEUR PENDANT LA CONDUITE AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement le Vous pouvez également charger la batterie chargeur fourni avec l’appareil pour charger interne pendant la conduite,en utilisant le la batterie interne.
  • Page 23: Messages D'affichage

    affiche JUMP START READY, le 8.4 UTILISATION DU PORT USB démarreur est prêt a utiliser. Le port USB fournit jusqu’à 2A avec 5V CC. AVERTISSEMENT! Cela remplace les 1. Appuyez sur la bouton de l’unité. caractéristique de sécurité. Il active les 2.
  • Page 24: Consignes D'entretien

    Messages lors de l’utilisation la batterie interne est déchargé (émet un de 12V / USB : signal sonore). USB ON-BATTERY xxx% – Le port USB TURN OFF USB/12V – Tenter de sauter est en cours d’utilisation. Le% représente le début lorsque la fonction est activée le charge de la batterie.
  • Page 25 1-800-621-5485, du lundi au vendredi 07h00-17h00 CST Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. • 25 •...
  • Page 26: Spécifications

    L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation ( le « Fabricant » ) garantit ce aide-demarrage pour un (1) an à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.
  • Page 27 ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
  • Page 28: Carte De Garantie

    éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...

Table des Matières