Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN 1827 / EN 143
Partikel Filter 882
Gebrauchsanweisung
Particle Filter 882
Instructions for Use
Filtre à particules 882
Mode d'emploi
Partikelfilter 882
Handleiding
Filtro de particulas 882
Instrucciones de uso
Filtro per particelle 882
Instruzioni per l'uso
Filtro de partículas 882
Instruções de utilização
Partikel Filter 882
Brugsanvisning
Partikel Filter 882
Bruksanvisning
Partikelfilter 882
Brugsanvisning
Hiukkassuodatin 882
Käyttöohje
Parçacık filtresi 882
Kullanım talimatnamesi
Φίλτρο σωµατιδίων 882
Οδηγίες χρήσεως
NIOSH
Particulate Filter 882
Instructions for Use
Filtre à particules 882
Mode d'emploi
Filtro de particulas 882
Instrucciones de uso
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Revalstrasse 1
D-23560 Luebeck
Germany
Tel. +49 451 8 82 - 0
Fax +49 451 8 82 - 20 80
www.draeger-safety.com
Notified body
involved in type approval
BIA – Berufsgenossenschaftliches
Institut für Arbeitssicherheit
Alte Heerstraße 111
D-53757 Sankt Augustin
Germany
Reference number: CE 0121
involved in quality control
DMT – Gesellschaft für Forschung
und Prüfung mbH
Franz-Fischer-Weg 61
D-45307 Essen
Germany
Reference number: CE 0158
90 20 257 - GA 1471.090
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
6th edition – May 2003
ARTD–F001
Subject to alteration
Partikel Filter 882
de
Zu Ihrer Sicherheit
Gebrauchsanweisung beachten
Jede Handhabung an dem Filter setzt die genaue Kenntnis und Beachtung dieser Gebrauchsanweisung voraus.
Das Filter ist nur für die beschriebene Verwendung bestimmt.
Haftung für Funktion bzw. Schäden
Die Haftung für die Funktion des Filters geht in jedem Fall auf den Eigentümer oder Betreiber über, soweit das Filter von
Personen, die nicht dem DrägerService angehören, unsachgemäß gewartet oder instandgesetzt wird oder wenn eine
Handhabung erfolgt, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entspricht. Für Schäden, die durch die Nicht-
beachtung der vorstehenden Hinweise eintreten, haftet Dräger nicht. Gewährleistungs- und Haftungsbedingungen der
Verkaufs- und Lieferbedingungen von Dräger werden durch vorstehende Hinweise nicht erweitert.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Partikelfilter 882 und Atemschutzhalbmaske Picco 20/30 bzw. HM 78 bilden zusammen ein Filtergerät gegen
Partikel zugelassen nach EN 1827/EN 140 bzw. EN 143.
Zum Einsetzen des Filters siehe Gebrauchsanweisung der Halbmaske.
Filtertyp
Einsatzkonzentration bis zum
2)
X-fachen des Grenzwertes
Partikelfilter 882 FMP2 D/P2/R95
10
Partikelfilter 882 FMP3 D/P3/P100
30
2) Der Grenzwert ist bezogen auf die höchst zulässige, gesetzliche Schadstoffkonzentration gegenüber Partikel.
Nicht gegen schädliche Gase oder Dämpfe verwenden – Vergiftungsgefahr!
Voraussetzungen für den Gebrauch
Für den Gebrauch von Filtergeräten sind der CEN Report 529 „Anleitung zur Auswahl und Anwendung von Atem-
schutzgeräten" oder die entsprechenden nationalen Regeln maßgeblich. In Deutschland sind dieses die BGR 190
„Regeln für den Einsatz von Atemschutzgeräten" des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften sowie
EN 141, EN 143 und EN 371. Filtergerät nicht verwenden bei Unklarheiten über Verwendungszweck oder Einsatz-
bedingungen. Danach dürfen Filtergeräte nur unter folgenden Voraussetzungen benutzt werden:
• Die Umgebungsatmosphäre muss mindestens 17 Vol.% Sauerstoff enthalten. Die Umgebungsverhältnisse müssen
bekannt sein. Es muss sichergestellt sein, dass sich die Umgebungsatmosphäre nicht nachteilig verändern kann.
• Die Art und Konzentration der Schadstoffe muss bekannt sein!
• Partikelfilter schützen nicht gegen Gase und Dämpfe!
• Bei Wiederverwendung von Filtern sicherstellen, dass ausreichende Restgebrauchsdauer zur Verfügung steht.
• Bei Einsatz von Partikelfiltern gegen Partikel radioaktiver Stoffe, Viren und Enzyme ist die Wiederverwendung zu
prüfen; gegebenenfalls an Dräger Safety wenden.
• Notwendigkeit weiterer persönlicher Schutzausrüstungen und deren Kompatibilität prüfen.
• Beschädigte Filter bzw. Filter aus beschädigten Verpackungen nicht benutzen!
• Verbrauchte Filter sind entsprechend den jeweils geltenden Abfallbeseitigungsvorschriften zu entsorgen.
• Lagerung der Filter bis zum Einsatz in Originalverpackung.
Gebrauchsdauer
Allgemein gültige Richtwerte für die Gebrauchsdauer können nicht angegeben werden, weil sie stark von den äußeren
Bedingungen abhängen; z. B. Art und Konzentration des Schadstoffes, Luftbedarf des Geräteträgers, Luftfeuchte und
Temperatur.
Partikelfilter 882 FMP2 D/P2/R95 (25x)
Partikelfilter 882 FMP3 D/P3/P100 (25x)
Particle Filter 882
GB/AS/NZS
For Your Safety
Strictly follow the Instructions for Use
Any use the half mask and respiratory filter requires full understanding and strict observation of these instructions. The
half mask and respiratory filter may only be used for the purposes specified here.
Liability for proper function or demage
The liability for the proper function of the filter is irrevocably transferred to the owner or operator to the extent that the filter
has been serviced or repaired by personnel not employed or authorized by DrägerService or when the filter was used in
a manner not conforming to its intended use. Dräger cannot be held responsible for damage caused by non-compliance
with the above recommendations. The warranty and liability provisions of the terms of sale and delivery of Dräger are
likewise not modified by the recommendations given above.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Particle filter 882 and Picco 20/30 half mask or HM 78 resp. make up a filter apparatus for providing brea-
thing protection against particles in accordance with EN 1827/EN 140 or EN 143 resp.
For filter insertion see Instructions for Use of the half mask.
Filter type
Concentrations in use up to
multiples of the limit value
Particle Filter 882 FMP2 D/P2/R95
10
Particle Filter 882 FMP3 D/P3/P100
30
2) Limit value refers to the maximum admissible particle concentration (maximum concentration at workplaces
(MAK) or Recommended Technical Concentrations (TRK) resp.)
Do not use in the presence of harmful gases or vapours – danger of poisoning!
Prerequisites for Use
The CEN report 529 "Instructions for the selection and use of respirators" or the corresponding national regulations are
authoritative for the use of filter appliances. In Germany these are the BGR 190 "Regulations for the utilization of
respirators" of the main union of the commercial trade co-operative associations, as well as the EN 141, EN 143 and
EN 371. The filter appliances are not to be used if there is any confusion about the purpose of their use or the conditions
in which they are to be used. Subsequently filter appliances may only be used under the following stipulations:
• The surrounding atmosphere must contain at least 17 Vol.% (EN) 19 Vol.% (AS/NZS) oxygen. The surrounding
circumstances must be known. It must be guaranteed that the surrounding atmosphere cannot change adversely.
• The type and concentration of the contaminants must be known.
• Particle filters do not provide protection against gases and vapours!
• Upon re-usage of filters ensure that there is sufficient remaining usage life available.
• When using particle filters to filter out particles of radioactive materials, virus particles and enzymes, re-use must be
checked. If necessary use Dräger Safety.
• Check the requirement for additional individual protection equipment and compatibility of such equipment.
• Damaged filters and filters with damaged packaging must not be used!
• Used filters must be disposed of in accordance with local regulations for the disposal of dangerous waste.
• Leave the filter in the original packing until it is needed.
Duration of Use
General valid standard values for the length of time of use cannot be given, because they depend heavily on external
conditions: e.g. type and concentration of the pollutant, air requirement of the carrier of the appliance, humidity and
temperature.
Particle Filter 882 FMP2 D/P2/R95 (25x)
Particle Filter 882 FMP3 D/P3/P100 (25x)
In accordance to AS/NZS 1716
All filters are Class P2 when used in a half facepiece respirator.
Filtre à particules 882
Pour votre sécurité
Observer la notice d'utilisation
Toute manipulation des demi-masques et des filtres réclame des connaissances précises et le respect des instructions
d'utilisation. Les demi-masques et filtres doivent être mis en œuvre uniquement pour les utilisations indiquées.
Responsabilité du fonctionnement et/ou des dommages
La responsabilité du fonctionnement du filtre est assumée par le propriétaire ou l'utilisateur dans tous les cas pour
lesquels le filtre est entretenu ou réparé de manière non appropriée par des personnes n'appartenant pas au
DrägerService ou si l'appareil a été manipulé de manière non conforme à l'utilisation à laquelle il est destiné.
La société Dräger décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'inobservation des remarques ci-dessus.
Les conditions de garantie et de responsabilité des conditions de vente et de livraison de Dräger ne sont pas élargies par
les remarques ci-dessus.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Le filtre à particules 882 et le demi-masque de protection Picco 20 / 30 ou HM78 forment un appareil
filtrant contre les particules conformes aux normes EN 1827/140 ou EN 143.
Pour l'utilisation de ce filtre voir les instructions d'utilisation du demi-masque .
Type de filtre
Filtre à particules 882 FMP2 D/P2/R95
Filtre à particules 882 FMP3 D/P3/P100
2) La valeur limite correspond à la plus forte concentration de substances nocives autorisée (VLE ou VME).
Ne pas utiliser contre des gaz ou vapeurs nocives - Danger d'intoxication!
Conditions requises pour l'utilisation:
Pour l'utilisation des appareils de filtrage reportez-vous à «CEN Report 529, notice de sélection et d'utilisation d'appareil
de protection respiratoire» ou aux directives nationales correspondantes applicables par pays. En République Fédérale
d'Allemagne cela correspond au règlement BGR 190 «Règles pour l'utilisation d'appareils de protection respiratoire» du
Syndicat fédéral des associations professionnelles de l'économie ainsi que les directives européennes EN 141, EN 143
et EN 371. Les appareils filtrants ne doivent pas être utilisés en cas de doute sur les buts ou les conditions d'utilisation.
Quand ce point est éclairci, on peut utiliser les appareils filtrants uniquement dans les conditions suivantes :
• L'atmosphère environnante doit posséder un taux d'oxygène minimum de 17 Vol. % (France) / 19 Vol. % (Belgique).
La composition de l'environnement doit être connue. On doit également être certain que l'atmosphère ambiante ne
sera soumise à une dégradation.
• Le type et la concentration des substances nocives doivent être connus.
• Les filtres anti-particules ne permettent pas de se protéger contre les gaz et les vapeurs.
• En cas de réutilisation des filtres, vérifiez que la durée d'utilisation restante est suffisante.
• Pour l'utilisation des filtres à particules contre des particules de substances radioactives, des virus et des enzymes, il
est indispensable de vérifier si une nouvelle utilisation est autorisée; au besoin adressez-vous à la Sté. Dräger Safety.
• Vérifier la nécessité d'utiliser des équipements de protection supplémentaires et la compatibilité de ces équipements.
• Ne pas utiliser un filtre endommagé ou un filtre dont l'emballage est endommagé!
• Les filtres usagers doivent être éliminés conformément aux directives concernant l'élimination des déchets.
• Stockage des filtres dans leur emballage d'origine jusqu'à l'utilisation.
Durée d'utilisation
Nous ne pouvons indiquer de valeurs générales indicatives de durée d'utilisation, ces durées dépendent essentiellement
des conditions ambiantes d'utilisation; comme par exemple le type et la concentration des substances nocives, les
besoins d'air de l'utilisateur du filtre, l'humidité de l'air et la température.
Filtre à particules 882 FMP2 D/P2/R95 (25x)
Filtre à particules 882 FMP3 D/P3/P100 (25x)
Partikelfilter 882
Voor uw veiligheid
Handleiding opvolgen
Gebrauchsanweisung
Bij het hanteren resp. bij alle werkzaamheden met het halfmasker en de filter moet men deze handleiding kennen en strikt
opvolgen. Halfmasker en filter mogen alleen voor de beschreven doeleinden worden gebruikt.
Aansprakelijkheid voor werking en schade
De aansprakelijkheid voor de goede werking van het filter gaat in ieder geval op de eigenaar of gebruiker over, indien en
voorzover het filter door niet tot de DrägerService behorende personen onoordeelkundig onderhouden of gerepareerd
wordt of indien het filter niet voor het doel gebruikt wordt waarvoor dit bestemd is. Voor schade die ontstaat door het niet
naleven van de instructies is Dräger in geen geval aansprakelijk. De in de verkoop- en leveringsvoorwaarden opgenomen
bepalingen aangaande de garantie en de aansprakelijkheid van Dräger worden door bovengenoemde aanwijzingen niet
verruimd.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
De partikelfilter 882 en het gashalfmasker PICCO 20 / 30 resp. HM 78 vormen samen een volgens EN 1827
resp. EN 143 toegelaten filtertoestel tegen partikels.
Zie voor de gebruiksmogelijkheden van de filter de gebruiksinstructies voor het halfmasker.
Filtertype
Partikelfilter 882 FMP2 D/P2/R95
Einsatzbeschränkungen
Nicht gegen Partikel radioaktiver
Partikelfilter 882 FMP3 D/P3/P100
Stoffe,Viren, Bakterien und Enzyme
2) De grenswaarde heeft betrekking op de maximaal toegestane concentratie van schadelijke stoffen i.v.m. partikels
(in Duitsland de MAK- resp. TRK-waarde).
Niet tegen schadelijke gassen of dampen gebruiken. Gevaar voor vergiftiging.
Voor gebruik het volgende in acht nemen:
Voor het gebruik van filterapparaten moeten het CEN Rapport 529 „Instructies voor de keuze en het gebruik van
adembeschermingsapparaten" of de corresponderende nationale voorschriften worden opgevolgd. In Duitsland zijn dit
BGR 190 „Regeln für den Einsatz von Atemschutzgeräten" van het Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossen-
schaften alsook de voorschriften EN 141, EN 143 en EN 371. De filterapparaten mogen niet worden gebruikt als
onduidelijkheid over de gebruiksdoeleinden of de gebruiksvoorwaarden bestaat. Dienovereenkomstig mogen de
filterapparaten slechts bij volgende condities worden gebruikt:
• De omgevingslucht moet minstens 19 vol. % zuurstof bevatten. De omgevingssituatie moet bekend zijn.
Tevens moet er voor worden gezorgd dat de omgevingslucht zich niet negatief kan veranderen.
• De aard en de concentratie van de schadelijke stoffen moeten bekend zijn.
• Stoffilters beschermen niet tegen gassen en dampen!
• Bij herhaald gebruik van de filters dient gecontroleerd te worden of ze, wat de gebruiksduur betreft, nog mogen
worden gebruikt.
• Bij de inzet van partikelfilters tegen radioactieve stoffen, virussen en enzymen moet nagegaan worden of de filters
herhaald kunnen worden ingezet. Eventueel met Dräger Safety contact opnemen.
• Nagaan of het niet noodzakelijk is verdere veiligheidskleding te dragen en tevens ook de compatibiliteit van de
verscheidene veiligheidsvoorzieningen controleren.
• Beschadigde filters of filters met een beschadigde verpakking niet meer gebruiken!
• Gebruikte filters moeten volgens de geldende voorschriften voor het verwijderen van afvallen worden behandeld.
• De filters tot gebruik in de originele verpakking bewaren.
Gebruiksduur
Het is niet mogelijk algemeen geldige richtwaarden voor de gebruiksduur aan te geven, omdat deze sterk afhankelijk zijn
6737352
van de gegeven condities bijv. soort en concentratie van de schadelijke stoffen, hoeveelheid lucht die voor de drager van
6736777
het apparaat nodig is, luchtvochtigheid en temperatuur.
Partikelfilter 882 FMP2 D/P2/R95 (25x)
Partikelfilter 882 FMP3 D/P3/P100 (25x)
Instructions for Use
Filtro de particulas 882
Para su seguridad
Observar las instrucciones de uso
Toda manipulación de la media máscara y el filtro conlleva como condición previa el exacto conocimiento y la observancia
de estas instrucciones de uso. Tanto la media máscara como los filtros han sido concebidos únicamente para la
utilización que se describe.
Responsabilidad por malfuncionamiento o averías
La garantía de funcionamiento se extingue, pasando la responsabilidad al propietario o usuario, cuando se realizan en el
aparato trabajos de mantenimiento o reparación por personas ajenas al DrägerService, es mantenido o reparado el
mismo inadecuadamente o es objeto de manejo que no corresponda a lo dispuesto para su empleo. La casa Dräger no
responde por daños que puedan producirse a causa del no cumplimiento de las indicaciones existentes. Lo arriba
expuesto no amplía las condiciones de la prestación de garantiá y de le responsabilidad establecidas en las Condiciones
de Venta y Suministro de Dräger.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Restrictions on use
2)
El filtro para particulas 882 y la media máscara protectora respiratoria Picco 20 / 30 y/o la HM78 consti-
Not against particles of radioactive
tuyen juntos un aparato filtrador contra particulas autorizado según la EN 1827 ó la EN 143.
substances, viruses, bacteria and enzymes.
Para el empleo del filtro consúltense las instrucciones de uso de la media máscara.
Tipo de filtro
Filtro de particulas 882 FMP2 D/P2/R95
Filtro de particulas 882 FMP3 D/P3/P100
2) El valor límite está referido a la concentración de materias dañinas máxima permitida frente a particulas
(Valor MAK ó TRK).
6737352
6736777
fr
Mode d'emploi
Concentration d'utilisation
Restrictions d'utilisation
2)
jusqu'à x-fois la valeur limite
10
Non adaptés aux particules de
produits radioactifs, virus,
bactéries et enzymes
30
6737352
6736777
nl
Handleiding
Gebruiksconcentratie tot het
Gebruiksbeperkingen
2)
x-voudige van de grenswaarde
10
Niet tegen partikels van radioactieve
stoffen, virussen, bacteriën en
enzymen
30
6737352
6736777
es
Instrucciones de uso
Concentración durante la uti-
Limitaciones en la utilización
lización hasta el múltiple de
2)
su valor límite
10
No contra partículas de materias
radioactivas, virus, bacterias ni
encimas.
30
No utilizar contra gases o vapores dañinos - ¡Riesgo de intoxicaciones!
Condiciones para el empleo
Para el uso de los aparatos de filtro son determinantes, el informe 569 del CEN (Comité Europeo de Coordinación de
Normas) "Instrucciones sobre la elección y utilización de dispositivos de protección para la respiración" o los
reglamentos nacionales correspondientes. En la República Federal Alemana estos los constituyen los "Reglamentos
para la aplicación de dispositivos de protección para la respiración" BGR 190, de la Confederación General de las
Asociaciones Profesionales Industriales como también, las normas europeas EN 141, EN 143, EN 371. No utilizar el
aparato de filtro en caso de tener inseguridad sobre el uso previsto o sobre las condiciones de aplicación.
Seguidamente los aparatos de filtro pueden ser utilizados solamente bajo las siguientes condiciones:
• La atmósfera ambiental tiene que contener por lo menos un 17 Vol. % de oxígeno. Tienen que ser conocidas las
condiciones ambientales. Debe estar asegurado de que en la atmósfera ambiental no se puedan producir cambios
desventajosos.
• Debe conocerse cuál es el tipo y la concentración de las sustancias nocivas
• ¡Los filtros de partículas no protegen contra gases y vapores!
• En caso de volver a utilizar los filtros de deberá asegurar de que se tenga todavía a disposición el suficiente lapso de
tiempo para el uso.
• En caso de la utilización de filtros para partículas contra partículas de substancias radioactivas, virus y encimas, habrá
que comprobar si es posible una nueva utilización; en caso necesario dirigirse a la empresa Dräger Safety.
• Hacer comprobaciones sobre la necesidad del uso de otros equipos de protección personal y su compatibilidad.
• ¡Los filtros dañados o filtros con bolsa de envase dañada no deben ser utilizados!
• Los filtros gastados se evacuarán de acuerdo con las normas vigentes correspondientes de eliminación de
desperdicios.
• Almacenar los filtros hasta su aplicación en el embalaje original.
Duración de empleo
No pueden ser entregados valores teóricos válidos generales para la duración del uso, porque ellos tienen una fuerte
dependencia de las condiciones exteriores, por ejemplo tipo y concentración de substancias nocivas, necesidad de aire
del portador del aparato, humedad del aire y temperatura.
Filtro de particulas 882 FMP2 D/P2/R95 (25x)
Filtro de particulas 882 FMP3 D/P3/P100 (25x)
Filtro per particelle 882
it
Per la propria sicurezza
Osservare le istruzioni per l'uso
Ogni maneggio con la semimaschera ed il filtro presuppone la precisa conoscenza ed il rispetto di queste istruzioni per
l'uso. La semimaschera ed il filtro sono previsti esclusivamente per l'impiego descritto.
Responsabilità di funzionamento o danni
La responsabilità per il funzionamento ricade in ogni caso sull'utente, qualora il filtro non venga impiegato nel modo
prescritto. La Dräger non risponde dei danni derivanti dalla mancata osservanza delle indicazioni di cui sopra. Le
condizioni di garanzia e di responsabilità delle condizioni di vendita e di fornitura della Dräger non vengono modificate
dalle presenti istruzioni.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Il filtro per particelle 882 e la maschera di protezione delle vie respiratorie Picco 20 / 30 risp. HM78 compon-
gono insieme un apparecchio di filtrazione delle particelle, approvazione in conformità EN 1827 risp. 143.
Per l'impiego del filtro vedi le istruzioni per l'uso della semimaschera.
Tipo di filtro
Concentrazione di impiego
fino a x volte del valore
2)
limite
Filtro per particelle 882 FMP2 D/P2/R95
10
Filtro per particelle 882 FMP3 D/P3/P100
30
2) Il valore limite si riferisce alla massima concentrazione di sostanze nocive consentita rispetto alle particelle
(valore MAK - risp. valore TRK)
Non impiegare contro gas oppure vapori dannosi - Pericolo di avvelenamento!
Condizioni d'impiego
Per l'impiego di apparecchi filtranti sono determinanti le „Istruzioni per la scelta e l'impiego di apparecchi di protezione
delle vie respiratorie" del rapporto CEN 529 oppure le rispettive regolamentazioni nazionali. Nella Repubblica Federale
Tedesca sono vigenti le „Regolamentazioni per l'impiego di apparecchi di protezione delle vie respiratorie" BGR 190
dell'associazione principale delle cooperative professionali imprenditoriali nonché le normative EN 141, EN 143,
EN 371. Non utilizzare l'apparecchio filtrante in caso di dubbi concernenti l'impiego previsto o le condizioni di impiego,
poiché l'uso degli apparecchi filtranti è consentito solamente in base ai presupposti seguenti:
• L'atmosfera ambientale deve mostrare un contenuto d'ossigeno di almeno 17 Vol.%. È necessario che sia accertato
che l'atmosfera ambientale non possa variare in modo svantaggioso.
• Il tipo e la concentrazione della sostanza nociva deve essere conosciuta.
• I filtri antipolvere non proteggono da gas e vapori!
• Per utilizzare nuovamente i filtri è inoltre necessario accertare che sia ancora disponibile una sufficiente durata
di impiego.
• Nell'impiego di filtri contro le particelle di sostanze radioattive, virus ed enzimi, è necessario verificare la possibilità
di un ulteriore impiego; rivolgersi all'occorrenza alla ditta Dräger Safety.
• Verificare la necessità di ulteriori attrezzature per la protezione personale e la loro compatibilità.
• Non utilizzare i filtri danneggiati risp. i filtri con imballaggio danneggiato!
• I filtri usati devono essere smaltiti in conformità alle prescrizioni di smaltimento sui rifiuti vigenti sul luogo.
• Conservare il filtro nella confezione originale fino al momento dell'impiego.
Durata
Non è possibile indicare i valori direttivi generali per la durata d'impiego, poiché questi fattori dipendono fortemente dalle
condizioni esterne; p. es dal tipo e concentrazione della sostanza nociva, dal fabbisogno di aria dell'utente
dell'apparecchio, dall'umidità dell'aria e dalla temperatura ambientale.
Filtro per particelle 882 FMP2 D/P2/R95 (25x)
Filtro per particelle 882 FMP3 D/P3/P100 (25x)
Filtro de partículas 882
pt
Para a sua segurança
Observar as Instruções de serviço
Todo e qualquer manuseamento da semi-máscara e do filtro pressupõe o perfeito conhecimento e respeito por estas
instruções de utilização. As semi-máscaras e os filtros destinam-se apenas à utilização aqui descrita.
Responsabilidade por funcionamento e avarias
A responsabilidade pelo funcionamento do filtro passa ao proprietário ou operário no caso em que o filtro for assistido
ou reparado por pessoas estranhas ao Serviço Técnico Dräger ou for objecto duma manipulação que não corresponde
ao seu emprego determinado. A Dräger não responde por danos que podem ser produzidos em consequência da
inobservância das advertências assentadas atrás. As recomendações acima mencionadas não ampliam as condições de
garantia e de responsabilidade das Condições de Venda e de Fornecimento da Dräger.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
O filtro de partículas 882 e a semi-máscara de protecção respiratória Picco 20 / 30 ou HM78 formam em
conjunto um dispositivo de filtragem contra partículas, aprovado segundo as Normas EN 1827 ou EN 143.
Para aplicação do filtro, ver instruções de utilização da semi-máscara.
Tipo de filtro
Concentração de utili-
zação até x-parte do
2)
valor limite
Filtro de partículas 882 FMP2 D/P2/R95
10
Filtro de partículas 882 FMP3 D/P3/P100
30
2) O valor limite refere-se à máxima concentração de substâncias nocivas permitida relativamente a partículas (valor
MAK = Valor da concentração máxima no local de trabalho, ou valor TRK= Valor da concentração técnica
aproximativa).
Não utilizar contra gases ou vapores nocivos - Perigo de envenenamento!
Condições de utilização
Para o uso de dispositivos respiratórios, são determinantes o CEN Report 529 "Instruções para a Escolha e Utilização
de Dispositivos de Protecção Respiratória" ou os respectivos regulamentos nacionais. Na República Federal da
Alemanha, o documento determinante é o BGR 190 "Regulamento para a Utilização de Dispositivos de Protecção
Respiratória" da Sociedade Principal das Associações Profissionais da Indústria, como também EN 141, EN 143,
EN 371. Não utilizar o dispositivo de filtragem se houver dúvidas sobre a finalidade da sua utilização ou das condições
da sua aplicação. Além disso, os dispositivos de filtragem só podem ser usados sob as seguintes condições:
• A atmosfera do ambiente circundante tem que conter pelo menos 17 Vol.% de oxigénio. Têm que ser conhecidos os
comportamentos do ambiente circundante. Tem que se assegurar que a atmosfera circundante não possa modificar-
se de forma prejudicial.
• É imprescindível conhecer os tipos de substâncias nocivas.
• Filtros de partículas não protegem contra gases e vapores!
• Ao reutilizar filtros, assegurar-se que se dispõe de suficiente duração para a restante utilização.
• Ao utilizar filtros de particulas contra substâncias radioactivas, virus e enzimas, deverá ser verificado, se poderão
ser reutilizados; em tal circunstância, recomenda-se dirigirem-se à Dräger Safety.
• Verificar a necessidade de mais equipamentos de protecção pessoal e sua respectiva compatibilidade.
• Não utilizar filtros danificados resp. filtros com embalagem danificada!
• Os filtros usados são para ser eliminados em conformidade com as disposições respectivas em vigor relativas
à eliminação de resíduos.
• O armazenamento dos filtros até à sua aplicação efectua-se na embalagem original.
Duração de emprego
Não é possível indicar-se os valores aproximativos de validade geral para a duração de uso porque esses valores
dependem muito das condições exteriores; p. ex. tipo e concentração da substância nociva, necessidade de ar do
portador do dispositivo, humidade do ar e temperatura.
Filtro de partículas 882 FMP2 D/P2/R95 (25x)
Filtro de partículas 882 FMP3 D/P3/P100 (25x)
Partikel Filter 882
da
Om Deres sikkerhed
Brugsanvisningen skal efterkommes
Enhver håndtering af halvmaske og filter forudsætter nøje kendskaber til og overholdelse af denne brugsanvisning.
Halvmaske og filter er udelukkende beregnet til den beskrevne anvendelse.
Hæftelse for henholdsvis funktion og skader
Enhver brug af Dräger åndedrætsfiltre forudsætter nøje kendskab og hensyntagen til denne brugsanvisning. Filtrene må
kun anvendes til de i brugsanvisningen nævnte formål. Dräger hæfter ikke for skader, som opstår på grund af manglende
hensyntagen til ovenstående retningslinjer. Garantibestemmelserne i fabrikkens salgs- og leveringsbestemmelser
udvides ikke af ovenstående henvisninger.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Partikelfilter 882 og ånderdrætsbeskyttelseshalvmaske Picco 20 / 30 hhv. HM78 udgør tilsammen et filtre-
ringsapparat mod partikler tilladt efter EN 1827 hhv. EN 143.
Se i brugsanvisningen for halvmasken nærmere om isætningen af filtret.
Filtertype
Konsentration intil x ganger
2)
Grænseværdien
Partikelfilter 882 FMP2 D/P2/R95
10
Partikelfilter 882 FMP3 D/P3/P100
50
2) Grænseværdien er relateret til den højest tilladte koncentration af skadelige stoffer over for
partikler (MAK- hhv. TRK-værdi).
Må ikke anvendes mod skadelige gasser eller dampe – forgiftningsfare!
6737352
6736777
Istruzioni per l'uso
Limitazioni di impiego
Non contro particelle di sostanze
radioattive, virus, batteri ed enzimi.
6737352
6736777
Instruções de utilização
Limitações à utilização
Não contra partículas de substâncias
radioactivas, vírus, bactérias e enzimas.
6737352
6736777
Brugsanvisning
Begrænsninger
Ikke mod partikler af radioaktive stoffer,
virus, bakterier og enzymer.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger 882

  • Page 1 Revalstrasse 1 filtrant contre les particules conformes aux normes EN 1827/140 ou EN 143. Il filtro per particelle 882 e la maschera di protezione delle vie respiratorie Picco 20 / 30 risp. HM78 compon- D-23560 Luebeck Pour l'utilisation de ce filtre voir les instructions d'utilisation du demi-masque .
  • Page 2 Parçacıklara, radyoaktif maddelere, Garantiansvar for funksjon og eventuelle skader Le filtre de particules 882 et le demi-masque de protection Picco 20 forment ensemble un appareil de filtrage virüslere, mikroplara ve emzimlere Ansvaret for sikker og korrekt funksjon av filteret går ugjenkallelig over til eieren eller brukeren dersom det har blitt contre les particules agréé...

Ce manuel est également adapté pour:

67373526736777