Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
INSERTO CRYSTAL 50 - 50
- 70 - 80 - 100
VERTICALE
|
Testato secondo / Tested according to / Geprüft nach / Testé conformément à la : EN13229
Complimenti per aver acquistato un prodotto: LA NORDICA.
Congratulations for purchasing a product by: La NORDICA.
Wir gratulieren Sie für den Einkauf eines Einsatzes in Gusseisen: LA NORDICA.
Félicitations pour votre achat d'un produit LA NORDICA
Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile!
Feeling well and sparing energy at the same time is a reality with the products by La NORDICA
Sich wohl zu fühlen und gleichzeitig Energie zu sparen ist nun dank den Produkten LA NORDICA möglich!
Vous sentir bien et en même temps économiser de l'énergie est, à présent, possible grâce aux produits LA NORDICA
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente
le indicazioni fornite nel presente manuale.
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products carefully following the instructions
contained in this manual.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem
Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
NORMES DE SECURITE SUR LES APPAREILS
Pour le respect des normes de sécurité, il est obligatoire d'installer et utiliser nos produits en suivant strictement les
indications de ce manuel.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LA NORDICA INSERTO CRYSTAL 50

  • Page 1 Sich wohl zu fühlen und gleichzeitig Energie zu sparen ist nun dank den Produkten LA NORDICA möglich! Vous sentir bien et en même temps économiser de l’énergie est, à présent, possible grâce aux produits LA NORDICA NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI Per il rispetto delle norme di sicurezza è...
  • Page 2 INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – 6096801 - Rev.09 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 4: Table Des Matières

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – INDICE AVVERTENZE GENERALI ..............................6 DESCRIZIONE................................... 6 NORME PER L’INSTALLAZIONE ............................6 SICUREZZA ANTINCENDIO .............................. 7 4.1. PRONTO INTERVENTO ............................7 4.2. PROTEZIONI DELLE TRAVI ............................7 CANNA FUMARIA................................8 5.1.
  • Page 5 INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE INHALTVERZEICHNIS ALLGEMEINE ANWEISUNGEN............................30 BESCHREIBUNG................................30 AUFSTELLUNGSVORSCHRIFTEN ..........................30 BRANDSCHUTZ ................................31 4.1. NOTHILFEINTERVENTION............................31 4.2. TRÄGERSCHUTZ..............................32 SCHORNSTEINROHR ..............................32 5.1. SCHORNSTEIN ............................... 33 LÜFTUNG DURCH HAUBE ODER NAHELIEGENDEN RAUM ..................35 VERBINDUNG ZUM SCHORNSTEINROHR / LUFT FÜR DIE VERBRENNUNG (LUFTEINLASS)........
  • Page 6: Avvertenze Generali

    La Nordica s.p.a. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, o inesperte, a meno che non vengano supervisionate ed istruite nell’uso dell’apparecchio da una...
  • Page 7: Sicurezza Antincendio

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE • accertarsi che la canna fumaria e i tubi a cui verrà collegato l’apparecchio siano idonei al funzionamento dello stesso. • lasciare sempre un minimo di vuoto d’aria tra l’INSERTO e le pareti, laterale e posteriore, come indicato in Fig.
  • Page 8: Canna Fumaria

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – 5. CANNA FUMARIA Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento dell’apparecchio: • la sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense;...
  • Page 9: Comignolo

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE 5.1. COMIGNOLO Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dall’idoneità del comignolo. È pertanto indispensabile che, se costruito artigianalmente, la sezione di uscita sia più di due volte la sezione interna della canna fumaria.
  • Page 10: Ventilazione Cappa O Locale Adiacente

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – CO MIG NO L I DIST ANZ E E PO SIZ IO NAMENT O UNI 1 068 3/ 98 Distanza tra il colmo Altezza minima del camino Inclinazione del tetto e il camino (misurata dallo sbocco) A (m)
  • Page 11: Collegamento Alla Canna Fumaria / Aria Per La Combustione (Presa D'aria)

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE APERTO CHIUSO OPEN CLOSED Fig. 13 7. COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA / ARIA PER LA COMBUSTIONE (presa d’aria) Il collegamento al camino deve essere eseguito con tubi rigidi in acciaio alluminato con spessore minimo di 2 mm oppure in acciaio inox 316 con spessore minimo di 1 mm.
  • Page 12: Presa D'aria Esterna

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – 8. PRESA D’ARIA ESTERNA Per un buon funzionamento dell’apparecchio è essenziale che nel luogo d’installazione venga immessa sufficiente aria per la combustione e la riossigenazione dell’ambiente stesso. Ciò significa che, attraverso apposite aperture comunicanti con l’esterno, deve poter circolare aria per la combustione anche a porte e finestre chiuse.
  • Page 13: Collegamento E Manutenzione Ventilazione

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE 9. COLLEGAMENTO E MANUTENZIONE VENTILAZIONE La centralina e l’impianto dovranno essere installati e collegati da personale abilitato secondo le norme vigenti. (vedi CAP.1) ATTENZIONE il cavo di alimentazione NON deve essere a contatto con parti calde.
  • Page 14: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – SA 383 Power supply Fan Motor MODEL MORSETTO 6 p5 I 50 I 70 I 60 I 80 I 100 L-Ph N Air Fan-Motor DANGER HIGHT VOLTAGE Fig. 19 10.
  • Page 15: Funzionamento Normale

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE Per effettuare una corretta prima accensione dei prodotti trattati con vernici per alte temperature, occorre sapere quanto segue: i materiali di costruzione dei prodotti in questione non sono omogenei, infatti coesistono parti in ghisa, in acciaio, in refrattario e in maiolica;...
  • Page 16: Funzionamento Nei Periodi Di Transizione

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – 13. FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANSIZIONE Durante il periodo di transizione, ovvero quando le temperature esterne sono più elevate, in caso di improvviso aumento della temperatura si possono avere dei disturbi alla canna fumaria i quali fanno sì che i gas combusti non vengono aspirati completamente.
  • Page 17: Fermo Estivo

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE 15. FERMO ESTIVO Dopo aver effettuato la pulizia del focolare, del camino e della canna fumaria, provvedendo all’eliminazione totale della cenere ed altri eventuali residui e chiudere tutte le porte del focolare ed i relativi registri.
  • Page 18: General Remarks

    La NORDICA S.p.A. cannot be made liable for any product modified without authorization, as well as if not original spare parts are used.
  • Page 19: Fire-Fighting Safety Measures

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE • Make sure that the flue and the pipes to which the appliance will be connected are suitable for the operation of the same. • Always leave the recommended air pocket between the insert and the walls, rear and side min. (see Picture 14 -...
  • Page 20 INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – 5. FLUE Essential requirements for a correct operation of the appliance: • the internal section must be preferably circular; • be thermally insulated and water-proof and produced with materials suitable to resist to heat, combustion products and possible condensates;...
  • Page 21: Chimney Cap

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE 5.1. CHIMNEY CAP The draught of the flue depends also on the suitability of the chimney cap. Therefore, if it is handicraft constructed, the output section must be more than twice as big as the internal section of the flue.
  • Page 22: Ventilation Hood Or Adjacent Local

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – CHIMNEY CAPS - DISTANCES AND POSITIONING UNI 10683/98 Inclination of the Distance between the roof Minimum height of the stack roof ridge and the stack (measured from the outlet) α...
  • Page 23: Connection To The Flue / Air For Combustion (Air Intake)

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE APERTO CHIUSO OPEN CLOSED Picture 13 7. CONNECTION TO THE FLUE / AIR FOR COMBUSTION (air intake) The connection to the stack must be performed with stiff pipes in aluminized steel with a minimum thickness of 2 mm or in 316 stainless steel with a minimum thickness of 1 mm.
  • Page 24: External Air Intake

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – 8. EXTERNAL AIR INTAKE For a good operation of the appliance, it is essential that a sufficient quantity of air for the combustion and the re- oxygenation of the room is introduced the installation room itself. This means that, through proper openings communicating with outside, the air for combustion must circulate also with closed doors and windows.
  • Page 25: Connection And Maintenance Of Ventilation

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE 9. CONNECTION AND MAINTENANCE OF VENTILATION The control unit and the plant must be installed and connected by authorized personnel according to the standards in force. (see chapter.1) ATTENTION: the feeding cable must not be in contact with hot parts.
  • Page 26: Allowed / Not Allowed Fuels

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – SA 383 Power supply Fan Motor MODEL MORSETTO 6 p5 I 50 I 70 I 60 I 80 I 100 L-Ph N Air Fan-Motor DANGER HIGHT VOLTAGE Picture 19 10.
  • Page 27: Normal Operation

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE the temperature to which the body of the product is subject is not homogeneous: from area to area, variable temperatures within the range of 300° C - 500° C are detected;...
  • Page 28: Operation During Transition Periods

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – 13. OPERATION DURING TRANSITION PERIODS During transition periods when the external temperatures are higher, if there is a sudden increase of temperature it can happen that the combustion gases inside the flue cannot be completely sucked up. The exhaust gases do not come out completely (intense smell of gas).
  • Page 29: Summer Time

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE 15. SUMMER TIME After having performed the cleaning of the hearth, of the stack and of the flue, by removing completely the ash and other possible residuals, close all hearth doors and related registers.
  • Page 30: Allgemeine Anweisungen

    Für nicht zugelassenen Änderungen an dem Produkt oder für die Benutzung von nicht Originalenersatzteilen ist La Nordica nicht verantwortlich. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von unerfahrenen Personen(einschließlich Kindern) mit physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, außer wenn sie über den Gebrauch des Gerätes von einer für Ihre Sicherheit verantwortlichen Person kontrolliert und unterrichtet werden sein.
  • Page 31: Brandschutz

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE • Die Aufstellung in Räumen, wo Sammellüftungsrohrleitungen, Hauben mit oder ohne Abzieher, Gasausrüstungen Typ B, Wärmepumpen oder die Anwesenheit von Ausrüstungen, dessen gleichzeitigen Betriebs den Raum zum Unterdruck bringen kann (UNI 10683/98 Standard) ist zu vermeiden);...
  • Page 32: Trägerschutz

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – 4.2. TRÄGERSCHUTZ Mit Rücksicht auf die Abstrahlung der Feuerstelle, ist es beim Entwurf Ihres Schornsteines besonders auf den Trägerschutz zu achten. Auf einer Seite ist die Nähe des Trägers zu den Außenseiten der Feuerstelle, und auf der anderen die Abstrahlung der Glastür wichtig, die normalerweise sehr nahe an den Trägern selbst ist.
  • Page 33: Schornstein

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE innerhalb des Schornsteinrohrs Anlagerohre oder Luftanleitungen durchgehen zu lassen. Keine Öffnung weder beweglich noch fest für den Anschluss anderer Geräte durchführen. Reinigungstür (1) Sportello pulizia (2) Darstellung eines richtigen Schornsteinrohres mit dichter Tür für die Sammlung und Entleerung von...
  • Page 34 INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – 50 cm (1) Im Falle von naheliegenden Schornsteinrohren muss ein Schornstein anderen mindestens 50cm überragen, Druckübertragungen unter Schornsteinrohren selbst zu vermeiden. ABB. 8 10 m (1) Der Schornstein muss keine Hindernisse innerhalb 10m von Mauern, Schichten und Bäumen.
  • Page 35: Lüftung Durch Haube Oder Naheliegenden Raum

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE 6. LÜFTUNG DURCH HAUBE ODER NAHELIEGENDEN RAUM Die Einsätze Crystal 7 0 / 8 0 / 10 0 sind für die Verbindung von zwei zusätzlichen Lüftungsausgängen voreingestellt, es wird einen extra Kit Gebläse (Optional Zentrifugalventilator, Artikel Nr. 1318000 Siehe ABB. 11, ABB.
  • Page 36: Verbindung Zum Schornsteinrohr / Luft Für Die Verbrennung (Lufteinlass)

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – 7. VERBINDUNG ZUM SCHORNSTEINROHR / LUFT FÜR DIE VERBRENNUNG (LUFTEINLASS) Die Verbindung zum Schornsteinrohr ist mit festen Rohren aus Aluminiumstahl mit einer Mindestdicke von 2 mm oder aus Edelstahl 316 mit einer Mindestdicke von 1mm auszuführen. Die Anwendung von Schläuchen aus Metall oder Asbestfaserstoff ist verboten, da sie die Sicherheit der Verbindung selbst gefährden, da sie dazu neigen, Reißen oder Zerbrechen aufzuweisen, welche Abgasverluste verursachen.
  • Page 37 INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE • Sollte die Luftzufuhr durch mit dem Außen in Verbindung stehende Öffnungen erfolgen, die sich in naheliegenden Räumen befinden, sind Lufteinlässe in Verbindung mit Garagen, Küchen, Badezimmern, thermischen Stationen zu vermeiden. (siehe ABB. 15).
  • Page 38: Lüftungsverbindung Und -Wartung

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – 9. LÜFTUNGSVERBINDUNG UND -WARTUNG Die Steuereinheit und die Anlage müssen von nach den geltenden Vorschriften zugelassenem Personal aufgestellt und verbunden werden (siehe KAP. 1). ACHTUNG: die Stromzuführung darf nicht in Kontakt mit warmen Teilen werden sein. Unsere Einsätze sind mit tangentialen Lüftern versehen, welche dafür geeignet sind, die Wärmeverteilung durch die Lüftung des einzelnen Aufstellungsraumes (siehe KAP.
  • Page 39: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE SA 383 Power supply Fan Motor MODEL MORSETTO 6 p5 I 50 I 70 I 60 I 80 I 100 L-Ph N Air Fan-Motor DANGER HIGHT VOLTAGE ABB. 19 10.
  • Page 40: Normaler Betrieb

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – Nie die Ausrüstung einschalten, wenn es Brenngase im Raum gibt. Um eine richtige erste Anfeuerung der mit Lacken für hohe Temperaturen behandelten Produkte auszuführen, muss man Folgendes wissen: Die Baustoffe der betroffenen Produkte sind nicht homogen, da sie aus Teilen aus Gusseisen, Stahl, Feuerfeststein und Majolika bestehen;...
  • Page 41: Betrieb In Den Übergangsperioden

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE Um die gute Verbrennung zu prüfen, kontrollieren, ob der vom Schornstein herausströmende Rauch durchsichtig ist. Wenn der Rauch weiß ist, bedeutet das, dass die Ausrüstung falsch eingestellt ist, oder dass das Holz zu nass ist;...
  • Page 42: Sommerliche Stilllegung

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – 15. SOMMERLICHE STILLLEGUNG Nach der Reinigung der Feuerstelle, des Schornsteines und des Schornsteinrohres und der vollkommenen Entfernung der Asche und der etwaigen anderen Reststoffen alle Türen der Feuerstelle und deren Einstellvorrichtungen schließen.
  • Page 43: Avertissement General

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE 1. AVERTISSEMENT GENERAL L’installation d’une cheminée doit se faire conformément aux lois et règlements en vigueur dans chacun des pays. Notre responsabilité se limite à la fourniture de l’appareil. Son installation doit être effectuée dans les règles de l’art, selon les prescriptions fournies dans les présentes instructions et les règles de la profession, par du personnel...
  • Page 44: Securite Anti-Incendie

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – • s’assurer que le tuyau d’évacuation de la fumée et les conduits auxquels sera raccordé l’appareil soient adéquats au fonctionnement de cet appareil. • laisser toujours le minimum de vide d'air indiqué entre l’insert et les parois, selon les différent models (v Figure 14 - Figure 15) Vi consigliamo di far verificare dal Vostro abituale spazzacamino di zona sia il collegamento al camino sia il sufficiente afflusso d’aria per la combustione nel luogo d’installazione.
  • Page 45: Tuyau D'evacuation

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE (3) 10 mm (3) 10 mm (1) Poutre; (3) 10 mm (2) Isolant matériau réfractaire; (3) 10÷50 mm (3) Vide d’air; (3) 10 mm (3) 10 mm (4) Protection métallique...
  • Page 46: Tété De Cheminee

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – Une section trop petite provoque une diminution du tirage. Le conduit de fumée doit être distancé des matérielles inflammables ou combustibles à travers une appropriée isolation or une interstice d’air. Il est interdit de faire passer intérieurement au conduit de fumée tuyaux d’...
  • Page 47: Ventilation Hotte Ou Local Adjacent

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE > _ A >A (1) Axe ligne de faîte (2) Toit 0,5 m H min. (1)Asse colmo α (2)Tetto Figure 10 TETES DE CHEMINEE ET POSITIONNEMENT UNI 10683/98 Distance parmi la ligne de faîte et la...
  • Page 48: Connexion Au Tuyau D'évacuation / Air Pour La Combustion (Prise D'air)

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – c) chaque tuyau ne doit pas dépasser 1,5 m de longueur et doit être calorifugé avec matériaux isolants pour éviter bruit et dispersion de chaleur. d) les bouches doivent être positionnées à une hauteur non inférieure aux 2 m du sol pour éviter que l’air chaude en sortie affecte les personnes.
  • Page 49: Prise D'air Externe

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE On obtient donc: • une plus grande sécurité • une augmentation de la chaleur créée par la circulation d’air autour de l’appareil. La grille évacuation chaleur (Figure 15 pos. 6) se trouve sur la parte supérieure du manteau à 20 cm du plafond.
  • Page 50: Connexion Et Entretien

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – 9. CONNEXION ET ENTRETIEN La centrale et l'installation devront être installées et connectées par personnel habilité selon les normes en vigueur (v. CHAP. 1). ATTENTION: le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des parts chaudes. Nos inserts sont munis de ventilateurs tangentiels appropriés pour améliorer la distribution de la chaleur à...
  • Page 51: Combustibles Admis / Non Admis

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE SA 383 Power supply Fan Motor MODEL MORSETTO 6 p5 I 50 I 70 I 60 I 80 I 100 L-Ph N Air Fan-Motor DANGER HIGHT VOLTAGE Figure 19 10.
  • Page 52: Fonctionnement Normal

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – Pour effectuer un premier allumage correct des produits traités avec des vernis pour hautes températures, il faut savoir ce qui suit: • les matériaux de construction des produits en question ne sont pas homogènes, en effet coexistent des pièces en fonte, en acier, en matériel réfractaire et en faïence ;...
  • Page 53: Fonctionnement Pendant Les Periodes De Transition

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE 13. FONCTIONNEMENT PENDANT LES PERIODES DE TRANSITION Pendant la période de transition, c’est-à-dire quand les températures externes sont plus élevées, en cas d’augmentation imprévue de la température, il peut se produire certaines difficultés avec le tuyau d’évacuation de la fumée qui font que les gaz de combustion ne sont pas complètement aspirés.
  • Page 54: Arret Pendant L'ete

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – 15. ARRET PENDANT L’ETE Après avoir nettoyé le foyer, la cheminée et le tuyau d’évacuation de la fumée et avoir retiré toutes les cendres et autres résidus éventuels, il faut fermer toutes les portes du foyer et les régulateurs correspondants. Nous conseillons d’effectuer le nettoyage du tuyau d’évacuation de la fumée au moins une fois par an;...
  • Page 55: Schede Tecniche / Technical Data Sheets / Technische Protokolle / Fiche Technique

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE 17. SCHEDE TECNICHE / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE PROTOKOLLE / FICHE TECHNIQUE 50 Crystal I NSERT O 50 Crystal I NSERT O VERTICALE 6096801 - Rev.09 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 56 INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – 70 Crystal I NSERT O 80 Crystal I NSERT O 6096801 - Rev.09 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 57: Caratteristiche Tecniche / Technical Features / Technische Merkmale / Caracteristiques Techniques

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE 100 Crystal I NSERT O 18. CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE MERKMALE / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES INSERTO INSERTO INSERTO INSERTO INSERTO DATI / DATA / ANGABEN / DONNEES...
  • Page 58 INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – INSERTO INSERTO INSERTO INSERTO INSERTO DATI / DATA / ANGABEN / DONNEES VERTICALE Crystal Crystal Crystal Crystal Crystal OPZIONALE OPZIONALE OPZIONALE KIT ventilazione Ventilation KIT OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL Kit Gebläse EXTRA EXTRA EXTRA...
  • Page 59: Ventilazione In Dotazione / Seires Ventilation / Lüftung - Schon Dabei / Ventilation Du Serie / Ventilation Du Serie

    INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE 19. VENTILAZIONE in dotazione / Seires VENTILATION / LÜFTUNG – Schon dabei / VENTILATION DU SERIE / VENTILATION DU SERIE INTERRUTTORE BIPOLARE BIPOLAR SWITCH ZWEIPOLIGER SCHALTER 230 V~ 50Hz...
  • Page 60: Collegamento Elettrico Kit Ventilazione Opzionale / Electric Connection For The Optional Ventilation Kit / Elektrische Verbindung Des Extra Kit Gebläse / Connexion Électrique Du Kit Ventilation Optionnel

    INSERTO 50 – 50 70 – 80 – 100 VERTICALE – 20. Collegamento elettrico kit ventilazione OPZIONALE / Electric connection for the OPTIONAL ventilation kit / Elektrische verbindung des EXTRA kit gebläse / Connexion électrique du kit ventilation OPTIONNEL I NSERT O Crystal 70 / 80 / 100 In dotazione Series Schon dabei...
  • Page 61 INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE I NSERT O Crystal 70 / 80 / 100 ATTENZIONE: collegare ermeticamente. ATENTION : hermetic connect. ACHTUNG : hermetisch verbinden. ATENTION : Joindre hermetiquement Ø130 6096801 - Rev.09 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 62: Dichiarazione Di Conformità

    Im Einklang mit der Direktive 89/106/EEC (Bauprodukte) 2006/95 CE (Niederspannung), 2004/108 CE (EMC) und der CE- Vorschrift Nr. 1935/2004 (Materialien und Gegenstände, die für den Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen sind) N° di identificazione - Identification No.- Identifikationsnummer: La NORDICA S.p.A. Via Summano,66/a-36030 Montecchio Precalcino (VICENZA) Emesso da - Issued by - Ausgestellt von:...
  • Page 63 INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 13229 INSERTO 50 CRYSTAL Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 6 cm...
  • Page 64 Im Einklang mit der Direktive 89/106/EEC (Bauprodukte) 2006/95 CE (Niederspannung), 2004/108 CE (EMC) und der CE- Vorschrift Nr. 1935/2004 (Materialien und Gegenstände, die für den Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen sind) N° di identificazione - Identification No.- Identifikationsnummer: La NORDICA S.p.A. Via Summano,66/a-36030 Montecchio Precalcino (VICENZA) Emesso da - Issued by - Ausgestellt von:...
  • Page 65 INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 13229 INSERTO 50 VERTICALE CRYSTAL Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 5 cm...
  • Page 66 Im Einklang mit der Direktive 89/106/EEC (Bauprodukte) 2006/95 CE (Niederspannung), 2004/108 CE (EMC) und der CE- Vorschrift Nr. 1935/2004 (Materialien und Gegenstände, die für den Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen sind) N° di identificazione - Identification No.- Identifikationsnummer: La NORDICA S.p.A. Via Summano,66/a-36030 Montecchio Precalcino (VICENZA) Emesso da - Issued by - Ausgestellt von:...
  • Page 67 INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 13229 INSERTO 70 CRYSTAL Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 6 cm...
  • Page 68 Im Einklang mit der Direktive 89/106/EEC (Bauprodukte) 2006/95 CE (Niederspannung), 2004/108 CE (EMC) und der CE- Vorschrift Nr. 1935/2004 (Materialien und Gegenstände, die für den Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen sind) N° di identificazione - Identification No.- Identifikationsnummer: La NORDICA S.p.A. Via Summano,66/a-36030 Montecchio Precalcino (VICENZA) Emesso da - Issued by - Ausgestellt von:...
  • Page 69 INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 13229 INSERTO 80 CRYSTAL Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 6 cm...
  • Page 70 Im Einklang mit der Direktive 89/106/EEC (Bauprodukte) und der CE- Vorschrift Nr. 1935/2004 (Materialien und Gegenstände, die für den Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen sind) N° di identificazione - Identification No.- Identifikationsnummer: La NORDICA S.p.A. Via Summano,66/a-36030 Montecchio Precalcino (VICENZA) Emesso da - Issued by - Ausgestellt von:...
  • Page 71 INSERTO Crystal 50 – 50 – 70 – 80 – 100 VERTICALE INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 13229 INSERTO 100 CRYSTAL Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 8 cm...
  • Page 72 Les données fournies et les modèles n’engagent en rien l’entreprise qui se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations sans aucun préavis La NORDICA S.p.A. Via Summano, 66/A – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tél: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 email: info@lanordica.com...

Table des Matières