Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE -IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN - FR
STUFA CAMINO / CHIMNEY STOVE / KAMINOFEN / POELE CHEMINEE
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon EN 13240
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL
PRESENTE LIBRETTO.
!
EN – TO AVOID DAMAG ES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR) INDICATED IN
THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H) LT.
BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products carefully following the instructions contained
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch
Pour le respect des normes de sécurité, il est obligatoire d'installer et utiliser nos produits en suivant
CORTINA
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
indicazioni fornite nel presente manuale.
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
in this manual.
enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
NORMES DE SECURITE SUR LES APPAREILS
strictement les indications de ce manuel.
CORTINA FORNO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LA NORDICA CORTINA

  • Page 1 STUFA CAMINO / CHIMNEY STOVE / KAMINOFEN / POELE CHEMINEE CORTINA – CORTINA FORNO Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon EN 13240 IT – PER EVITARE DANNI ALL’APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO.
  • Page 2: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 3: Table Des Matières

    CORTINA – CORTINA Forno INDICE DATI TECNICI..................................5 DESCRIZIONE TECNICA..............................6 NORME PER L’INSTALLAZIONE ............................6 SICUREZZA ANTINCENDIO .............................. 7 4.1. PRONTO INTERVENTO ............................8 CANNA FUMARIA................................8 5.1. POSIZIONE DEL COMIGNOLO..........................9 COLLEGAMENTO AL CAMINO ............................11 AFFLUSSO D’ARIA NEL LUOGO D’INSTALLAZIONE DURANTE LA COMBUSTIONE............11 COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI ........................
  • Page 4 CORTINA – CORTINA Forno INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN..............................31 TECHNISCHE BESCHREIBUNG............................32 AUFSTELLHINWEISE ..............................32 BRANDSCHUTZ ................................33 4.1. NOTFALLMASSNAHMEN ............................34 SCHORNSTEINROHR ..............................34 5.1. SCHORNSTEIN ............................... 35 KAMINANSCHLUSS................................. 37 LUFTZUFLUSS AM AUFSTELLUNGSORT WÄHREND DER VERBRENNUNG..............37 ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE........................ 38 ANFEUERUNG ................................
  • Page 5: Dati Tecnici

    CORTINA – CORTINA Forno DATI TECNICI Definizione : Stufa camino secondo EN 13240; CORTINA CORTINA Forno Sistema costruttivo Potenza nominale in kW 78.1 79.9 Rendimento in % Diametro tubo in mm Consumo orario legna in kg / h (legna con 20% umidità) Emissione gas di scarico in g/s- legna Temperatura gas allo scarico in °...
  • Page 6: Descrizione Tecnica

    CORTINA – CORTINA Forno DESCRIZIONE TECNICA Le stufe a legna de La NORDICA si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi. Come combustibili vengono utilizzati ceppi di legna. La stufa è costituita da lastre in lamiera d’acciaio verniciata e zincata, fusioni di ghisa (griglia e portagriglia del focolare, anello fumo), particolari in pietra e maiollica.
  • Page 7: Sicurezza Antincendio

    In caso di portata insufficiente è necessario adottare opportune misure (ad es. piastra per la distribuzione del peso). La Nordica S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. I FOCOLARI NON SI DEVONO MODIFICARE.
  • Page 8: Pronto Intervento

    CORTINA – CORTINA Forno La stufa deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito. I residui solidi della combustione (ceneri) devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco. La stufa non deve mai essere accesa in presenza di emissioni gassose o vapori (per esempio colla per linoleum, benzina ecc.).
  • Page 9: Posizione Del Comignolo

    CORTINA – CORTINA Forno esempio 25x25cm) per gli apparecchi con diametro superiore a 200mm. Il tiraggio creato dalla vostra canna fumaria deve essere sufficiente ma non eccessivo. Una sezione della canna fumaria troppo importante può presentare un volume troppo grande da riscaldare e dunque provocare delle difficoltà...
  • Page 10 CORTINA – CORTINA Forno 10 m (1) Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzare lo stesso d’almeno 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d’almeno 1 m.
  • Page 11: Collegamento Al Camino

    CORTINA – CORTINA Forno COLLEGAMENTO AL CAMINO Gli apparecchi con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale rimozione della cenere ).
  • Page 12: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    CORTINA – CORTINA Forno La depressione di una cappa aspirante può, nella peggiore delle ipotesi, trasformare la canna fumaria della stufa in presa d’aria esterna risucchiando i fumi nell’ambiente con conseguenze gravissime per le persone. OPTIONAL Per un miglior benessere e relativa ossigenazione dell’ambiente stesso, l’aria di combustione della stufa può...
  • Page 13: Accensione

    CORTINA – CORTINA Forno ACCENSIONE IMPORTANTE: alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto all’essiccamento dei collanti nella cordicella di guarnizione o delle vernici protettive), che sparisce dopo un breve utilizzo. Deve comunque essere assicurata una buona ventilazione dell’ambiente. Alla prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantità...
  • Page 14: Funzionamento Nei Periodi Di Transizione

    Aria secondaria (Figura 1 pos.B) APERTA La stufa mod. CORTINA è un apparecchio con combustione a tempo. Oltre che dalla regolazione dell’aria per la combustione, l’intensità della combustione e quindi la resa calorifica della Vostra stufa è influenzata dal camino. Un buon tiraggio del camino richiede una regolazione più...
  • Page 15: Manutenzione E Cura

    CORTINA – CORTINA Forno 13. MANUTENZIONE E CURA Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione della stufa, il collegamento al camino e l’aerazione. Per la pulizia delle parti smaltate usare acqua saponata o detergenti non abrasivi o chimicamente non aggressivi.
  • Page 16: Pulizia Cassetto Cenere

    Figura 10 completo. 13.5. LE MAIOLICHE Le maioliche LA NORDICA sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro- puntinature, cavillature ed imperfezioni cromatiche. Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura. Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura) che ne dimostrano l’effettiva autenticità.
  • Page 17 CORTINA – CORTINA Forno Se poi la canna fumaria è troppo grande (p.e. cm 30x40 oppure 40x50) è necessario intubarla con un tubo di acciaio inox di almeno 200mm di diametro, pos.B, avendo cura di chiudere bene lo spazio rimanente fra il tubo stesso e la canna fumaria immediatamente sotto al comignolo pos.
  • Page 18: Technical Data

    CORTINA – CORTINA Forno TECHNICAL DATA Definition: Chimney stove according to EN 13240 CORTINA CORTINA Forno Constructive System * Rating power in kW Yield in % 78.1 79.9 Pipe diameter in mm Hourly wood consumption in kg / h (wood with 20% humidity) Emission of exhaust gases in g/s - wood Temperature of exhaust gas in C°...
  • Page 19: Technical Description

    CORTINA – CORTINA Forno TECHNICAL DESCRIPTION The chimney stoves of La Nordica are suitable to heat living spaces for some periods. As fuel, wood logs are used. The stove is made of sheets in galvanized and painted steel, of cast iron (grate and grate holder of the hearth, exhaust pipe) of stone and majolica tiles.
  • Page 20: Fire Safety

    CORTINA – CORTINA Forno FIRE SAFETY In the installation of the stove the following safety measures are to be followed: a) the minimum distance from the rear and both sides from construction and inflammable objects and objects sensitive to heat (furniture, wooden coverings, textiles etc.), must be that indicated on the technical data plate fixed to the product (see Picture 2 A) in order to ensure sufficient heat insulation.
  • Page 21: First-Aid Measures

    CORTINA – CORTINA Forno 4.1. FIRST-AID MEASURES Should any fire arise in the stack or in the flue: a) Close the feeding door and the ash drawer door. b) Close the registers of combustion air c) Extinguish the fire using carbon dioxide fire-fighting means (CO dust).
  • Page 22 CORTINA – CORTINA Forno Should it be necessary to exceed the ridge of the roof, the chimney cap must assure the discharge also in case of windy weather (Picture 4). (2) Handicraft chimney cap. (1) Industrial chimney cap (3) Chimney cap for steel...
  • Page 23: Connection To The Chimney

    CORTINA – CORTINA Forno > _ A >A 0,5 m H min. (1)Ridge axis (2)Roof α Picture 7 CHIMNEY CAPS - DISTANCES AND POSITIONING UNI 10683/98 Inclination of the Distance between the roof Minimum height of the stack roof ridge and the stack...
  • Page 24: Air Entrance Into The Installation Place During The Combustion

    CORTINA – CORTINA Forno inside the connection pipe must correspond to the external diameter of the smokes exhaust small trunk of the stove. This is ensured by pipes according to DIN 1298. ATTENTION: Eventual flammable pieces in the area of 20 cm round the connection pipes must be changed with fireproof and not sensitive to heat materials.
  • Page 25: Lighting

    CORTINA – CORTINA Forno KWh/Kg variety Kg/mc moistness 20% Beech Poplar Larch* Spruce* Scots pine * * RESINOUS WOOD NOT SUITABLE FOR THE BURNING The wood used as fuel must have a moisture contents lower than 20 %, which is obtained after at least 1 year drying (tender wood) or 2 years (hard wood) and must be stored in a dry and ventilated place (for ex.
  • Page 26: Normal Operation

    Never overload the appliance (see the hourly wood load in the table here below). Too much fuel and too much air for the combustion may cause overheating and then damage the stove. You should always use the CORTINA with the door closed in order to avoid damages due to overheating (forge effect).
  • Page 27: Operation In Transition Periods

    CORTINA – CORTINA Forno Besides the adjustment of air for combustion, the intensity of the combustion and consequently the thermal performance of your appliance is influenced by the stack. A good draught of the stack requires a stricter adjustment of air for combustion, while a poor draught requires a more precise adjustment of air for combustion.
  • Page 28: Cleaning Of The Hearth Grate

    13.5. MAJOLICAS LA NORDICA has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin. Enamel and majolica, due to their different coefficient of dilatation, produce microcrackles, which show their authentic feature.
  • Page 29: Connecting A Chimney Or Open Furnace To The Flue

    CORTINA – CORTINA Forno 15. CONNECTING A CHIMNEY OR OPEN FURNACE TO THE FLUE The smoke channel is the section of tube that connects the product to the flue, in the connection these simple but very important principles must be followed: •...
  • Page 30: Technische Daten

    CORTINA – CORTINA Forno TECHNISCHE DATEN Definition : Kaminofen nach DIN - EN 13240 CORTINA CORTINA Forno Bauart Nennleistung in kW Rendimento in % 78.1 79.9 Rohrdurchmesser in mm Maximale Brennstoffmenge - Holz in kg Abgasemission in g/s - Holz Abgastemperatur in °...
  • Page 31: Technische Beschreibung

    CORTINA – CORTINA Forno TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Kaminöfen von La Nordica eignen sich zum Beheizen von Wohnräumen über bestimmte Zeiträume. Als Brennstoff werden Holzscheite verwendet. Der Ofen besteht aus emaillierten und verzinkten Stahlblechplatten, Gusseisenteilen (Rost und Rostträger des Feuerraums, Rauchring), Details aus Stein und Majolika. Der Feuerraum ist innen mit einzelnen Gusseisenplatten und feuerfestem Material (Ironker) ausgekleidet.
  • Page 32: Brandschutz

    Gewicht Ihres Ofens standhält. Bei unzureichender Tragfähigkeit müssen entsprechende Maßnahmen getroffen werden (z.B. Platte für die Lastverteilung), um diese zu erhöhen. La Nordica S.p.a. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurde.
  • Page 33: Notfallmassnahmen

    CORTINA – CORTINA Forno Der Ofen darf nur mit eingesetzter Aschenlade betrieben werden. Die festen Verbrennungsrückstände (Asche) müssen in einem hermetisch geschlossenen und feuerfesten Behälter gesammelt werden. Der Ofen darf niemals in Gegenwart von Gas- oder Dampfemissionen (z.B. Leim für Linoleum, Benzin usw.) angezündet werden.
  • Page 34: Schornstein

    CORTINA – CORTINA Forno Folgende Materialen sind verboten und gefährden demzufolge den richtigen Betrieb der Ausrüstung: Asbestfaserstoff, verzinkter Stahl, innerliche rohe und porige Oberflächen. ABB. 3 gibt einige Losungsbeispiele an. Der Mindestquerschnitt muss 4dm (zum Beispiel 20x20cm) für die Ausrüstungen mit Rohrquerschnitt kleiner als 200mm sein, oder 6,25dm (Zum Beispiel 25x25cm) für die...
  • Page 35 CORTINA – CORTINA Forno (1) Der Schornstein muss keine Hindernisse innerhalb 10m 10 m von Mauern, Schichten und Bäumen. Anderenfalls der Schornstein mindestens 1m über das Hindernis stellen. Der Schornstein muss den Firstträger um mindestens 1m überschreiten. ABB. 6 > _ A >A...
  • Page 36: Kaminanschluss

    CORTINA – CORTINA Forno KAMINANSCHLUSS Bei Geräten mit selbstschließenden Türen (Bauart 1) kann ein Anschluss an einen bereits von anderen Öfen oder Feuerstätten belegten Schornstein erfolgen, sofern die Schornsteinbemessung gemäß DIN 4705, Teil 3, dem nicht widerspricht Aus Sicherheitsgründen müssen Geräte mit selbstschließender Tür, außer beim Nachlegen von Brennstoff und dem eventuellen Entfernen der Asche, zwingend mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden.
  • Page 37: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    CORTINA – CORTINA Forno Um eine bessere Raumsauerstoffanreicherung zu haben, kann die Verbrennungsluft des Ofens durch die Verbindung an die aussere Abluft mit einem optionalen Verbindungsstuck ( ABB. 8 - A) (Kit Ø 120 ) direkt von Außen entnommen werden.
  • Page 38: Anfeuerung

    CORTINA – CORTINA Forno ANFEUERUNG WICHTIG: Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein.
  • Page 39: Betrieb In Der Übergangszeit

    Sekundärluft (ABB. 1) OFFEN Verbrennungszeit Der Ofen Modell Cortina ist nicht für den Dauerbetrieb einzusetzen. Neben der Regulierung der Luft wird die Verbrennungsstärke und daher die Heizleistung des Ofens vom Schornstein beeinflusst. Ein guter Zug des Schornsteines erfordert eine geringere Regulierung der Verbrennungsluft, während ein schlechter Zug stärker einer genaueren Regulierung der Verbrennungsluft...
  • Page 40: Reinigung Des Schornsteins

    Für die Reinigung der Emailleteile Seifenwasser oder nicht scheuernde oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden. WICHTIG: Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die von LA NORDICA SpA ausdrücklich zugelassen bzw. angeboten werden. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Fachhändler.
  • Page 41: Reinigung Des Aschekastens

    13.4. REINIGUNG DES ASCHEKASTENS Alle Kaminöfen und Herde der Marke LA NORDICA besitzen einen Feuerrost und eine Aschenlade (ABB. 10 B). Wir raten Ihnen, die Aschenlade regelmäßig zu entleeren und zu vermeiden, dass sie vollständig befüllt wird, um den Rost nicht zu überhitzen. Außerdem empfehlen wir, immer 3-4 cm Asche im Feuerraum zu lassen.
  • Page 42 CORTINA – CORTINA Forno Wenn der Rauchabzug eines offenen Kamins benutzt werden soll, muss die Haube unter der Stelle der Einmündung des Rauchkanals hermetisch verschlossen werden (Pos. A ABB. 11). Wenn der Rauchabzug zu groß ist (z.B. 30x40 oder 40x50 cm), muss er mit einem Rohr aus rostfreiem Stahl von mindestens 200mm Durchmesser verrohrt werden (Pos.B), wobei darauf zu achten ist, den...
  • Page 43: Donnees Techniques

    CORTINA – CORTINA Forno DONNEES TECHNIQUES Définition : Poêle à bois selon EN 13240 CORTINA CORTINA Forno Système de construction Puissance nominale en kW 78.1 79.9 Rendement en % Diamètre tuyau en mm Quantité max combustible – bois en kg Emission gaz de décharge en g/s –...
  • Page 44: Description Technique

    CORTINA – CORTINA Forno DESCRIPTION TECHNIQUE Les poêles à bois de La NORDICA permettent de chauffer des espaces de logement pendant certaines périodes. Comme combustible, ils utilisent des bûches de bois. Le poêle se compose de plaques de tôle d’acier zinguée et vernie, de fonte (grille et porte-grille du foyer, bague fumée), d’éléments en pierre et décors en faïence.
  • Page 45: Securite Antincendie

    CORTINA – CORTINA Forno Avant l’installation, vérifiez que le sol puisse supporter le poids de votre appareil. En cas de portée insuffisante, il faut adopter des mesures opportunes (par ex : plaque pour la distribution du poids. La société Nordica S.p.a. n’est pas responsable en cas de modifications apportées au produit sans autorisation et n’est pas responsable non plus dans le cas d’utilisation de pièces de rechange non...
  • Page 46: Intervention En Cas D'urgence

    CORTINA – CORTINA Forno Le poêle doit fonctionner exclusivement avec le tiroir pour cendres inséré. Les résidus solides de la combustion (cendres) doivent être ramassés dans un conteneur hermétique et résistant au feu. Le poêle ne doit jamais être allumé en présence d’émissions de gaz ou de vapeurs (par exemple colle pour linoléum, essence, etc.) Ne pas déposer de matériaux inflammables dans les proximités du poêle.
  • Page 47: Position Du Terminal Du Conduit De Fumee

    CORTINA – CORTINA Forno La section minimale soit être de 4 dm2 (par exemple 20 x 20 cm) pour les appareils dont le diamètre de conduit est inférieur à 200 mm ou 6,25 dm2 (par exemple 25 x 25 cm) pour les appareils avec un diamètre supérieur à...
  • Page 48 CORTINA – CORTINA Forno (1) Le terminal ne doit pas rencontrer d'obstacles sur 10 m 10 m représentés par des murs, des pans de toit et des arbres Dans le cas contraire rehausser celui-ci d'au moins 1 m au-dessus de l'obstacle. Le terminal doit dépasser le faîtage du toit d'au moins 1 m.
  • Page 49: Raccordement Au Conduit De Fumee

    CORTINA – CORTINA Forno RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMEE Les appareils avec fermeture automatique de la porte (type 1) doivent obligatoirement fonctionner, pour des raisons de sécurité, avec la porte du foyer fermée (exception faite pour la phase de chargement du combustible ou de l'enlèvement des cendres).Les appareils dotés de portes sans fermeture automatique...
  • Page 50: Combustibles Admis/Non Admis

    CORTINA – CORTINA Forno La dépression d’une hotte aspirante peut, dans le pire des cas, transformer le tuyau d’évacuation du poêle en prise d’air externe réinsufflant ainsi les fumées dans le milieu avec des conséquences très graves pour les personnes.
  • Page 51: Allumage

    CORTINA – CORTINA Forno ALLUMAGE IMPORTANT: il est inévitable qu’au premier allumage, se produise une odeur désagréable (due au séchage des collants d’étanchéité ou des vernis de protection), qui disparaît après une brève utilisation. Il faut cependant assurer une bonne ventilation du milieu ambiant. Nous vous conseillons de charger une quantité...
  • Page 52: Fonctionnement Pendant Les Periodes De Transition

    OUVERTE Air SECONDAIRE Le poêle mod CORTINA est un appareil avec combustion à temps. En plus du réglage de l’air pour la combustion, la cheminée influe également sur l’intensité de la combustion et donc sur le rendement calorifique de votre poêle. Un bon tirage de la cheminée demande un réglage plus réduit de l’air pour la combustion, alors qu’un faible tirage a plus besoin d’un réglage exact de...
  • Page 53: Entretien Et Soin

    IMPORTANT: Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par la société LA NORDICA S.p.A. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ETRE MODIFIE! 13.1.
  • Page 54: Nettoyage Du Cendrier

    13.4. NETTOYAGE DU CENDRIER Tous les poêles-cheminée et cuisinières La Nordica sont équipés d’une grille de foyer et d’un tiroir pour le ramassage des cendres (Figure 10 A). Nous vous conseillons de vider périodiquement le tiroir des cendres et d’en éviter le remplissage total pour ne par surchauffer la grille. De plus, nous recommandons de toujours laisser 3-4 cm.
  • Page 55 CORTINA – CORTINA Forno Si le tuyau d'évacuation des fumées est trop grand (par ex. cm 30 x 40 ou 40 x 50), il faut y insérer un tuyau supplémentaire en acier inox d'un diamètre minimum de 200 mm, pos. B, en ayant soin de bien fermer l'espace restant entre le tuyau lui-même et le tuyau d'évacuation des fumées immédiatement en...
  • Page 56: Montaggio Piastrelle / Tiles Assembly / Montage Der Kacheln / Montage Des Faiences

    CORTINA – CORTINA Forno 16. MONTAGGIO PIASTRELLE / TILES ASSEMBLY / MONTAGE DER KACHELN / MONTAGE DES FAIENCES. 7196100 Rev.08 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 57: Scheda Tecnica / Technical Data Sheets / Technische Protokolle / Fiche Technique

    CORTINA – CORTINA Forno 17. SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE PROTOKOLLE / FICHE TECHNIQUE CORTINA PT - kg 278 CORTINA Forno PT - kg 378 7196100 Rev.08 – IT – E N – DE – FR...
  • Page 58 CORTINA – CORTINA Forno CORTINA Maiolica – kg 153 CORTINA Maiolica Forno Kg 199 7196100 Rev.08 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 59: Posizione Deflettore Fumi / Position Of The Smoke Deflector / Stellung Der Rauchumlenkplatte / Position Deflecteur Fumees

    CORTINA – CORTINA Forno 18. POSIZIONE DEFLETTORE FUMI / POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR / STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE / POSITION DEFLECTEUR FUMEES 7196100 Rev.08 – IT – E N – DE – FR...
  • Page 60 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 61 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 62 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 63 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 64 Daten und Modelle sind unverbindlich: die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor. Les données et modèles ne compromettent en rien la société La Nordica, qui se réserve le droit d’apporter modifications et améliorations sans préavis La NORDICA S.p.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Cortina forno

Table des Matières