Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF Plus DSA
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN13229
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
NEL PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
INDICATED IN THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte
vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
et le commerçant sont contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
carefully following the instructions contained in this manual.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LA NORDICA WF25 DSA

  • Page 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF Plus DSA Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN13229 IT –...
  • Page 2: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 3: Table Des Matières

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA IT - INDICE AVVERTENZE GENERALI ................................7 NORME PER L’INSTALLAZIONE ..............................7 2.1. Vaso di espansione APERTO..................................7 2.2. Vaso di espansione CHIUSO ..................................8 2.3. VALVOLA MISCELATRICE ANTICONDENSA (fornita come OPTIONAL)......................8 2.4. VAST - VALVOLA AUTOMATICA SCARICO TERMICO DSA (fornita come OPTIONAL) ................9 2.5.
  • Page 4 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA DE - INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE ................................27 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ..............................27 2.1. OFFENEM Ausdehnungsgefäß..................................27 2.2. GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß ..............................28 2.3. ANTIKONDENSATIONSMISCHVENTIL (als OPTIONAL erhältlich ist) .......................28 2.4. AUTOMATISCHE WAERMEABLASSVENTIL DSA (als OPTIONAL erhältlich ist) ..................29 2.5.
  • Page 5 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN.
  • Page 6: Avvertenze Generali

    La NORDICA S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. NON SI POSSONO EFFETTUARE MODIFICHE ALL’APPARECCHIO. Non vi sarà responsabilità da parte di La NORDICA S.p.A.
  • Page 7: Vaso Di Espansione Chiuso

    Una elevata temperatura di ritorno permette di migliorare l’efficienza, riduce la formazione di condensa dei fumi e allunga la vita della caldaia. Le valvole in commercio presentano svariate tarature, La NORDICA consiglia l’utilizzo del modello 55°C con connessioni idrauliche da 1”. Una volta raggiunta la temperatura di taratura della valvola, viene aperta la tratta 2 e l’acqua della caldaia va all’impianto attraverso la mandata (M).
  • Page 8: Vast - Valvola Automatica Scarico Termico Dsa (Fornita Come Optional)

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 2.4. VAST - VALVOLA AUTOMATICA SCARICO TERMICO DSA (fornita come OPTIONAL) I termoprodotti a combustibile solido devono essere installati con le sicurezze previste dalle vigenti leggi in materia. A tale scopo i termoprodotti sono muniti di un serpentino di scarico termico.
  • Page 9: Descrizione Tecnica

    Definizione: termoprodotto secondo EN 13229. I termoprodotti La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi dotati di un impianto di riscaldamento centralizzato costituito da radiatori o da termoconvettori sostituendo del tutto o in parte la tradizionale caldaia a gas o gasolio. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno.
  • Page 10: Comignolo

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 5.1. COMIGNOLO Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dall’idoneità del comignolo. È pertanto indispensabile che, se costruito artigianalmente, la sezione di uscita sia più di due volte la sezione interna della canna fumaria.
  • Page 11: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA da un raccordo (B1) di collegamento ad un tubo flessibile (NON fornito) per l’aria comburente esterna. Il tubo di collegamento deve essere Figura 14 a pagina 58) , dovrà avere una lunghezza massima di 4 m e presentare non più di tre curve.
  • Page 12: Accensione A Basse Emissioni

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA • durante la sua vita, il prodotto è sottoposto a cicli alternati di accensioni e di spegnimento durante la stessa giornata e a cicli di intenso utilizzo o di assoluto riposo al variare delle stagioni;...
  • Page 13: Mancanza Di Energia Elettrica

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA influenzata dal camino. Un buon tiraggio del camino richiede una regolazione più ridotta dell’aria per la combustione, mentre uno scarso tiraggio necessita maggiormente di un’esatta regolazione dell’aria per la combustione.
  • Page 14: Manutenzione E Cura

    10.2. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutti i prodotti LA NORDICA hanno una griglia focolare ed un cassetto per la raccolta della ceneri. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia. Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3-4 cm di cenere nel focolare.
  • Page 15: Manutenzione Dell'impianto Idraulico

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Figura 12 a pagina 58 Pos.B, in modo tale che quest’ultima rimanga ferma nella posizione aperta tutta in alto. A manutenzione ultimata, “ripristinare” il peso sulla porta precedentemente rimosso! PESO PORTA. Affinché la porta rimanga sollevata da se, rimuovere i pesi fissati sul telaio all’interno della porta in prossimità del vetro.
  • Page 16: General Precautions

    (Fans, temperature probe, etc) and with hydraulic systems all parts connected to the product. LA NORDICA S.p.A. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Page 17: Closed Expansion Tank System

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA be ¾” gas. All those parts must no have for any reason meditate intercept bodies that could accidentally exclude them and must be placed in rooms which are protected from frost. On the contrary, if they freeze, the boiler body could break or even explode. In case of frost placing it will be right to add a proper percentage of antifreeze liquid to the water of installation in order to delete the whole problem.
  • Page 18: System Connection And Filling

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA the other rot drainage network (C). When the safety temperature is reached, the automatic thermal discharge valve DSA, the bulb of which is to be connected to attachment B, enables the intake of cold water in the boiler coil, discharging the excess heat out of pipe C towards a conveniently installed drain.
  • Page 19: Description

    Definition: thermo-fireplace according to EN 13229. La NORDICA thermo-fireplace are suitable for heating living spaces equipped with a central heating system made up of radiators or convectors completely or partially replacing the traditional gas or diesel boiler. These are ideal for holiday flats and weekend houses or as auxiliary heating all year round.
  • Page 20: Chimney Cap

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 5.1. CHIMNEY CAP The draught of the flue depends also on the suitability of the chimney cap. Therefore, if it is handicraft constructed, the output section must be more than twice as big as the internal section of the flue.
  • Page 21: Allowed / Not Allowed Fuels

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA a junction (B1) which is to be connected with a flexible pipe (not furnished)for the external air intake. The connection pipe must be flat with Picture 14 at page 58), a maximum length of 4 m and with no more than 3 bends. If there is a direct connection a minimum diameter of (B1 with the outside it must be endowed with a special windbreak.)
  • Page 22: Low Emission Fire Lighting

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA a brief using of the appliance. A good ventilation of the room should always be guaranteed. ATTENTION: during the first lightings there could be a solid smokes condensation with a small escape of water from the thermo- fireplace: this event will expire in a very short time but if it persists it will be necessary to check the chimney draught.
  • Page 23: Electrical Power Supply Failure

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA In the event that the water temperature exceeds the tripping temperature of the safety devices, immediately suspend the feeding of wood, and make sure that the water temperature and the flame decrease, eliminating the causes of the overheating (if necessary by closing the air register).
  • Page 24: Glass Cleaning

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 10.1. GLASS CLEANING After having checked that the door is completely shut (lowered), unlock the upper latch (Picture 10 at page 57 pos. A), open the flap and clean the glass, then close the flap and lock the latch before lifting again the door. Thanks to a specific inlet of secondary air, the accumulation of dirty sediments on the glass-door is reduced with efficacy. Nevertheless this can never be avoided by using solid fuels ( particularly wet wood ) and it has not to be understood as a defect of the appliance. IMPORTANT: The cleaning of the sight glass must be carried out only and exclusively with cold device to avoid the explosion of the same. For the cleaning, it is possible to use specific products or a wet newspaper paper ball passed in the ash to rub it. Do not...
  • Page 25: Calculation Of The Thermal Power

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 11. CALCULATION OF THE THERMAL POWER There is not an absolute rule for calculating the correct necessary power. This power is given according to the space to be heated, but it depends also largely on the insulation.
  • Page 26: Allgemeine Hinweise

    WARNUNG: Bei der Konstruktion der Auskleidung, muss man eventuelle spätere Wartung der installierten elektrischen Komponenten (z.B. Gebläse, Temperaturfühler,) und bei einem Hydraulischesystem, Vorrichtungen der Wasserführenden Geräte bedenken. La NORDICA S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden.
  • Page 27: Geschlossenem Ausdehnungsgefäß

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA das Thermoprodukt mit dem offenen Expansionstank verbindet, muss dem inneren Durchmesser der am Gerät vorgesehenen Zuleitungsverbindung entsprechen. Dieses Verbindungsrohr muss nicht mit Sperrvorrichtungen versehen sein. LADEROHR : Verbindet den Boden des offenen Expansionsgefäßes, mit dem Rücklaufrohr der Anlage. Der Mindestdurchschnitt muss ¾”Gas betragen.
  • Page 28: Automatische Waermeablassventil Dsa (Als Optional Erhältlich Ist)

    Lebensdauer des Kessels. Die handelsüblichen Ventile sind unterschiedlich tariert. Die Firma La NORDICA empfiehlt die Verwendung des Modells 55°C mit Hydraulikanschlüssen von 1”. Sobald die eingestellte Temperatur des Ventils erreicht ist, wird der Abschnitt 2 geöffnet und das Wasser des Kessels führt über den Vorlauf (M) zur Anlage.
  • Page 29: Trägerschutz

    4. BESCHREIBUNG Definition: Gerät gemäß EN 13229. Die Thermoküchen La Nordica sind besonders geeignet, Wohnbereiche mit zentralem Heizsystem zu heizen, das aus Radiotoren oder Thermokonvektoren besteht, wodurch zur Gänze oder teilweise ein herkömmlicher Gas- oder Heizölkessel ersetzt werden kann. Sie bieten sich für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser oder als Hilfsheizung das ganze Jahr hindurch an.
  • Page 30: Schornstein

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA anderen Rohr einzuführen. Ein zu kleiner Querschnitt verursacht eine Zugverminderung. ACHTUNG: im Hinblick auf den Anschluss an den Schornstein und brennbare Materialien muss man die Bestimmungen der Regel UNI10683 einhalten. Der Schornsteinrohr muss von entzündlichen und wärmeempfindlichen Materialen durch eine passende Isolierung oder ein Luftzwischenraum entfernt sein.
  • Page 31: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA (Abbildung 14 auf Seite 58): Mindeste Abmessungen A - natürliche Konvektion: 300 cm B - erzwungene Konvektion: (*B1) Aussenlufteinlass für den Kamin, wenn anwesend 150 cm (B2) Aussenlufteinlass für den Lüfter, wenn anwesend 150 cm (C ) Innenlufteinlass für den Lüfter, wenn anwesend 150 cm...
  • Page 32: Emissionsarmes Anfeuern

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA bestehen, muss man den Zug des Rauchabzugs kontrollieren. Um eine richtige erste Anfeuerung der mit Lacken für hohe Temperaturen behandelten Produkte auszuführen, muss man Folgendes wissen: • Die Baustoffe der betroffenen Produkte sind nicht homogen, da sie aus Teilen aus Gusseisen, Stahl, Feuerfeststein und Majolika bestehen.
  • Page 33: Stromausfall

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Der Ofen muss daher immer bei geschlossener (heruntergeschobener) Tür betrieben werden, um Funkenflug zu vermeiden. Die Regelung der Einstellvorrichtungen, welche für die Erzielung der Nennwärmeleistung mit einem Unterdruck am Schornstein von 12 Pa (1,2 mm Wassersäule) notwendig ist, ist die folgende: siehe Kap.
  • Page 34: Wartung Und Pflege

    WICHTIG : Die WARTUNG UND PFLEGE muss ausschließlich bei kalter Ausrüstung ausgeführt werden. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM GERÄT DÜRFEN KEINE VERÄNDERUNGEN VORGENOMMEN WERDEN! 10.1.
  • Page 35: Wartung Der Hydraulikanlage

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 10.5. WARTUNG DER HYDRAULIKANLAGE Übermäßige Verkrustungsablagerungen an den Innenwänden des Feuerraums reduziert die Leistung des thermischen Austausches bedeutend, aus diesem Grund, müssen die Verkrustungen mit einer Stahlbürste entfernt werden. Niemals ätzende Substanzen verwenden, die den Gerät und den Heizkessel beschädigen könnten.
  • Page 36: Avertissements Généraux

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX La responsabilité de La société NORDICA S.p.a. se limite à la fourniture de l’appareil. Son installation doit être réalisée dans les règles de l’art, selon les présentes instructions et les règles de la profession, par du personnel qualifié, qui agit au nom de sociétés aptes à...
  • Page 37: Pompe De Circulation

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 3. TUYAU DE REMPLISSAGE: qui relie le fond de la cuve du point 1 avec le tuyau de retour de l’installation. Il doit avoir une section mi- nimum de ¾’’. Tous ces éléments ne doivent en aucun cas avoir des organes d’interception interposés qui pourraient accidentellement les exclurent et doivent être placés en milieux protégés du gel, car, en cas de gel ils risquent de se casser ou même d’exploser.
  • Page 38: Soupape Décharge Thermique Automatique Dsa (Peut Être Fournie En Option)

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA chaudière se dirige vers l’installation par le refoulement (M). IMPORTANT l’absence d’installation du dispositif provoque l’annulation de la garantie de l’échangeur de chaleur. 2.4. SOUPAPE DÉCHARGE THERMIQUE AUTOMATIQUE DSA (peut être fournie en OPTION) Les thermoproduits à...
  • Page 39: Description

    Définition: cheminée conforme EN 13229 Les cheminée thermiques La Nordica sont indiquées pour chauffer les espaces habités dotés d’une installation de chauffage composé de radiateurs ou de thermo-convecteurs et remplacent entièrement ou en partie la chaudière à gaz ou à gasoil traditionnelle.
  • Page 40: Tété De Cheminee

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Il est INTERDIT de faire passer intérieurement au conduit de fumée tuyaux d’ installation ou canaux pour l’adduction d’air. Il est aussi interdit de créer des ouvertures, mobiles ou fixes pour la connexion d’ autres appareils (Figure 5 page 54).
  • Page 41: Combustibles Admis / Non Admis

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA un raccord (B1) de connexion à un tuyau flexible (qui n’est PAS fourni) pour l’air de combustion externe. Le tuyau de connexion doit être Figure 14 page 58 poli, avec un diam. min. de (B1 et longueur max.
  • Page 42: Allumage À Basses Émissions

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA • la température à laquelle est soumis le corps du produit n’est pas homogène: selon les zones, les températures peuvent varier de 300ºC à 500ºC ; • le long de sa vie, le produit est soumis à des cycles alternés d’allumage et d’arrêt au cours de la même journée et à des cycles d’utilisation intense ou de repos absolu selon les saisons ;...
  • Page 43: Absence D'energie Electrique

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Pour vérifier la bonne combustion, contrôler si la fumée qui sort de la cheminée est transparente. De la fumée blanche signifie que l’appareil n’est pas réglé correctement ou que le bois est trop mouillé; par contre, de la fumée grise ou noire indique que la combustion n’est pas complète (une plus grande quantité d’air secondaire est nécessaire). Dans le cas où la température de l’eau dépasse la température d’intervention des sécurités, suspendre immédiatement le chargement du bois, vérifier que la température de l’eau et de la flamme diminue en éliminant les causes de la surchauffe (fermer...
  • Page 44: Nettoyage De La Vitre

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 10.1. NETTOYAGE DE LA VITRE Après avoir vérifié que la porte est complètement baissée, débloquer le verrou et ouvrir la porte (Figure 12 page 58 pos.A), nettoyer la vitre et refermer la porte avant de la soulever de nouveau. Grâce à une entrée spécifique de l’air secondaire, la formation de dépôts de saleté sur la vitre de la porte est efficacement ralentie.
  • Page 45: Détermination De La Puissance Thermique

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA défectueuses, contacter l’installateur autorisé. IL EST ABSOLUMENT INTERDIT DE RETIRER OU DE MANIPULER CES SECURITES. • Vérifier l’isolation thermique du tuyau de remplissage et du tuyau de sécurité. • S’assurer que l’installation soit chargée et sous pression, contrôler le niveau de l’eau à l’intérieur du vase d’expansion, et en vérifier le fonctionnement tout en s’assurant également de l’efficacité...
  • Page 46: Installation Lay-Out

    Die nicht erlaubte von La NORDICA S.p.A. Diffusion wird gesetzlich sanktioniert. La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation doit être réalisée selon les règles de l’art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui s’endossent entièrement la responsabilité...
  • Page 47 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA IT - LEGENDA EN - KEY DE - ZEICHENERKLÄRUNG FR - CLÉ Valvola automatica scarico Automatic thermal discharge Automatische Soupape décharge VAST termico DSA valve DSA Waermeablassventil DSA thermique automatique DSA...
  • Page 48 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA IMPIANTO a vaso APERTO / OPEN chamber / OFFENE AUSDEHNUNGSGEFÄSS / INSTALLATION a vase OUVERT 9196629 - IMPIANTO TERMOCAMINO LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC...
  • Page 49 (1,5 bar) (3 bar) 9196622 - Impianto Termoprodotti La Nordica con abbinato Kit ACS assemblato COMBINATO per la produzione di acqua calda sanita unito ad una caldaia murale 9196621 - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATO KIT ACS ASSEMBLATO SEMPLICE PER LA PRODUZIONE...
  • Page 50 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA IMPIANTO a vaso chiuso per TERMOPRODOTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO e con abbinata CALDAIA MURALE IMPIANTO a vaso CHIUSO / CLOSE chamber / GESCHLOSSENE AUSDEHNUNGSGEFÄSS / INSTALLATION a vase FERME VAST (95°C)
  • Page 51: Scheda Tecnica Valvola Termostatica Vast

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 12.1. SCHEDA TECNICA valvola termostatica VAST Dati tecnici Materiali Fluido: Acqua Corpo della valvola ed altre parti metalliche: Ottone forgiato Pressione massima di esercizio: 10 bar Molla: Acciaio inox Temperatura del fluido: da 5 a 110°C...
  • Page 52 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Protezione del pavimento con materiale incombustibile Figura 2 Protección del suelo con material incombustible Picture 2 Proteção do pavimento com material incombustível Pavimentazione materiale combustibile Abbildung 2 Suelo de material combustible Pavimentação em material combustível...
  • Page 53 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Rappresentazione di canna fumaria corretta con sportello a tenuta per la raccolta e lo scari- co dei materiali solidi incombusti. Representación del correcto conducto de salida de humos con portezuela estanca para la recogida y la descarga de los materiales sólidos incombustos.
  • Page 54 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzare lo stesso d’almeno 1 m 10 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d’almeno 1 m.
  • Page 55 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Isolamento Figura 8 Aislamiento Isolante Picture 8 Sigillare Sellar Abbildung 8 Vedante Rivestimento isolante provvisto di foglio di alluminio Figure 8 esterno Revestimiento aislante provisto de hoja de aluminio exterior Revestimento isolante com folha de alumínio externa...
  • Page 56 1A on 2A off TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Figura 9 Picture 9 Abbildung 9 Figure 9 1A on 1A off 2A off 1A on 1A off 1A off 2A off 2A on WF Plus DSA...
  • Page 57 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA Figura 13 Figura 12 Picture 13 Picture 12 Abbildung 13 Abbildung 12 WF25 DSA - Figure 13 WF Plus DSA Figure 12 WF25X DSA Figura 14 Figura 15 Picture 14...
  • Page 58: Dimensions Sheets

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 13. DIMENSIONI 13. DIMENSIONS SHEETS 13. MAßE 13. DIMENSIONS WF25 DSA - WF25X DSA 1 – MANDATA caldaia / DELIVERY central heating / ZUFUHR Kessel / AMENÉE chaudière 2 – RITORNO caldaia / RETURN central heating / RUCKLAUF Kessel / RETOUR chaudière 3 –...
  • Page 59 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA WF Plus - DSA 1 – MANDATA caldaia / DELIVERY central heating / ZUFUHR Kessel / AMENÉE chaudière 2 – RITORNO caldaia / RETURN central heating / RUCKLAUF Kessel / RETOUR chaudière 3 –...
  • Page 60: Scheda Tecnica

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA 14. SCHEDA TECNICA 14. TECHNICAL DATA SHEET 14. TECHNISCHE PROTOKOLLE 14. FICHE TECHNIQUE WF25 WF25 X WF Plus Potenza termica globale Thermo-chemical power 35,4 Gesamtwärmeleistung Puissance termica global Potenza termica utile...
  • Page 61 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA - WF PLUS DSA WF25 WF25 X WF Plus Aria primaria regolabile Adjustable primary air SI / YES / JA / OUI Einstellbare Primärluft Air primaire réglable Aria secondaria regolabile Adjustable secondary air SI / YES / JA / OUI Einstellbare Sekundärluft...
  • Page 62 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 63 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 64 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 65 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 66 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 67 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 68 La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Wf25x dsaWf plus dsa

Table des Matières