Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Weller
WHA 2000
Betriebsanleitung
D
Manuel d'Utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instruction
GB
S
Bruksanvisning
WHA2000_08.01
47
®
Instrucciones para el Manejo
E
Beskrivelse
DK
Descrição
P
FIN
Käyttöohjeet
GR
Αποκ λληση
04.04.2002, 11:14 Uhr
47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller WHA 2000

  • Page 1 Weller ® WHA 2000 Instrucciones para el Manejo Betriebsanleitung Beskrivelse Manuel d'Utilisation Gebruiksaanwijzing Descrição Istruzioni per l'uso Käyttöohjeet Operating Instruction Αποκ λληση Bruksanvisning WHA2000_08.01 04.04.2002, 11:14 Uhr...
  • Page 2 WHA2000_08.01 04.04.2002, 11:14 Uhr...
  • Page 3: Beschreibung

    Saugleistung ausgetauscht werden. und Vakuum in die Anschlußbuchse 1 oder 2 auf der Geräterückseite gesteckt. Der Schiebe- Das Handstück der WHA 2000 läßt sich im Bedarfsfall austauschen. Dazu muß das Gerät schalter muß auf 1 gestellt werden.
  • Page 4 Unfällen und Verletzungen oder zu Gesundheitsschäden führen. 4. Schützen Sie sich vor elektrischen Schlägen. Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren, Heizkörper, Herden, Kühl- Die Weller Heißgasstation WHA 2000 entspricht der EG Konformitätserklärung gemäß den schränke. grundlegenden Sicherheitsanforderungen der Richtlinie 89/336/EWG, 73/23/EWG und 89/ 392/EWG.
  • Page 5 Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise über den Lötspitzenwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig alle angeschlossenen Kabel und Schläuche. Reparaturen dür- fen nur von einem anerkannten Fachmann durchgeführt werden. Nur original WELLER Er- 7. Überlasten Sie Ihr Lötwerkzeug nicht. satzteile verwenden.
  • Page 6 Den Heißgasstrahl nicht auf Personen richten, bzw. nicht in den Heißgasstrahl schauen. Bei internen Gasen für ausreichende Belüftung sorgen. 25. Verwendung mit anderen WELLER Geräten. Wird das Lötwerkzeug in Verbindung mit anderen WELLER Geräten bzw. Zusatzgeräten be- trieben, so sind auch deren, in der Betriebsanleitung aufgeführten, Warnhinweise zu beach- ten.
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    1° contact 2° contact Le fer à air chaud du WHA 2000 peut être remplacée; pour cela, l'appareil doit être mis hors tension. Après avoir dévissé les quatre vis de fixation de la boite d'alimentation de la station, Prise 1: vide les fils doivent être déconnectés.
  • Page 8: Equilibrage De Potentiel

    être dangereux pour la santé. N'utilisez pas l'outil de soudage dans un milieu humide. La station WHA 2000 répond aux normes CE et est conformes aux règles de sécurité stipulées par la directive 89/336/EEC et 73/23/EEC.
  • Page 9 Utilisez les accessoires et appareils auxi-liaires uniquement avec des appareils façon plus sûre qu'à la main et vous aurez les deux mains libres pour la manipulation de WELLER. D'autres outils et d'autres accessoires peuvent causer des blessures. l'outil de soudage.
  • Page 10: Utilisation Avec D'autres Appareils Weller

    Assurer une ventilation suffisante lors de l'utilisation avec des gaz inertes. 25. Utilisation avec d'autres appareils WELLER En cas d'utilisation de l'outil de soudage en combinaison avec d'autres appareils WELLER ou avec des appareils auxiliaires, tenir compte aussi des recommandations faites dans les autres modes d'emploi.
  • Page 11: Technische Specificatie

    Bus 1: Lucht Vacuüm Het handstuk van de WHA 2000 kan eventueel vervangen worden. Hiervoor moet het apparaat Bus 2: Vacuüm Lucht spanningsvrij zijn. Na het losdraaien van de vier bevestigingsschroeven op de aansluitdoos van het station moeten de aansluitleidingen losgetrokken worden.
  • Page 12: Potentiaal Vereffening

    4. Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. de gezondheid. Voorkom dat uw lichaam in aanraking komt met geaarde delen, b.v. buizen, Het Weller heteluchtstation WHA 2000 voldoet aan de EG-conformiteitsverklaring conform verwarmingselementen, fornuizen, koelkasten. de fundamentele veiligheidseisen van de richtlijn 89/336/ECE en 73/23/ECE.
  • Page 13 Controleer regelmatig alle aangesloten kabels en slangen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een erkende vakman. Alleen originele WELLER reserve onderdelen gebruiken. 7. Overbelast uw soldeergereedschap niet. Gebruik het soldeergereedschap alleen met de vermelde spanning en de vermelde druk 16.
  • Page 14 WELLER apparaten. Het gebruik van andere gereedschappen en andere toebehoren kan een verwondingsrisico voor u inhouden. 22. Laat uw soldeergereedschap door een elektromonteur repareren. Dit soldeergereedschap voldoet aan de desbetreffende bepalingen. Reparaties mogen alleen door een elektromonteur uitgevoerd worden, waarbij originele WELLER reserve onderdelen gebruikt worden;...
  • Page 15: Dati Tecnici

    1 o alla presa 2 del pannello posteriore, impostando il commutatore FS in posizione Se necessario, anche lo stilo della WHA 2000 può essere sostituito. A tale scopo scollegare 1, come da seguente tabella.
  • Page 16: Equalizzazione Dei Potenziali

    L'apparecchiatura ad aria calda Weller WHA 2000 è provvista di certificato di conformità CE in accordo con le norme 5. Tenere lontani i bambini. fondamentali di sicurezza stipulate con le direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC.
  • Page 17: Evitare L'accensione Involontaria

    Mantenere pulita l'apparecchiatura, al fine di poter lavorare meglio e di garantire una maggior di ricambio originali WELLER; in caso contrario l'operatore può incorrere il pericolo di infortunio. sicurezza. Attenersi alle norme di manutenzione e per il cambio degli ugelli.
  • Page 18 Se si utilizzano gas inerti, provvedere ad una sufficiente aerazione. 25. Utilizzo con altre apparecchiature WELLER Nel caso in cui l'apparecchiatura venga utilizzata insieme ad altre apparecchiature WELLER, ci si deve attenere anche alle avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso di queste ultime.
  • Page 19: Technical Data

    The slide switch has to be set to 1. has to be replaced when the suction capacity decreases. If required, the handpiece of WHA 2000 can be replaced. For this purpose the appliance has First step Second step to be de-energised.
  • Page 20: Equipotential Bonding

    Prevent body contact to grounded parts, such as tubes, radiators, stoves and refrigerators. Weller Hot Gas Station WHA 2000 meets the provisions in the EU Certificate of Conformity in 5. Keep away from children.
  • Page 21 Please only use the accessories or optional devices which are mentioned in the list of accessories in the operating instructions. Use Weller accessories or optional devices on ori- ginal Weller equipment only. The use of other tools and other accessories may cause injuries. 14. Avoid unnatural posture.
  • Page 22 25. Use in combination with other Weller devices. If the soldering equipment is used in combination with other Weller devices, respectively accessories, the warning notes mentioned in those operating instructions are appliance as well.
  • Page 23: Tekniska Data

    Handenheten i WHA 2000 kan bytas ut vid behov. Då måste apparaten vara spänningsfri. Apparaten kopplas till med nätströmbrytaren på apparatens framsida. Tvåstegsfotkontakten När man öppnat de fyra fästskruvarna i stationens anslutningsdosa drar man bort ansluts till anslutningsuttag 1 eller 2 på...
  • Page 24 Undvik kroppsberöring med jordade detaljer, t.ex. rör, radiatorer, spisar, kylskåp. skador eller till hälsorisker. 5. Håll barn borta. Weller varmgasstation WHA 2000 motsvarar EG:s konformitetsförklaring enligt de Låt inte andra personer beröra verktyg eller kabel. Håll andra borta från arbetsplatsen. grundläggande säkerhetskraven i riktlinjerna 89/336/EWG och 72/23/EWG.
  • Page 25 Detta lödverktyg motsvarar tillämpliga säkerhetsbestämmelser. Reparationer får bara utföras av en elektriker med användning av original WELLER reservdelar; annars finns det risk för olyckor för användaren. 14. Undvik onormal arbetsställning.
  • Page 26 25. Användning med andra WELLER-apparater. Om lödverktyget används tillsammans med andra WELLER-apparater resp tillsatsapparater så ska man också följa de varningar som ges beträffande dem i bruksanvisningen. 26. Följ de säkerhetsbestämmelser som gäller på din arbetsplats. WHA2000_08.01 04.04.2002, 11:14 Uhr...
  • Page 27: Datos Técnicos

    Por ello, deberá ser sustituido de vez en 1er escalón 2do escalón cuando. El mango del WHA 2000 puede ser sustituido si fuera necesario. Para ello, el aparato deberá encontrarse sin tensión. Después de abrir los cuatro tornillos de sujeción que se Clavijero 1: aire vacío...
  • Page 28: Compensación De Potencial

    Evite el contacto con piezas conectadas a masa, que son p.ej. tubos, radiadores, cocinas o neveras. La estación de gas caliente WHA 2000 de Weller cumple con la declaración de conformidad de la CE, de acuerdo con las exigencias básicas de seguridad en las directivas 89/336/CEE 5.
  • Page 29 Utilice los accesorios de WELLER o los aparatos adicionales con la mano y además, tendrá las dos manos libres para trabajar con el soldador. de WELLER sólo para aparatos originales de WELLER. El uso de otras herramientas o accesorios podría ocasionar lesiones.
  • Page 30 Este aparato para soldar cumple con las correspondientes determinaciones de seguridad. Cualquier tipo de reparaciones deberá ser realizado solamente por un electricista especializado, utilizándose sólo repuestos originales de WELLER. En el caso contrario, no se puede excluir el peligro de accidentes para el usuario.
  • Page 31 Håndstykket på WHA 2000 kan udskiftes, hvis det skulle blive nødvendigt. I dette tilfælde Apparatet tændes med netkontakten på apparatets forside. To-trins-fodkontakten stikkes skal apparatet dog være spændingsfrit.
  • Page 32 Lad ikke andre personer røre ved værktøjet eller kablet. Hold andre personer væk fra din arbejdsplads. WELLER varmgasstationen WHA 2000 overholder bestemmelserne i EF-overensstemmelse- serklæringen mht. de principielle sikkerhedskrav (EF-direktiv 89/336/EøF og 73/23/EøF). 6. Opbevar dit loddeværktøj sikkert.
  • Page 33 Benyt alene tilbehør eller hjælpemidler, der er anført i tilbehørslisten i driftsvejledningen. Bær aldrig loddeværktøjet ved kablet. Brug ikke kablet til at trække stikket ud af stikkontakten. Benyt alene WELLER tilbehør eller hjælpeværktøj til originale Weller apparater. Brugen af Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter.
  • Page 34: Dados Técnicos

    Tomada 1: Vácuo O punho da WHA 2000 pode ser substituído em caso de necessidade. Para esse efeito, o Tomada 2: Vácuo aparelho tem que estar isento de tensão. Depois de soltar os quatro parafusos de fixação nacaixa de derivação da estação, devem tirar-se os cabos de ligação.
  • Page 35: Ligação Equipotencial

    Não deixe outras pessoas entrar em contacto com o aparelho de soldar ou com o cabo.Não A estação de gás quente WHA 2000 da Weller corresponde à declaração de conformidade deixe que outras pessoas se aproximem do seu posto de trabalho.
  • Page 36 Use acessórios WELLER somente em combinação 13. Fixe a peça a trabalhar devidamente. com aparelhos de origem WELLER. O uso de outros aparelhos ou acessórios pode originar Use um dispositivo de aperto para fixar devidamente a peça a trabalhar. Assim a peça está...
  • Page 37 25. Combinação com outros aparelhos WELLER. Se o equipamento de soldar fôr usado em combinação com outros aparelhos ou acessórios WELLER, há que tomar em atenção os avisos documentados no manual de instruções dos mesmos. 26. Tenha em conta as especificações de segurança referentes ao seu local de trabalho.
  • Page 38 Laite kytketään toimintaan etupuolella olevalla kytkimellä. Kaksivaiheista jalkakytkintä WHA 2000 laitteen käsikappale voidaan tarpeen vaatiessa uusia. Laitteesta on tällöin käytetään ilman ja tyhjön tuottamiseen halutussa järjestyksessä ja se liitetään laitteen taakse poistettava jännite. Liitäntärasian neljän kiinnitysruuvin avaamisen jälkeen liitäntäjohdot on joko liitäntärasiaan 1 tai 2.
  • Page 39 5. Pidä lapset poissa työpaikalta. Weller kuumailma-asema WHA 2000 vastaa EU:n vaatimia yhdenmukaisuusselvityksiä ja direktiiveissä 89/336/EWG ja 73/23/EWG annettuja turvallisuusmääräyksiä. Älä anna kenenkään koskettaa työkalua tai sen johtoa. Pidä kaikki muut poissa työpaikaltasi.
  • Page 40 Tämä juotin vastaa juotinlaitteista annettuja turvallisuusmääräyksiä. Sähköalan erikoisliikkeet saavat tehdä tarpeelliset korjaukset käyttämällä niihin vain alkuperäisiä 14. Vältä vaikeita työasentoja WELLER-varaosia, muussa tapauksessa laite voi olla vaaraksi käyttäj älleen. Yritä luoda työasemastasi ergonomisesti miellyttävä, tällöin vältyt asentovirheiltä. Käytä aina työhön parhaiten soveltuvaa laitetta.
  • Page 41: Οδηγίες Συντήρησης

    Το φίλτρο 005 87 117 00 για το κεν ρυπαίνεται απ κατάλοιπα βοηθητικού µέσου καλύτερης ροής 1. βαθµίδα 2. βαθµίδα (συλλίπασµα) και µ ρια βρωµιάς και αν µειωθεί η απ δοση αναρρ φησης πρέπει να αλλαχτεί. Το χειροκίνητο κοµµάτι της WHA 2000 µπορεί να αλλαχτεί αν αυτ καταστεί αναγκαίο. Προς τούτο Υποδοχή 1: αέρας κεν...
  • Page 42: Εξίσωση Δυναµικού

    τραυµατισµούς και βλάβες της υγείας. 4. Προστατευτείτε απ χτυπήµατα ηλεκτρικού ρεύµατος. Αποφεύγετε σωµατικές επαφές µε γειωµένα µέρη, πως π.χ. σωλήνες, θερµαντικά σώµατα, ηλεκτρικές Ο σταθµ ς καυτού αέρα WHA 2000 του Οίκου Weller ανταποκρίνεται στην δήλωση εναρµ νισης της κουζίνες, ψυγεία. WHA2000_08.01...
  • Page 43 κρατείται ασφαλέστερα απ' τι µε το χέρι και εκτ ς αυτού έχετε ελεύθερα και τα δυ σας χέρια για Χρησιµοποιείτε µ νο εξαρτήµατα ή συµπληρωµατικές συσκευές, που ανφέρονται στον κατάλογο τον χειρισµ του συγκολλητικού σας εργαλείου. ανταλλακτικών. Χρησιµοποιείτε µ νο ανταλλακτικά του Οίκου WELLER ή συµπληρωµατικά εξαρτήµατα WHA2000_08.01 04.04.2002, 11:14 Uhr...
  • Page 44 µ νο σε αυθεντικές συσκευές του Οίκου WELLER. Η χρήση άλλων εργαλείων και άλλων εξαρτηµάτων µπορεί να σηµαίνει για σας κίνδυνο τραυµατισµού. 22. Αφήστε να σας επιδιορθώσει το συγκολλητικ εργαλείο ένας ειδικευµένος ηλεκτρολ γος. Το παρ ν συγκολλητικ εργαλείο ανταποκρίνεται στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας. Εργασίες...
  • Page 45 WHA2000_08.01 04.04.2002, 11:14 Uhr...
  • Page 46 WHA2000_08.01 04.04.2002, 11:14 Uhr...
  • Page 47 Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Indice Página Sisällysluettelo Sivu 1. Beschreibung 1. Descrizione 1. Descripción 1. Tuoteseloste Technische Daten Dati tecnici Datos técnicos Tekniset tiedot 2. Inbetriebnahme 2. Funzionamento 2. Puesta en funcionamiento 2. Käyttöönotto 3. Wartungshinweise 3. Manutenzione 3. Instrucciones de mantenimiento 3.
  • Page 48 Cooper Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, D-74354 Besigheim Postfach 1351, D-74351 Besigheim, Tel.: 07143/580-0 Fax: 07143/580-108 CooperTools S.A. 76 Rue François de Tessan, B.P.46 F-77831 Ozoir la Ferriere Tél.: (1) 60.18.55.40 Fax: (1) 64.40.33.05 Cooper Italia S.p.A. Viale Europa 80, 20090 Cusago (MI) Tel.: (02)9033101 Fax: (02)90394231 Cooper Tools...

Table des Matières