Dexter power MS8 Traduction Des Instructions D'origine

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Art.Nr.
3901105953
AusgabeNr.
3901105851
Rev.Nr.
07/11/2019
MS8
DE
GB
FR
PL
ES
IT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kapp- und Gehrungssäge
Originalbetriebsanleitung
Mitre Saw
Translation from original manual
Scie de coupe et à onglet
Traduction des instructions d'origine
Pilarka do cięcia kątowego i ukośnego
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Sierra tronzadora y de inglete
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Sega troncatrice e per tagli obliqui
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dexter power MS8

  • Page 1 Art.Nr. 3901105953 AusgabeNr. 3901105851 Rev.Nr. 07/11/2019 Kapp- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung Mitre Saw Translation from original manual Scie de coupe et à onglet Traduction des instructions d’origine Pilarka do cięcia kątowego i ukośnego Traduzione dal libretto d’istruzione originale Sierra tronzadora y de inglete Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento Sega troncatrice e per tagli obliqui Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali...
  • Page 4 8 11...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ....................9 Gerätebeschreibung (Abb. 1-13) ............9 Lieferumfang ..................10 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 10 Sicherheitshinweise ................10 Technische Daten ................15 Vor Inbetriebnahme ................16 Aufbau und Bedienung................. 17 Transport (Abb. 13) ................19 Wartung ....................19 Lagerung ....................
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE | 7...
  • Page 8: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung HERSTELLER: und den Sicherheitshinweisen entstehen. LEROY MERLIN 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-13) RUE Chanzy Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 Ein-/Ausschalter Sperrschalter VEREHRTER KUNDE, Handgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Maschinenkopf beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Page 9: Lieferumfang

    3. Lieferumfang • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittver- letzung). • Kapp- und Gehrungssäge • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. • Spänesack • Sägeblattbrüche. • Werkstückspanner • Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetalltei- • Innensechskantschlüssel 6 mm (C) len des Sägeblattes. • Innensechskantschlüssel 3 mm (D) •...
  • Page 10 2) Elektrische Sicherheit Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeu- das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, be- ges muss in die Steckdose passen. Der Ste- vor Sie es an die Stromversorgung und/oder cker darf in keiner Weise verändert werden. Ver- den Akku anschließen, es aufnehmen oder wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam tragen.
  • Page 11 das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor- Gehrungskappsägen sind zum Schneiden sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig- von Holz oder holzartigen Produkten vor- ten Start des Elektrowerkzeuges. gesehen, sie können nicht zum Schneiden Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge von Eisenwerkstoffen wie Stäben, Stangen, außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Schrauben usw.
  • Page 12 immer sicher, dass entlang der Schnittlinie ne Stück mit dem Blatt verkeilen und gewaltsam kein Spalt zwischen Werkstück, Anschlag weggeschleudert werden. und Tisch ist. Gebogene oder verzogene Werk- Verwenden Sie immer eine Zwinge oder eine geeignete Vorrichtung, um Rundmaterial wie stücke können sich verdrehen oder verlagern und ein Klemmen des rotierenden Sägeblatts Stangen oder Rohre ordnungsgemäß...
  • Page 13 lichen Werkstoffen vorgesehen sind, EN 847-1 die beschädigten oder abgenutzten Sägeblätter entsprechen. rechtzeitig aus. Wenn sich das Sägeblatt über- Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hoch- hitzt, stoppen Sie die Maschine. Lassen Sie das legiertem Schnellarbeitsstahl (HSS). Sägeblatt zuerst abkühlen, bevor Sie mit dem Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren höchst- Elektrowerkzeug erneut arbeiten.
  • Page 14: Technische Daten

    Batterien nicht erhitzen! • Beim Schneiden von Plastikmaterial verwenden Nicht direkt an Batterien schweißen oder löten! Sie bitte immer Klemmen: die Teile, die gesägt wer- Batterien nicht auseinander nehmen! den sollen, müssen immer zwischen den Klemmen 10. Batterien nicht deformieren! fixiert werden.
  • Page 15: Vor Inbetriebnahme

    Tragen Sie einen Gehörschutz. • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß ken. montiert sein. • Das Sägeblatt muss frei laufen können. Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper, wie nach einem genormten Prüfverfahren gemessen z.B.
  • Page 16: Aufbau Und Bedienung

    7.5 Prüfung Sicherheitseinrichtung Sägeblatt- • Die Justierschraube (26) soweit verstellen, bis der schutz beweglich (5) Winkel zwischen Sägeblatt (6) und Drehtisch (13) Der Sägeblattschutz schützt vor versehentlichem 90° beträgt. Berühren des Sägeblattes und vor herumfliegenden • Ziehen Sie die Sicherungsmutter (26a) wieder fest. Spänen.
  • Page 17 • Die verschiebbare Anschlagschiene (8a) muss Achtung! Die verschiebbare Anschlagschiene soweit vor der innersten Position arretiert werden, (8a) muss für Grehrungschnitte (geneigter Säge- dass der Abstand zwischen Anschlagschiene (8a) kopf) in der äußeren Position fixiert werden. und Sägeblatt (6) maximal 8 mm beträgt. •...
  • Page 18: Transport (Abb. 13)

    8.8 Schnitttiefenbegrenzung (Abb. 3) auf, dass sie in der gleichen Polrichtung eingesetzt • Mittels der Schraube (24) kann die Schnitttiefe sind wie die verbrauchten Batterien. stufenlos eingestellt werden. Hierzu die Siche- • Schließen Sie die Batterieabdeckung. rungsmutter (24a) an der Schraube (24) lösen. Die gewünschte Schnitttiefe durch Eindrehen oder He- 8.11 Ein- / Ausschalten des Lasers (Abb.
  • Page 19: Lagerung

    12. Elektrischer Anschluss Entfernen Sie alte Sägespäne sowie Holzsplitter unter Zuhilfenahme eines Pinsels oder eines ähnlich geeigneten Werkzeuges. Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluss entspricht den Tischeinlage wechseln (Abb. 14) einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der Gefahr! kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- Bei einer beschädigten Tischeinlage (10) besteht dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- die Gefahr, dass sich kleine Gegenstände zwischen...
  • Page 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    13. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe.
  • Page 21: Störungsabhilfe

    14. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert Motor, Kabel oder Stecker defekt, Netzsi- Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. nicht cherungen durchgebrannt. Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Netzsicherungen kontrollieren, evtl. auswech- seln Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschä- Spannung durch Elektrizitätswerk kontrollieren sam an und erreicht digt, Kondensator durchgebrannt.
  • Page 22 Table of contents: Page: Introduction ..................25 Device description (fig. 1-13) ..............25 Scope of delivery.................. 26 Proper use .................... 26 Safety information ................26 Technical data ..................30 Before starting the equipment .............. 31 Attachment and operation ..............31 Transport (fig.
  • Page 23: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Before commissioning, read and observe the operating instructions and safe- ty instructions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double insulated) GB | 23...
  • Page 24: Introduction

    1. Introduction operation of machines of the same type must be ob- served. MANUFACTURER: We accept no liability for damage or accidents which LEROY MERLIN arise due to non-observance of these instructions and RUE Chanzy the safety information. Lezennes 59712 2.
  • Page 25: Scope Of Delivery

    3. Scope of delivery Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial appli- • Cross cut mitre saw cations. Our warranty will be voided if the equipment • Dust bag is used in commercial, trade or industrial businesses •...
  • Page 26 Use of a cord suitable for outdoor use reduces be controlled with the switch is dangerous and the risk of electric shock. must be repaired. If operating a power tool in a damp location Disconnect the plug from the power source is unavoidable, use a residual current device and/or remove the battery pack, if detachable, (RCD) protected supply.
  • Page 27 to jam. Sparks from abrasive cutting will burn Ensure the mitre saw is mounted or placed on the lower guard, the kerf insert and other plastic a level, firm work surface before use. A level parts. and firm work surface reduces the risk of the mi- Use clamps to support the workpiece when- tre saw becoming unstable.
  • Page 28 Safety Instructions for the handling of saw blades machine. Allow the saw blade to cool down be- fore using the power tool again. Do not use damaged or deformed saw blades. Attention: Laser radiation Do not use any insertion tools with cracks. Sort out cracked insertion tools.
  • Page 29: Technical Data

    6. Technical data 14. Do not keep batteries near fire, ovens or other sources of heat. Do not use batteries in direct sunlight or store them in vehicles in hot weather. AC motor ........220 - 240 V ~ 50 Hz 15.
  • Page 30: Before Starting The Equipment

    • Try to keep emissions as low as possible, for ex- • Afterwards, retighten the locking screw (14). ample by limiting your working time. In this regard, • Repeat this process on the other side. all the operational cycle phases must be taken into 7.3 Assembling the support stand (fig.
  • Page 31 • Swing the machine head (4) up. 8.4 Crosscut 90° and turntable 0° - 45° • It is possible to secure the clamping device (15) to (fig. 1/2/3/6) the left or right on the stationary saw bench (9). In- The cross cut mitre saw can be used to make cross- sert the clamping device (15) in the hole on the rear cuts of 0°...
  • Page 32 8.6 Mitre cut 0°- 45° and turntable 0° (fig. 1/2/3/6) 8.8 Limiting the cutting depth (fig. 3) The cross cut mitre saw can be used to make mitre • The cutting depth can be infinitely adjusted using cuts of 0° - 45° in relation to the work face. the screw (24).
  • Page 33: Transport (Fig. 13)

    8.11 Switch ON / switch OFF the laser (fig. 11) blade, blocking the saw blade. Immediately replace To switch on: Move the ON/OFF (33) switch of the damaged table inserts! laser (34) to the “1” position. A laser line is projected onto the material you wish to process, providing an Remove table insert screws (F).
  • Page 34: Disposal And Recycling

    13. Disposal and recycling Damaged electrical connection cable. The insulation on electrical connection cables is often The equipment is supplied in packaging to prevent it damaged. from being damaged in transit. The raw materials in This may have the following causes: this packaging can be reused or recycled.
  • Page 35: Troubleshooting

    14. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machine by a specialist. Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace as necessary The motor starts Voltage too low, coils damaged, capacitor Contact the utility provider to check the voltage.
  • Page 36 Table des matières: Page: Introduction ..................39 Description de la machine (il. 1-13) ............39 Ensemble de livraison ................40 Utilisation conforme ................40 Consignes de sécurité ................. 40 Caractéristiques techniques ..............45 Avant la mise en service ..............45 Montage et utilisation ................
  • Page 37: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et respectez-les! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Attention! Rayonnement Laser Classe de protection II (double isolation) FR | 37...
  • Page 38: Introduction

    1. Introduction votre pays, vous devez respecter les règles de sé- curité généralement reconnues et applicables à des FABRICANT: machines comparables. LEROY MERLIN Nous n’assumons aucune responsabilité concernant RUE Chanzy les accidents et dommages qui surviendraient à la Lezennes 59712 suite du non-respect des instructions du manuel d’uti- LILLE Cedex 9 lisation et des consignes de sécurité.
  • Page 39: Ensemble De Livraison

    3. Ensemble de livraison • Projection d’éléments de métal dur défaillants de la lame de scie. • Scie à onglet • Perte d’audition en cas de non utilisation d’une pro- • Sac de copeaux tection auditive qui est impérativement nécessaire. •...
  • Page 40 si que les prises conformes réduisent le risque de Avant d’activer l’outil électrique, retirer les choc électrique. outils de réglage ou clés. Evitez tout contact corporel avec les surfaces Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rota- mises à Ia terre tels que tuyaux, radiateurs, tive de l’outil électrique peut entraîner des bles- fours et réfrigérateurs.
  • Page 41 Vérifiez l‘état des éléments mobiles pour assu- Utilisez dans la mesure du possible des pres- rer un fonctionnement optimal de l‘outil. Vérifiez seurs pour maintenir la pièce. Lors du main- si certaines pièces sont endommagées au point tien de la pièce à la main, il faut toujours pla- cer la main à...
  • Page 42 Ne coupez qu’une seule pièce à la fois. Plu- Une fois la coupe achevée, relâchez l’inter- sieurs pièces empilées ne peuvent être serrées rupteur, abaissez la tête de la scie et attendez ou maintenues de manière appropriée et peuvent l’arrêt de la lame avant de retirer la pièce cou- pée.
  • Page 43 gine ou dans des protections spéciales. Portez • Le laser ne doit pas être échangé contre un autre type des gants pour une prise en main plus sûre et de laser. pour réduire encore le risque de blessures. • Les réparations du laser ne peuvent être effectuées 17.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Risques résiduels * Type de service S6, service périodique à charge La machine est construite en l’état des connais- intermittente. Le fonctionnement comporte une du- sances techniques actuelles et selon les règles rée de mise en route, une durée de fonctionnement techniques de sécurité...
  • Page 45: Sac Collecteur De Sciure (Il. 4)

    ATTENTION Rapprochez les extrémités du collier-ressort du sac L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont collecteur de sciure et placez-le sur l’embouchure de pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun l’embout situé à l’arrière du moteur. cas jouer avec les sacs en plastique, films d’em- Le sac collecteur de sciure (17) peut être vidé...
  • Page 46 l’arrière de la butée (8) et bloquez-les à l’aide des la coupe, mais relevez-la lentement vers le haut en boutons moletés (19). appliquant une légère contre-pression. • La tête de machine (4) peut être inclinée vers la 8.4 Coupe à 90° et plateau tournant orienté entre gauche de max.
  • Page 47 • Vérifiez ensuite la position de l’affichage de l’angle, • À l’aide de la poignée (3), régler la platine rotative au besoin, desserrez le pointeur (28) à l’aide d’un (13) sur l’angle souhaité. tournevis cruciforme, placez-le à la position des 45° •...
  • Page 48: Transport (Il. 13)

    10. Maintenance • Attention ! Après chaque changement de lame de scie, il faut contrôler si la lame de scie (6) tourne bien librement sans toucher l’insert de table (10) m Avertissement! Avant tout réglage, entretien ou lorsque la lame est en position verticale et lors- réparation, débranchez la fiche du secteur! qu’elle est inclinée à...
  • Page 49: Stockage

    11. Stockage Type X : Si le câble de raccordement au réseau de cet appareil Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un lieu est endommagé, il doit être remplacé par un câble de sombre, sec et à l’abri du gel. Cet emplacement doit raccordement spécial par le fabricant ou son service être hors de portée des enfants.
  • Page 50: Dépannage

    Ne pas jeter les piles et accus avec les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes légale- ment tenu de porter les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un centre de collecte de votre commune/quartier ou du com- merce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
  • Page 51 Spis treści: Strona: Wprowadzenie ..................54 Opis urządzenia (rys. 1-13) ..............54 Zakres dostawy ..................55 Użycie zgodne z przeznaczeniem ............55 Bezpieczeństwa ................... 55 Dane techniczne .................. 60 Przed uruchomieniem ................61 Montaż i obsługa .................. 62 Transport (rys. 13) ................64 Konserwacja ..................
  • Page 52: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Wyjaśnienie symboli na urządzeniu Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Uwaga! Promieniowanie laserowe Klasa ochronności II (podwójna izolacja)
  • Page 53: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie pisów krajowych należy przestrzegać ogólnych zasad technicznych. PRODUCENT: Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub LEROY MERLIN szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej RUE Chanzy instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 2. Opis urządzenia (rys. 1-13) SZANOWNY KLIENCIE, Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z Włącznik/wyłącznik nowo nabytym urządzeniem.
  • Page 54: Zakres Dostawy

    D.) Klucz imbusowy, 6 mm • Dotykanie tarczy tnącej w nieosłoniętych miejscach E.) Wkręt z rowkiem krzyżowym (laser) cięcia. Wkręt z rowkiem krzyżowym (wkładka stołowa) • Chwytanie obracającej się tarczy tnącej (niebezpie- czeństwo przecięcia). • Wyrzucanie materiału obrabianego i jego częśc. 3.
  • Page 55 wyłączone przed podłączeniem go do sieci Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do i/lub włożeniem baterii, podnoszeniem lub gniazda. przenoszeniem go. Nie wolno w żaden sposób modyfikować wtyczki. Trzymając palec na przełączniku podczas prze- Nie używać adapterów z uziemionymi elektrona- noszenia elektronarzędzia, lub gdy urządzenie rzędziami.
  • Page 56 Nieużywane narzędzia elektryczne przecho- wać do cięcia materiałów żelaznych takich jak wywać poza zasięgiem dzieci. pręty, drążki, śruby itp. Ścierny pył powoduje Nie zezwalać na używanie narzędzia elektrycz- blokowanie ruchomych części takich jak dolna nego osobom, które nie są z nim obeznane lub osłona.
  • Page 57 miotem, ogranicznikiem i stołem. Wygięte lub Zawsze stosować ścisk śrubowy lub inny od- wykrzywione przedmioty obrabiane mogą się ob- powiedni przyrząd do prawidłowego mocowa- rócić lub przemieścić i spowodować zakleszcze- nia materiałów o przekroju okrągłym, takich jak drążki czy rury. Drążki podczas cięcia mają nie obracającej się...
  • Page 58 poprzecznego i ukośnego oraz nadające się do Uwaga: Nie kierować wzroku ciętego materiału. na wiązkę lasera Przestrzegać kierunku obrotu brzeszczotu piły. klasa lasera 2 10. Brzeszczotów piły używać tylko w przypadku znajomości ich obsługi. 11. Przestrzegać maksymalnej prędkości obrotowej. Nie wolno przekraczać maksymalnej prędkości obrotowej podanej na brzeszczocie piły.
  • Page 59: Dane Techniczne

    10. Nie deformować akumulatorów! • Unikać przypadkowego uruchamiania maszyny: 11. Nie wrzucać akumulatorów do ognia! podczas wkładania wtyczki do gniazdka przycisk 12. Akumulatory przechowywać z dala od dzieci. uruchamiający nie może być wciśnięty. 13. Dzieciom nie zezwalać na wymianę akumulato- •...
  • Page 60: Przed Uruchomieniem

    Zakładać nauszniki ochronne. • Przed uruchomieniem przycisku włączania/wyłą- Hałas może powodować utratę słuchu. czania tarcza musi być prawidłowo zamontowana. Części ruchome muszą poruszać się lekko. Podane wartości emisji hałasu zostały zmierzone we- • Przed podłączeniem sprawdzić, czy dane na ta- dług znormalizowanej metody badań...
  • Page 61: Montaż I Obsługa

    • Osłona tarczy tnącej musi zwolnić tarczę tnącą pod- Uwaga! Przesuwana szyna przykładnicy (8a) musi czas odchylania na dół, nie dotykając innych ele- być ustawiona na 90° - cięcie ukośne - w pozycji mentów. wewnętrznej. • Podczas podnoszenia pilarki do pozycji wyjściowej •...
  • Page 62 • Wykonać cięcie zgodnie z opisem w punkcie 9.3. • Odkręcić śrubę ustalającą (23) i przechylić głowicę maszyny (4) w lewo za pomocą rękojeści (3), aż 8.5 Dokładna regulacja przykładnicy do cięcia ko- wskaźnik (28) będzie wskazywał żądany wymiar śnego pod kątem 45° (rys. 1/2/3/6/7/8) kąta na skali (27).
  • Page 63: Transport (Rys. 13)

    • Osłonę tarczy tnącej (5) przestawić w górę tak, aby • Za pomocą śrub ustalających (16) można ustawić osłona tarczy tnącej (5) znajdowała się nad śrubą wysokość uchwytu przedmiotu obrabianego (15). kołnierzową (29). • Opuścić uchwyt przedmiotu obrabianego na przed- •...
  • Page 64: Przechowywanie

    Szczotki węglowe w nowej maszynie lub nowo za- • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowa- montowane sprawdzić po 50 roboczogodzinach. Po dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. pierwszej kontroli sprawdzać je co 10 roboczogodzin. • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- Jeżeli materiał...
  • Page 65: Utylizacja I Recykling

    13. Utylizacja i recykling Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi! Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, Jako konsumenci są Państwo ustawowo zobo- urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie wiązani do przekazywania wszystkich baterii i to jest surowcem, który można użytkować ponownie akumulatorów, niezależnie od tego, czy zawie- lub można przeznaczyć...
  • Page 66: Pomoc Dotycząca Usterek

    14. Pomoc dotycząca usterek Usterka Możliwa przyczyna Pomoc Silnik nie działa Silnik, kabel lub wtyczka uszkodzone, prze- Zlecić sprawdzenie maszyny specjaliście. palone bezpieczniki Nigdy nie próbować naprawiać silnika samo- dzielnie. Zagrożenie! Sprawdzić bezpieczniki, ew. wymie- nić Silnik uruchamia się Napięcie zbyt niskie, zwoje uszkodzone, Zlecić...
  • Page 67 Índice de contenidos: Página: Introducción ..................70 Descripción del aparato (ilustr. 1-13)............ 70 Volumen de suministro ................. 71 2 escobillas de carbón ................. 71 Uso adecuado ..................71 Instrucciones de seguridad ..............71 Características técnicas ............... 76 Antes de la puesta en marcha ............. 76 Estructura y manejo ................
  • Page 68: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en fun- cionamiento.
  • Page 69: Introducción

    1. Introducción técnicas generalmente reconocidas para el funciona- miento de máquinas de trabajo. FABRICANTE: Declinamos cualquier responsabilidad de posibles LEROY MERLIN accidentes o daños que puedan producirse por no RUE Chanzy obedecer las presentes instrucciones y advertencias Lezennes 59712 de seguridad. LILLE Cedex 9 ESTIMADO CLIENTE, Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su...
  • Page 70: Volumen De Suministro

    A.) Ángulo de tope de 90° (no incluido en el volumen de El fabricante no se hace responsable de los cambios entrega) que el operario haya realizado en la máquina ni de los B.) Ángulo de tope de 45° (no incluido en el volumen de daños que se puedan derivar por este motivo.
  • Page 71 No utilice la herramienta eléctrica en un en- 3) Seguridad de personas torno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o Esté atento a lo que hace y emplee la herra- material en polvo. mienta eléctrica con prudencia. No utilice la Las herramientas eléctricas producen chispas herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni que pueden llegar a prender fuego los materiales...
  • Page 72 Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. ¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce Si usa la herramienta eléctrica adecuada, traba- un campo electromagnético mientras funciona. Este jará mejor y más seguro dentro del rango de po- campo puede perjudicar bajo circunstancias concre- tencia indicado.
  • Page 73 sierra con la mano izquierda o viceversa, es muy ingletes podrían ladearse y caer en caso de no peligroso. estar firmemente afianzadas. Si se cae un taco No agarre por detrás del tope mientras esté de madera cortado o la propia pieza de trabajo, girando la hoja de sierra.
  • Page 74 No utilice hojas de sierra que revistan fisuras. 22. Durante el trabajo, deben fijarse y utilizarse Deseche hojas de sierra con fisuras. Se prohíbe siempre las extensiones del soporte de la pieza la reparación. de trabajo. No utilice hojas de sierra fabricadas de acero de 23.
  • Page 75: Características Técnicas

    No mezclar baterías antiguas con nuevas, ni ba- • Los riesgos residuales se pueden minimizar obser- terías de diferentes tipos o fabricantes. Sustituir vando las “indicaciones de seguridad” y el “uso con- a la vez todas las baterías de un mismo juego. forme al previsto”...
  • Page 76: Antes De La Puesta En Marcha

    Ruidos • La máquina se debe instalar en estado seguro. Ase- La emisión de ruidos de esta sierra se ha determina- gure la máquina a un banco de trabajo, un bastidor do conforme a la norma EN 62841. inferior o similar, con 4 tornillos (no incluidos en el Nivel de presión acústica L ....99,6 dB(A) volumen de suministro) a través de los orificios de...
  • Page 77: Estructura Y Manejo

    • Conecte la manguera de aspiración con la salida 9.2 Ajuste de precisión del tope para un corte de de aspiración. tronzado a 90° (ilustr. 5) • El aspirador industrial debe ser adecuado para el • El ángulo tope no se incluye en el volumen de entrega.
  • Page 78 9.4 Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° de sierra (6) y la mesa giratoria (13) sea exacta- (ilustr. 1/2/3/6) mente de 45°. Con la sierra tronzadora y de inglete se pueden rea- • Apriete de nuevo la tuerca de seguridad (22a). lizar cortes diagonales hacia la izquierda y hacia la •...
  • Page 79 interior, es decir que la distancia entre la barra tope • Desatornillar totalmente el tornillo de la brida (29) y (8a) y la cuchilla de la sierra (6) no debe ser supe- extraer la brida exterior (30). rior a 8 mm. •...
  • Page 80: Transporte (Ilustr. 13)

    10. Transporte (ilustr. 13) Si el material de carbono está desgastado en una longitud de 6 mm o si los resortes o el hilo metálico • Apretar la empuñadura de sujeción (7) para blo- en derivación están carbonizados o presentan daños, quear la mesa giratoria (13).
  • Page 81: Eliminación Y Reciclaje

    • Zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone- xión a través de ventanas o puertas entreabiertas. • Dobleces ocasionados por la fijación o el guiado in- correctos de la línea de conexión. • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión. El embalaje está...
  • Page 82: Subsanación De Averías

    15. Subsanación de averías Avería Posible motivo Solución El motor no funciona Motor, cable o clavija defectuosos, se que- Acudir a un experto para que supervise la maron los fusibles máquina. No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Es peligroso! Comprobar los fusibles, sustituir en caso necesario El motor arranca de Tensión demasiado baja, bobinas dañadas,...
  • Page 83 Indice: Pagina: Introduzione ..................85 Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-13)..........85 Prodotto ed accessori in dotazione ............. 86 Utilizzo proprio ..................86 Avvertenze sulla sicurezza ..............86 Caratteristiche tecniche ............... 90 Prima della messa in funzione ............. 91 Montaggio ed azionamento ..............92 Trasporto (Ill.
  • Page 84: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio) 84 | IT...
  • Page 85: Introduzione

    1. Introduzione Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- FABBRICANTE: senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. LEROY MERLIN 2. Descrizione dell’apparecchio (ill. RUE Chanzy Lezennes 59712 1-13) LILLE Cedex 9 EGREGIO CLIENTE, Interruttore ON/OFF Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo ap-...
  • Page 86: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    3. Prodotto ed accessori • contraccolpo di pezzi di lavorare e loro parti • il disco della sega si può rompere; in dotazione • i pezzi danneggiati del disco della sega in metallo duro possono venire scaraventati fuori; • Sega troncatrice e per tagli obliqui •...
  • Page 87 Evitare il contatto del corpo con superfici collega- Un attrezzo elettrico o una chiave che si trova te a terra come quelle di tubi, radiatori, fornelli e all’interno di una parte dell’attrezzo elettrico in ro- frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta tazione può...
  • Page 88 elettrici la cui manutenzione non è stata eseguita l’arresto, sia contro il tavolo. Non spingere il pez- correttamente. zo in lavorazione contro la lama né eseguire in Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli alcun caso tagli “a mano libera”. Pezzi in lavora- utensili da taglio con bordi affilati tenuti con cura, zione fuori controllo o mobili possono essere sca- si bloccano raramente e si muovono più...
  • Page 89 calotta di protezione o con la lama. Senza mette- può essere trascinata all’improvviso verso il bas- re in funzione la macchina e senza pezzi in lavo- so, aumentando il rischio di provocare lesioni. razione sul tavolo, spostare la lama della sega in modo da simulare un taglio completo per assicu- Avvertenze di sicurezza per la manipolazione delle rarsi che non ci sia alcun ostacolo né...
  • Page 90 21. Utilizzare supporti aggiuntivi per il pezzo in la- Non mischiare batterie vecchie e nuove né batte- vorazione se necessario ai fini della stabilità del rie di tipo diverso o di diversi produttori! Sostituire pezzo. tutte le batterie di un set contemporaneamente. 22.
  • Page 91: Caratteristiche Tecniche

    • Non sovraccaricare la macchina inutilmente: una Incertezza K ............3 dB pressione eccessiva quando si sega danneggia ra- Livello di potenza acustica L ....112,6 dB(A) pidamente la lama, causando una riduzione delle Incertezza K ............. 3 dB prestazioni della macchina nella lavorazione e nella precisione del taglio.
  • Page 92: Montaggio Ed Azionamento

    • Il disco della sega deve liberamente girarsi. Verificare le funzioni. • Lavorando del legno prelavorato fare attenzione ai Rovesciare verso il basso la sega: copri estranei, p.es. chiodi o viti ecc. • Il coprilama deve sbloccare la lama nel caso in cui •...
  • Page 93 8.3 Taglio di troncatura 90° e tavolo rotante 0° (Ill. • Avvitare nuovamente le viti di serraggio (8b). 1/2/3/6) • Allentare il tavolo rotante (13) allentando la vite di Attenzione! Le guide di arresto mobili (8a) devono es- bloccaggio (7). sere fissate nella posizione interna per tagli di tronca- •...
  • Page 94 • Le guide di arresto mobili (8a) devo essere arresta- Per fare questo, allentare nuovamente il dado di si- te davanti alla posizione più interna nella misura in curezza (24a) sulla vite (24). cui la distanza tra le guide di arresto (8a) e la lama •...
  • Page 95: Trasporto (Ill. 13)

    8.11 Accensione/spegnimento del laser (Ill. 11) Sostituire l’inserto del tavolo (Ill. 14) Accensione: portate l’interruttore ON/OFF (33) del Pericolo! laser in posizione “1”. Viene proiettata sul pezzo da Nel caso di un inserto del tavolo danneggiato (10), c’è lavorare una linea laser che indica la linea di taglio il pericolo che piccoli oggetti si incastrino tra l’inserto esatta.
  • Page 96: Smaltimento E Riciclaggio

    13. Smaltimento e riciclaggio del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono es- sere conformi a tali norme. L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i Avvertenze importanti danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre- In caso di sovraccarico il motore si disinserisce auto- senta una materia prima e può...
  • Page 97: Risoluzione Dei Guasti

    Non smaltire le batterie e gli accumulatori insieme ai rifiuti domestici! In qualità di utenti, siete obbligati dalla legge a consegnare batterie ed accumulatori, a pre- scindere dal fatto che contengano o meno so- stanze nocive*, presso un centro di raccolta nel pro- prio comune/quartiere o presso il rivenditore, in modo che sia possibile procedere ad uno smaltimento di tali componenti in modo ecologico.
  • Page 99 Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire| Leroy Merlin France, Rue Chanzy 59260 Lezennes La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant| Objet de la déclaration| SCIE ONGLET MS8 210 MM 1500W DEXTERPOWER Type de produit - Description| 69701891 Référence produit|...
  • Page 100: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Revisionsdatum 25. Oktober 2019 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten an- gegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.

Table des Matières